sa
she/that.
Grammar: pronominal adjective (of nāre), nominative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Apabhransh/Prakrit/Pali/Sanskrit - sā (सा - she).
sabad
sound, voice, tune, melody.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - sabad; Sanskrit - shabda (शब्द - articulate sound, noise).
sabad
of sounds, of voices, of tunes, of melodies.
Grammar: noun, genitive case; masculine, plural.
Etymology: Apabhransh - sabad; Sanskrit - shabda (शब्द - articulate sound, noise).
sabad
sounds, voices, tunes, melodies.
Grammar: noun, nominative case; masculine, plural.
Etymology: Apabhransh - sabad; Sanskrit - shabda (शब्द - articulate sound, noise).
sabad
(with) Sabad, (with) Word.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - sabad; Sanskrit - shabda (शब्द - articulate sound, noise).
sabad
Sabads, utterances, words; instructions, teachings.
Grammar: noun, accusative case; masculine, plural.
Etymology: Apabhransh - sabad; Sanskrit - shabda (शब्द - articulate sound, noise).
sabadi
Sabad, utterance, word; instruction, teaching.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - sabad; Sanskrit - shabda (शब्द - articulate sound, noise).
sabadi
in Sabad, in utterance, in word; in instruction, in teaching.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - sabad; Sanskrit - shabda (शब्द - articulate sound, noise).
sabadi
with Sabad, with utterance, with word; with instruction, with teaching.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - sabad; Sanskrit - shabda (शब्द - articulate sound, noise).
sabadī
in Sabad, in the Word (Sabad), in the Word (of the Guru-Wisdom).
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - sabad; Sanskrit - shabda (शब्द - articulate sound, noise).
sabadu
Sabad, word, utterance; instruction, teaching.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - sabad; Sanskrit - shabda (शब्द - articulate sound, noise).
sabadu
(like/as) Sabad, (like/as) Word; (like/as) utterance, (like/as) word, (like/as) instruction, (like/as) teaching.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - sabad; Sanskrit - shabda (शब्द - articulate sound, noise).
sabadu
one who speaks/utters word; mind.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - sabad; Sanskrit - shabda (शब्द - articulate sound, noise).
sabadu
Sabad, Word; instruction, teaching.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - sabad; Sanskrit - shabda (शब्द - articulate sound, noise).
sabāīā
sabāī-ā, all, entire, whole.
Grammar: adjective (of saṅgati), nominative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sabāiā; Apabhransh/Prakrit - savā; Sanskrit - sarva (सर्व - entire).
sābāsi
applause, bravo, wow, great.
Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology: Persian - shābāshi (great-great, wonderful); Persian - shād (happy) + bāsh (sense of staying/being).
sabdaṅ
instruction, discipline, duty.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - sabad; Sanskrit - shabda (शब्द - articulate sound, noise).
sabdo
Sabad, Word (Sabad); utterance, word, instruction, teaching.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - sabad; Sanskrit - shabda (शब्द - articulate sound, noise).
sabh
all, entire.
Grammar: adjective (of jagat), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sabh; Lahndi - sabho; Sindhi - sabhu; Apabhransh - sabbha; Prakrit - savva/sabba; Sanskrit - sarva (सर्व - all, everyone).
sabh
all, entire, whole.
Grammar: adjective (of life effort), nominative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sabh/sabhe; Lahndi - sabho; Sindhi - sabhu; Apabhransh - sabbha; Prakrit - savva/sabba; Sanskrit - sarva (सर्व - all, everyone).
sabh
all, entire, whole.
Grammar: adjective (of mahī), accusative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sabh; Lahndi - sabho; Sindhi - sabhu; Apabhransh - sabbha; Prakrit - savva/sabba; Sanskrit - sarva (सर्व - all, everyone).
sabhi
all, everyone.
Grammar: adjective (of surtī), nominative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - sabh/sabhe; Lahndi - sabho; Sindhi - sabhu; Apabhransh - sabbha; Prakrit - savva/sabba; Sanskrit - sarva (सर्व - all, everyone).
sabhi
all, every.
Grammar: adjective (of sat), nominative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - sabh/sabhe; Lahndi - sabho; Sindhi - sabhu; Apabhransh - sabbha; Prakrit - savva/sabba; Sanskrit - sarva (सर्व - all, everyone).
sabhu
every (one).
Grammar: pronoun, accusative case; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sabh/sabhe; Lahndi - sabho; Sindhi - sabhu; Apabhransh - sabbha; Prakrit - savva/sabba; Sanskrit - sarva (सर्व - all, everyone).
sāc
true; eternal, ever-steady.
Grammar: adjective (of sabadi), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Braj - sāc/sācā/sācī/sāce; Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - true).
sacā
True; Eternal, Ever-Steady.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - truth).
sācā
true; eternal, ever-steady.
Grammar: adjective (of sāhibu), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - true).
sācā
true; real, prime, existent.
Grammar: adjective (of khelu), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Braj - sāc/sācā/sācī/sāce; Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - true).
sācā
true; eternal.
Grammar: adjective (of nāu), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Braj - sāc/sācā/sācī/sāce; Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - true).
sacai
(of) the true (One); (of) the eternal (IkOankar).
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - truth).
sācai
True/true (IkOankar); Eternal/eternal (IkOankar), Ever-Steady/ever-steady (IkOankar).
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Braj - sāc/sācā/sācī/sāce; Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - true).
sācai
(in) true (Nam); (in) eternal(Identification).
Grammar: adjective (of nāi), locative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - true).
sace
(O) true! (O) eternal! (O) ever-steady!
Grammar: adjective (of hari), vocative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - truth).
sāce
(of) true, (of) eternal.
Grammar: adjective (of nām), genitive case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - true).
saci
in True; in Eternal, in Ever-Steady.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sacā/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - true/truth).
saci
in/with True/true (IkOankar); in/with Eternal/eternal (IkOankar), in/with Ever-Steady/ever-steady (IkOankar).
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sacā/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - true/truth).
sacī
true; eternal, ever-steady.
Grammar: adjective (of bāṇī), accusative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - Sanskrit - satyam (सत्यम् - true).
sāci
by/through true; by/through eternal, by/through ever-steady.
Grammar: noun, instrumental case; masculine, singular.
Etymology: Braj - sāc/sācā/sācī/sāce; Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - true).
sācī
true, certain.
Grammar: noun, nominative case; feminine, singular
Etymology: Braj - sāc/sācā/sācī/sāce; Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - true).
sācī
true.
Grammar: adjective (of galla), accusative case; masculine, singular.
Etymology: Braj - sāc/sācā/sācī/sāce; Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - true).
sāco
true; steady/stable, permanent, eternal, everlasting.
Grammar: adjective (of tanu), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Braj - sāc/sācā/sācī/sāce; Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - true).
sāco
true, steady, stable, permanent, eternal, everlasting.
Grammar: adjective (of rāmu), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Braj - sāc/sācā/sācī/sāce; Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - true).
sāco
true; eternal, everlasting.
Grammar: adjective (of kachu), nominative case; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj - sāc/sācā/sācī/sāce; Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - true).
sacṛā
True/true (IkOankar); Eternal/eternal (IkOankar), Ever-steady/ever-steady (IkOankar).
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - truth).
sacu
Truth; Eternal/eternal (IkOankar), Ever-Steady/ever-steady (IkOankar).
Grammar: noun, accusative; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - truth).
sacu
true; real.
Grammar: adjective (of maṅgalu), accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - truth).
sacu
truth/true; eternal, ever-steady.
Grammar: adjective (of guruship), nominative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - truth).
sacu
the Truth; the True; the Eternal, the Ever-Steady.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - truth).
sadāiā
caused/asked to call, caused/asked to summon; called, summoned.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sadāuṇā/sadāṇā; Lahndi - sadāvuṇ (to call); Sindhi - sadāiṇu (to have called); Sanskrit - shabdāpyati (शब्दापयति - causes to call).
sādh
(of) Sadhu/Sage, (of) Sage-Guru; (of) Wisdom (Guru).
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sādhū/sādhu; Prakrit - sādhū/sāhu; Sanskrit - sādhu (साधु - best, supreme, complete).
sādh
of Sadhu, of Sage-Guru; of Wisdom (Guru).
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sādhū/sādhu; Prakrit - sādhū/sāhu; Sanskrit - sādhu (साधु - best, supreme, complete).
sādh
Sadhu/Sage, Sage-Guru; Wisdom (Guru).
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sādhū/sādhu; Prakrit - sādhū/sāhu; Sanskrit - sādhu (साधु - best, supreme, complete).
sādh
of Sadhu/Sage, of Sage-Guru.
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sādhū/sādhu; Prakrit - sādhū/sāhu; Sanskrit - sādhu (साधु - best, supreme, complete).
sādh
in the (company) of Sadhu/Sage, in the (company) of true Guru; in sadh (sangat), in the (company) of virtuous beings.
Grammar: noun, locative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sādhū/sādhu; Prakrit - sādhū/sāhu; Sanskrit - sādhu (साधु - best, supreme, complete).
sādh
of Sadhu/Sage, of Sage-Guru; of Wisdom (Guru).
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sādhū/sādhu; Prakrit - sādhū/sāhu; Sanskrit - sādhu (साधु - best, supreme, complete).
sādh
in/to the (company) of Sadhu/Sage, in/to the (company) of true Guru; in/to sadh (sangat), in/to the (company) of virtuous beings.
Grammar: noun, locative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sādhū/sādhu; Prakrit - sādhū/sāhu; Sanskrit - sādhu (साधु - best, supreme, complete).
sādh
Sadhu/Sage, Sage-Guru; truth-oriented being who connects and is connected with Wisdom (Guru).
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sādhū/sādhu; Prakrit - sādhū/sāhu; Sanskrit - sādhu (साधु - best, supreme, complete).
sādhan
woman, human-bride; seeker.
Grammar: noun, nominative case; feminine, singular.
Etymology: Gurbani - sādhan (woman/human-bride); Lahndi - sādhanī (saintly woman, a good-natured woman); Sanskrit - sādhu+dhanī (साधु+धनी - exalted+young woman).
sādhik
seekers, those who perform sadhana, those who follow meditative discipline.
Grammar: noun, nominative case, masculine, plural.
Etymology: Braj - sādhak (holy man, miracle worker); Sanskrit - sādhak (साधक - efficient, effective; skillful; one possessed of supernatural powers).
sādhsaṅgati
sadh+sangat, company/congregation of saintly/virtuous beings.
Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology: Rajasthani - sādhusaṅgati (company of a sadhu/saint); Old Panjabi - sādhū/sādhu; Prakrit - sādhū/sāhu; Sanskrit - sādhu (साधु - best, supreme, complete) + Panjabi - saṅgat (collection, company/association); Sindhi - saṅgati (company, society, friendship); Sanskrit - saṅgati (सङ्गति - coming together, meeting with; association/society/company).
sādhsaṅgi
by/through the company of Sadhu/Sage, by/through the company of Sage-Guru; by/through sadh-sangat, by/through the company of virtuous beings.
Grammar: noun, instrumental case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sādhū/sādhu; Prakrit - sādhū/sāhu; Sanskrit - sādhu (साधु - best, supreme, complete) + Old Panjabi/Rajasthani/Braj - saṅg (along with); Sindhi - saṅgu (company, association); Apabhransh/Prakrit/Pali - saṅg (attachment); Sanskrit - saṅgah (सङ्ग: - contact with).
sādhū
Sadhu/Sage, Sage-Guru; Guru-Wisdom.
Grammar: noun, dative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sādhū/sādh; Prakrit - sādhū/sāhu; Sanskrit - sādhu (साधु - best, supreme, complete).
sādhū
Sadhu, saintly or virtuous being.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular
Etymology: Old Panjabi - sādhū/sādhu; Prakrit - sādhū/sāhu; Sanskrit - sādhu (साधु - best, supreme, complete).
sādhū
of Sadhu/Sage, of Sage-Guru.
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sādhū/sādh; Prakrit - sādhū/sāhu; Sanskrit - sādhu (साधु - best, supreme, complete).
sādhū
(without) Sadhu, (without) Sage-Guru; (without) Wisdom (Guru).
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sādhū/sādhu; Prakrit - sādhū/sāhu; Sanskrit - sādhu (साधु - best, supreme, complete).
sādhū
Sadhu, Sage-Guru; Wisdom (Guru).
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sādhū/sādh; Prakrit - sādhū/sāhu; Sanskrit - sādhu (साधु - best, supreme, complete).
sādhū
(with) Sadhu/Sage, (with) Sage-Guru; (with) Wisdom (Guru).
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sādhū/sādh; Prakrit - sādhū/sāhu; Sanskrit - sādhu (साधु - best, supreme, complete).
sagal
all, entire, whole.
Grammar: adjective (of so), nominative case; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sagal; Apabhransh - sagal; Prakrit - sagal/sayal; Pali/Sanskrit - sakal (सकल - entire).
sāgar
(world) ocean.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Sindhi - sāiru (sea, river); Apabhransh - sāar; Prakrit - sāgar/sāyar; Pali - sāgar; Sanskrit - sāgarah (सागर: - ocean).
sāgar
ocean; source.
Grammar: adjective (of gopāl), accusative case; masculine, singular.
Etymology: Sindhi - sāiru (sea, river); Apabhransh - sāar; Prakrit - sāgar/sāyar; Pali - sāgar; Sanskrit - sāgarah (सागर: - ocean).
sāgaraṅ
ocean.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Sindhi - sāiru (sea, river); Apabhransh - sāar; Prakrit - sāgar/sāyar; Pali - sāgar; Sanskrit - sāgarah (सागर: - ocean).
saglī
all, entire, whole.
Grammar: adjective (of cint), accusative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - saglī/sagal; Apabhransh - sagal; Prakrit - sagal/sayal; Pali/Sanskrit - sakal (सकल - entire).
saglī
entire.
Grammar: adjective (of bikhiā), accusative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - saglī/sagal; Apabhransh - sagal; Prakrit - sagal/sayal; Pali/Sanskrit - sakal (सकल - entire).
sahāī
helper; support
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular
Etymology: Braj - sahāi/sahāī; Apabhransh - sahāa; Prakrit/Pali - sahāya; Sanskrit - sahāya (सहाय - companion, helper).
sahāī
helpful, helper, help; support.
Grammar: adjective (of IkOankar), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Braj - sahāi/sahāī; Apabhransh - sahāa; Prakrit/Pali - sahāya; Sanskrit - sahāya (सहाय - companion, helper).
sahaj
(along with) sahaj, (along with) wisdom, (along with) inner wisdom.
Grammar: noun, instrumental case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - sahaj; Sanskrit - sahaj (सहज - born together, by birth, natural).
sahaje
by/through sahaj, by/through wisdom, by/through state of inner-wisdom.
Grammar: noun, instrumental case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - sahaj; Sanskrit - sahaj (सहज - born together, by birth, natural).
sahaje
in sahaj, in wisdom, in state of inner-wisdom.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - sahaj; Sanskrit - sahaj (सहज - born together, by birth, natural).
sahaji
in sahaj; in the Supreme Being.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - sahaj; Sanskrit - sahaj (सहज - born together, by birth, natural).
sahaji
in sahaj, in wisdom, in a state of inner-wisdom.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - sahaj; Sanskrit - sahaj (सहज - born together, by birth, natural).
sahaji
in sahaj, in a natural state.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - sahaj; Sanskrit - sahaj (सहज - born together, by birth, natural).
sahaju
sahaj, wisdom, inner wisdom.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - sahaj; Sanskrit - sahaj (सहज - born together, by birth, natural).
sahaju
sahaj, wisdom, inner wisdom; deep knowledge.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - sahaj; Sanskrit - sahaj (सहज - born together, by birth, natural).
sahi
owner, master; Guru, Guru Nanak Sahib.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sah; Persian - shauhar (owner, master, husband, husband).
sahī
right, real, true.
Grammar: adjective (of bhajanu), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Bhojpuri/Braj/Rajasthani/Old Panjabi/Lahndi/Sindhi - sahī (right, correct; signature); Arabic - sahīh (صحيح - right, true, correct, valid, proper).
sāhib
(with) the Master, (with) the Sovereign, (with) the Divine, (with) IkOankar.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Arabic - sāhib (master).
sāhib
(with) the Master, (with) the Sovereign, (with) the Divine, (with) IkOankar.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Arabic - sāhib (master/owner).
sāhib
(of) the Master, (of) the Sovereign, (of) the Divine, (of) IkOankar.
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Arabic - sāhib (صاحب - master).
sāhib
O the Master! O the Sovereign! O the Divine! O IkOankar!
Grammar: noun, vocative case; masculine, singular.
Etymology: Arabic - sāhib (صاحب - master).
sāhib
the Master! the Sovereign! the Divine! IkOankar!
Grammar: noun, vocative case; masculine, singular.
Etymology: Arabic - sāhib (master).
sāhib
(before) the Master, (before) the Sovereign, (before) the Divine, (before) IkOankar.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Arabic - sāhib (master).
sāhibā
O the Master! O the Sovereign! O the Divine! O IkOankar!
Grammar: noun, vocative case; masculine, singular.
Etymology: Arabic - sahib (صاحب - master).
sāhibā
(O) the Master! (O) the Sovereign! (O) the Divine! (O) IkOankar!
Grammar: noun, vocative case; masculine, singular.
Etymology: Arabic - sāhib (صاحب - master).
sāhibu
the Master, the Sovereign, the Divine, IkOankar.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Arabic - sāhib (صاحب - master).
sahnāī
shehnai/nafiri, shawm, a clarinet like musical instrument.
Grammar: noun, nominative case; feminine, singular.
Etymology: Persian - shahnāī (bugle, the name of a famous instrument).
sahu
the Owner, the Master, the Husband, the Divine-Husband, IkOankar.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sah; Persian - shauhar (owner, master, husband).
sahu
husband; Guru Angad Sahib.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sah; Persian - shauhar (owner, master, husband).
sāī
that alone, only that, the same; that.
Grammar: adjective (of vasatu), nominative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sāī (the same/that very); Apabhransh - sā/su/so; Prakrit - so; Sanskrit - sah (स: - that).
sainu
Sain, Bhagat Sain.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - saiṇ; Braj - sen (a famous devotee belonging to the barber caste who is one of the twelve disciples of Ramanand); Sanskrit - sen (सेन - one who is united with the Divine, one who has a master).
sajogī
according to union, according to the (Principle of) union; by/through pre-ordained destiny, by/through good fortune.
Grammar: noun, instrumental case; masculine, singular.
Etymology: Sindhi - sanjogu; Apabhransh - sanjog; Sanskrit - saṁyog (संयोग - union).
sakhā
male-friend, friend, companion.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Braj/Sanskrit - sakhā (सखा - friend, companion).
sakhāī
breath-support, support/companion of life, life-support.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Braj - prāṇ; Sanskrit - prāṇah (प्राण: - breath) + Braj/Sanskrit - sakhā (सखा - friend, companion).
salāhī
may praise, may glorify, may admire.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - salāhaṇā (to praise); Prakrit - salāhaï; Pali - silāghati (praises); Sanskrit - shalāghate (शलाघते - values, brags, praises).
sālāhī
should (I) praise, should (I) glorify, should (I) admire.
Grammar: verb, subjunctive future tense; first person, feminine, singular.
Etymology: Apabhransh - sālāhah; Prakrit - salāhā; Sanskrit - shalāghā (शलाघा - boasting, praise).
sālāhī
sālāh+hī, (IkOankar’s) praise alone.
Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology: Apabhransh - sālāhah; Prakrit - salāhā (praise); Sanskrit - shalāghā (शलाघा - boast, praise).
sālāhī
praise should (I) do.
Grammar: verb, subjunctive future tense; first person, masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - sālāhah; Prakrit - salāhā; Sanskrit - shalāghā (शलाघा - boasting, praise).
sālu
best, supreme, excellent, sublime; knower of reality/truth, mystic.
Grammar: adjective (of ko), nominative case; third person, masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - sālu (best, best part); Prakrit - sār (power; wealth); Pali - sār (hard wood; value; important); Sanskrit - sār (सार - hardness of wood; best part; strong).
samādhī
(absorbed in) a state of meditation, (absorbed in) meditation.
Grammar: noun, locative case; feminine, singular.
Etymology: Sindhi - samādhi/samādhī (deep contemplation; tomb); Pali - samādhi (yogic-practice, concentration of mind); Sanskrit - samādhih (समाधि: - to collect, to concentrate the mind; contemplation, to focus the mind on a subject; tomb).
samāi
remains immersed, stays merged, stays connected.
Grammar: compound verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - samāuṇā; Sindhi - samāijaṇu (to assimilate); Apabhransh - samāya; Prakrit - sammāi; Pali - sammit; Sanskrit - sammāti (संमाति - is included/assimilated/contained in).
samajhi
(you) understand, (you) realize.
Grammar: verb, imperative future tense; second person, masculine, singular.
Etymology: Braj - samjhai; Prakrit - sambujjhaaï; Pali - sambujjhati (understands); Sanskrit - sambudhyate (संबुध्यते - wakes up, understands).
samāni
similar, equal, same, alike.
Grammar: adverb.
Etymology: Kashmiri/Braj - samān; Prakrit - samāṇ; Pali - samān; Sanskrit - samān (समान - same/alike; equal).
samio
time; time/period of human life.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Rajasthani - samiyo; Apabhransh - sama/samā; Prakrit - samao; Sanskrit - samay (समय - time, period, opportunity).
samjhio
understood, realized.
Grammar: verb, past tense; first person, masculine, singular.
Etymology: Braj - samjhayo (understood); Prakrit - sambujjhaaï; Pali - sambujjhati (understands); Sanskrit - sambudhyate (संबुध्यते - wakes up, understands).
sampai
property, asset.
Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology: Braj - sampai; Apabhransh - sampaï/sampaaï (success, wealth); Prakrit - sampayā; Pali - sampadā; Sanskrit - sampad (सम्पद् - success, accomplishment, wealth).
sampati
property, asset, material thing(s)/object(s), wealth.
Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology: Awadhi - sampati; Braj - sampati/sampatti (prosperity, wealth); Apabhransh/Prakrit - sampatti; Pali - sampatti (prosperity); Sanskrit - sampattih (सम्पत्ति: - acquisition, prosperity).
samrathu
able, capable.
Grammar: adjective (of braham), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Sindhi - samrathu; Bundeli/Rajasthani/Braj - samrath (able, capable; powerful, strong); Sanskrit - samartha (समर्थ - having a similar or suitable aim or object; very strong or powerful, competent, capable of, able to).
sāṁti
peace, calmness, serenity, tranquility.
Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology: Garhwali/Old Awadhi/Sindhi/Braj - sāṁti (peace); Sanskrit - shāṁti (शान्ति - cessation; rest, peace).
sāṁti
peace, calmness, serenity, tranquility; coolness.
Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology: Garhwali/Old Awadhi/Sindhi/Braj - sāṁti (peace); Sanskrit - shāṁti (शान्ति - cessation; rest, peace).
sanātī
of low caste, of low status.
Grammar: noun, genitive case; feminine, plural.
Etymology: Arabic - shunāt (those who harbor enmity).
sanehu
love, affection, attachment.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Lahndi - saneh; Sindhi - sanehu; Braj - saneh; Prakrit - siṇeh/saṇeh (love); Pali - sineh (soft, love); Sanskrit - snehah (स्नेह: - love, beneficence/grace, good mannerism).
saṅg
company; support.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Rajasthani/Braj - saṅg (with); Sindhi - saṅgu (company, assembly); Apabhransh/Prakrit/Pali - saṅg (relation); Sanskrit - saṅgah (सङ्ग: - with, contact).
saṅgami
by/through confluence, by/through union, by/through connection.
Grammar: noun, instrumental case; masculine, singular.
Etymology: Rajasthani/Braj/Apabhransh/Prakrit - saṅgam (meeting, union); Sanskrit - saṅgamah (सङ्गम: - coming together, meeting, union, a confluence of rivers, especially that of the Ganges and Yamuna at Allahabad).
saṅgati
in/with sangat, in/with company, in/with congregation.
Grammar: noun, locative case; feminine, singular.
Etymology: Panjabi - saṅgat (collection, company/association); Sanskrit - saṅgati (सङ्गति - coming together, meeting with; association/society/company).
saṅgati
sangat, company, congregation.
Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology: Panjabi - saṅgat (collection, company/association); Sanskrit - saṅgati (सङ्गति - coming together, meeting with; association/society/company).
saṅgati
sangat, company, congregation; companions.
Grammar: noun, nominative case; feminine, singular.
Etymology: Panjabi - saṅgat (collection, company/association); Sanskrit - saṅgati (सङ्गति - coming together, meeting with; association/society/company).
saṅgeṇ
in the company (of Sadhu/Sage), in the company (of true Guru); in (sadh) sangat, in the company of (saintly/virtuous beings).
Grammar: noun, locative case; feminine, singular.
Etymology: Sanskrit - saṅgin (सङ्गिन् - attached to, fond of).
saṅgi
companion, friend.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Rajasthani/Braj - saṅg (along with); Sindhi - saṅgu (company, association); Apabhransh/Prakrit/Pali - saṅg (attachment); Sanskrit - saṅgah (सङ्ग: - contact with).
saṅgī
companion, friend.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Lahndi/Sindhi/Braj - saṅgī (comrade); Prakrit - saṅgi (attached to); Sanskrit - saṅgin (सङ्गिन् - attached to, fond of).
saṅgmah
in the company (of Sadhu/Sage), in the company (of true Guru); in (sadh) sangat, in the company (of virtuous beings).
Grammar: verb, locative case; feminine, singular.
Etymology: Sindhi - saṅgamu; Bhojpuri/Rajasthani/Braj/Apabhransh/Prakrit - saṅgam; Sanskrit - saṅgmah (सङ्गम: - meeting, union; mixture; the association of friends or lovers; the confluence of rivers).
sanjamu
discipline, restraint; way/method of restraining the mind from vices.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Braj/Apabhransh/Prakrit - sanjam; Sanskrit - saṁyam (संयम - discipline, means, way).
sanmukhu
face to face, staying in front, present; obedient; Guru-centered.
Grammar: adjective (of sikhu), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Lahndi/Rajasthani/Braj - sanmukh (face to face, in front); Sanskrit - sammukh (सम्मुख - facing, fronting, confronting).
sansārā
of world.
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Pali/Sanskrit - sansār (संसार - transient, world).
sant
(through) saintly (beings), (through) truth-oriented (beings).
Grammar: noun, instrumental case; masculine, plural.
Etymology: Braj - sant (saint); Apabhransh/Prakrit - sant (without anger); Sanskrit - sat (सत् - being, existence; real/actual; true, good, right; beautiful).
sant
Saint, Saint-Guru; Wisdom (Guru).
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Braj - sant (saint); Apabhransh/Prakrit - sant (without anger); Sanskrit - sat (सत् - being, existence; real/actual; true, good, right; beautiful).
sant
of saintly (beings), of truth-oriented (beings).
Grammar: noun, genitive case; masculine, plural.
Etymology: Braj - sant (saint); Apabhransh/Prakrit - sant (without anger); Sanskrit - sat (सत् - being, existence; real/actual; true, good, right; beautiful).
sant
of Saint, of Saint-Guru; of Wisdom (Guru).
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Braj - sant (saint); Apabhransh/Prakrit - sant (without anger); Sanskrit - sat (सत् - being, existence; real/actual; true, good, right; beautiful).
sant
saints, saintly beings, truth-oriented beings.
Grammar: noun, nominative case; masculine, plural.
Etymology: Braj - sant (saint); Apabhransh/Prakrit - sant (without anger); Sanskrit - sat (सत् - being, existence; real/actual; true, good, right; beautiful).
sant
saintly (beings), truth-oriented (beings).
Grammar: noun, nominative case; masculine, plural.
Etymology: Braj - sant (saint); Apabhransh/Prakrit - sant (without anger); Sanskrit - sat (सत् - being, existence; real/actual; true, good, right; beautiful).
sant
(except) saintly (beings), (except) truth-oriented (beings).
Grammar: noun, accusative case; masculine, plural.
Etymology: Braj - sant (saint); Apabhransh/Prakrit - sant (without anger); Sanskrit - sat (सत् - being, existence; real/actual; true, good, right; beautiful).
sant
of saints, of saintly beings, of truth-oriented beings.
Grammar: noun, genitive case; masculine, plural.
Etymology: Braj - sant (saint); Apabhransh/Prakrit - sant (without anger); Sanskrit - sat (सत् - being, existence; real/actual; true, good, right; beautiful).
santā
of saints, of saintly-beings, of truth-oriented beings; of Guru-centered saintly-beings.
Grammar: noun, genitive case; masculine, plural.
Etymology: Braj - sant (saint); Apabhransh/Prakrit - sant (without anger); Sanskrit - sat (सत् - being, existence; real/actual; true, good, right; beautiful).
santan
of saints, of saintly-beings, of truth-oriented beings.
Grammar: noun, genitive case; masculine, plural.
Etymology: Braj - sant (sadhu-saint); Apabhransh/Prakrit - sant (without anger); Sanskrit - sat (सत् - being, existence; real/actual; true, good, right; beautiful).
santan
saints, saintly-beings, truth-oriented beings.
Grammar: noun, nominative case; masculine, plural.
Etymology: Braj - sant (sadhu-saint); Apabhransh/Prakrit - sant (without anger); Sanskrit - sat (सत् - being, existence; real/actual; true, good, right; beautiful).
santokh
(of) satisfaction, (of) contentment, (of) content nature.
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Apabransh - santokh/santos; Prakrit - santos; Sanskrit - santosh (सन्तोष - satisfaction).
santokhu
satisfaction, contentment, content nature, satiety; happiness.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - santokh/santos; Prakrit - santos; Sanskrit - santosh (सन्तोष - satisfaction/satiation).
santokhu
contentment, satisfaction, satiety; happiness.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - santokh/santos; Prakrit - santos; Sanskrit - santosh (सन्तोष - satisfaction/satiation).
saphal
fruitful, successful, auspicious, good.
Grammar: adjective (of mūratu), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Rajasthani/Braj - saphal (profitable, successful); Sanskrit - saphal (सफल - together with fruits; having good results, profitable, successful).
saphal
fruitful, successful; accomplished, resolved.
Grammar: adjective (of kām), nominative case; masculine, plural.
Etymology: Rajasthani/Braj - saphal (profitable, successful); Sanskrit - saphal (सफल - together with fruits; having good results, profitable, successful).
saphalio
sa+phalio/phaliā, (Giver/Bestower of) fruitful (gifts); (Giver/Bestower) who is capable of bestowing gifts.
Grammar: adjective (of tū), nominative case; second person, masculine, singular.
Etymology: Rajasthani/Braj - saphal (profitable, successful); Sanskrit - saphal (सफल - together with fruits; having good results, profitable, successful).
saphalio
sa+phaliā, has become completely fruitful, has bloomed, has blossomed, has flourished; has become successful, has succeeded.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Rajasthani/Braj - saphal (profitable, successful); Sanskrit - saphal (सफल - together with fruits; having good results, profitable, successful).
saphaliu
fruitful, successful.
Grammar: adjective (of janamu), accusative case; masculine, singular.
Etymology: Rajasthani/Braj - saphal (profitable, successful); Sanskrit - saphal (सफल - together with fruits; having good results, profitable, successful).
saptami
through seventh, through the seventh (lunar day/date), through the seventh (day of lunar fortnight).
Grammar: noun, instrumental case; feminine, singular.
Etymology: Braj - saptamī/saptami; Sanskrit - saptamī (सप्तमी- the seventh day of each lunar fortnight; the 7th).
sār
understanding, awareness, knowledge.
Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology: Sindhi - sāraṇu (to remember); Prakrit - sārei (reminds); Pali - sāraṇā (reminding); Sanskrit - smāryati (स्मारयति - causes to remember).
sār
care, look-after.
Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology: Apabhransh - sār (care); Sanskrit - sambhār (सम्भार - care).
sār
understanding, awareness, knowledge.
Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology: Apabhransh - sār (care); Sanskrit - sambhār (सम्भार - care).
sarab
1. all; everyone. 2. all; entire (creation).
Grammar: 1. pronoun, accusative case; third person, masculine, plural. 2. adjective (of creation), nominative case; feminine, singular.
Etymology: Braj - sarab; Apabhransh - sarab; Sanskrit - sarva (सर्व - all, everyone/everybody).
saramu
sense of shame, modesty.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Braj - saram; Persian - sharam (shame, shyness/hesitation).
sarani
in/to shelter, in/to refuge, in/to sanctuary.
Grammar: noun, locative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - saraṇ (protection, asylum); Prakrit/Pali - saraṇ (protection, shelter house); Sanskrit - sharṇam (शरणम् - protecting; shelter, home).
sarani
in/into shelter, in/into refuge, in/into sanctuary.
Grammar: noun, locative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - saraṇ (protection, asylum); Prakrit/Pali - saraṇ (protection, shelter house); Sanskrit - sharṇam (शरणम् - protecting; shelter, home).
sarani
shelter, refuge.
Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - saraṇ (protection, asylum); Prakrit/Pali - saraṇ (protection, shelter house); Sanskrit - sharṇam (शरणम् - protecting; shelter, home).
sarani
(capable) of giving shelter, (capable) of giving refuge, (capable) of giving sanctuary.
Grammar: adjective (of prabhu), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - saraṇ (protection, asylum); Prakrit/Pali - saraṇ (protection, shelter house); Sanskrit - sharṇam (शरणम् - protecting; shelter, home).
saraṇi
to/for the shelter, to/for the sanctuary.
Grammar: noun, dative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - saraṇ (protection, asylum); Prakrit/Pali - saraṇ (protection, shelter house); Sanskrit - sharṇam (शरणम् - protecting; shelter, home).
sardhā
reverence, devotion.
Grammar: noun, nominative case; feminine, singular.
Etymology: Rajasthani - sardhā; Braj - sardhā/sradhā; Sanskrit - shraddhā (श्रद्धा - trust, faith).
sārī
excellent, supreme, sublime.
Grammar: adjective (of karṇī), nominative case; feminine, singular.
Etymology: Braj - sār (excellent, best); Apabhransh - sāru (best, best part); Prakrit - sār (power; wealth); Pali - sār (hard wood; value; important); Sanskrit - sār (सार - hardness of wood; best part; strong).
sārī
(while) taking care, (while) looking after, (while) singing.
Grammar: verb, present tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Apabhransh - sār (care); Sanskrit - sambhār (सम्भार - care).
sārī
by remembering, by singing.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Sindhi - sāraṇu (to remember); Prakrit - sārei (reminds); Pali - sāraṇā (reminding); Sanskrit - smāryati (स्मारयति - causes to remember).
sārigpāṇī
Sarangpani, One in whose hand is the entire earth.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Braj - sāraṅgpāṇi/sāraṅgpāni/sāraṅgpānī; Sanskrit - sāraṅgpāṇi/shāraṅgpāṇi (सारङ्गपाणि/शारङ्गपाणि - one who has a bow in his hand, especially Vishnu-Krishna).
sarṇāgatī
(they/those) come into/to the shelter, (they/those) come into/to the refuge, (they/those) come into/to the sanctuary.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Braj - sarṇāgat/sarnāgat; Sanskrit - sharṇāgat (शरणागत - come for protection, seeking refuge).
sarnāī
in shelter, in refuge, in sanctuary.
Grammar: noun, locative case; feminine, singular.
Etymology: Braj - sarṇāī (protection); Apabhransh - sarṇāiya; Prakrit - sarṇāī; Sanskrit - sharṇāgati (शरणागति - approach for protection).
sarṇaṅ
(capable of giving) shelter, (capable of giving) refuge, (capable of giving) sanctuary; support.
Grammar: adjective (of rām), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - saraṇ (protection, asylum); Prakrit//Pali - saraṇ (protection, shelter house); Sanskrit - sharṇam (शरणम् - protecting; shelter, home).
sarsī
sa+rasī, became filled with sweetness/sweetness of love; became filled with love; became happy; bloomed/blossomed.
Grammar: verb, past tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Marathi/Gujarati - saras (juicy, excellent); Rajasthani - saras (beautiful, excellent, juicy); Apabhransh/Prakrit - saras (juicy); Pali - saras (having its essential properties); Sanskrit - saras (सरस - juicy; moist, beautiful).
sāru
essence; source.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Kashmiri - sār; Apabhransh - sāru; Prakrit/Pali - sār; Sanskrit - sār (सार - eminent, excellent, superior).
sāstra
of Shastras, of the treatise of Hindu philosophy.
Grammar: noun, genitive case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - sāstra/sāstar; Rajasthani - sāstar; Braj - sāstar/shāstra; Sanskrit - shāstram (शास्त्रम् - order, command, precept/rule; especially any religious or scientific treatise, any sacred book or composition of divine authority).
satāṇī
strong, powerful, mighty; firm, solid.
Grammar: adjective (of nīv), accusative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - satāṇā (strong, powerful); sa (affirmative/positive prefix) + Lahndi - tāṇ (strength); Kashmiri - tāṇ (strength, courage); Prakrit/Pali - tāṇ (shelter, refuge, protection, armour); Sanskrit - trāṇ (त्राण - protection, armour).
sate
true; eternal, ever-steady.
Grammar: adjective (of hari), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Braj - sati; Prakrit - satta (truth, reality); Sanskrit - satyam (सत्यम् - true).
sati
of true (Nam); of eternal (Nam), of ever-steady (Nam).
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Braj - sati; Prakrit - satta (truth, reality); Sanskrit - satyam (सत्यम् - true).
satī
truthful beings, righteous beings.
Grammar: noun, nominative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - sat/satī (charity; donor, charity giver); Sanskrit - satih (सति: - gift, charity).
satigur
Satiguru, true Guru.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satigur
(O) dearest Satiguru! (O) dearest true Guru! (O) dearest eternal Wisdom (Guru)!
Grammar: noun, vocative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - satiguri; Apabhransh - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satigur
of Satiguru, of the true Guru; of eternal Wisdom (Guru), of eternal Wisdom’s teaching.
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satigur
(without) Satiguru, (without) true Guru; (without) eternal Wisdom (Guru), (without) eternal Wisdom’s teaching.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - satigur; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satigur
(O) Satiguru! (O) true Guru! (O) eternal Wisdom (Guru)!
Grammar: noun, vocative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - satiguri; Apabhransh - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satigur
(of) Satiguru, (of) the true Guru.
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satigur
dearest Satiguru (the Guru), dearest true Guru (the Guru).
Grammar: noun, nominative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satigur
(by/through) Satiguru, (by/through) true Guru; (by/through) eternal Wisdom (Guru).
Grammar: noun, instrumental case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - satigur; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satigur
(with) Satiguru, (with) true Guru; (with) eternal Wisdom (Guru).
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - satigur; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satigur
(of) Satiguru, (of) the true Guru; (of) eternal Wisdom (Guru), (of) eternal Wisdom’s teaching.
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satigur
(O) Satiguru! (O) true Guru!; (O) Guru Amardas Sahib!
Grammar: noun, vocative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satigur
(in the) Satiguru, (in the) true Guru.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - satigur; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satigur
(to/before) Satiguru, (to/before) true Guru; (to/before) eternal Wisdom (Guru).
Grammar: noun, dative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - satigur; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satigur
Satiguru, true Guru; eternal Wisdom (Guru), eternal Wisdom’s teaching.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - satigur; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satigur
by/through Satiguru, by/through true Guru; by/through eternal Wisdom (Guru).
Grammar: noun, instrumental case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satigur
Satiguru, true Guru; eternal Wisdom (Guru), true teaching/instruction of the eternal Wisdom.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - satigur; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satigur
(without) Satiguru, (without) true Guru; (without) eternal Wisdom (Guru), (without) eternal Wisdom’s teaching.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satiguri
Satiguru, true Guru; Guru Amardas Sahib.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satiguri
Satiguru, true Guru, eternal Wisdom (Guru).
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satiguri
Satiguru, true Guru; Guru Angad Sahib.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satiguru
Satiguru (Being), the true Guru; eternal Wisdom’s teaching.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - satiguri; Apabhransh - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satiguru
Satiguru, the true Guru; eternal Wisdom (Guru), eternal Wisdom’s teaching.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - satiguri; Apabhransh - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satiguru
Satiguru, true Guru; Guru Amardas Sahib.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - satiguri; Apabhransh - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satiguru
Satiguru, true Guru.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - satiguri; Apabhransh - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satiguru
Satigur, true Guru; teaching/instruction of eternal Wisdom (Guru).
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - satiguri; Apabhransh - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satiguru
Satiguru, true Guru; eternal Wisdom.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satiguru
Satiguru, the true Guru; eternal Wisdom’s teaching.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - satiguri; Apabhransh - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satiguru
Satiguru, true Guru.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - satigur; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satigurū
Satiguru, true Guru; Guru Nanak Sahib.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - satigurū; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satigurū
Satiguru, true Guru; teaching/instruction of eternal Wisdom (Guru).
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - satigurū; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satigurū
Satiguru, true Guru; eternal Wisdom (Guru).
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - satigurū; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satigurū
to Satiguru, to true Guru; to Guru Amardas Sahib.
Grammar: noun, dative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - satigurū; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satigurū
Satiguru, true Guru; Guru Amardas Sahib.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - satigurū; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satigurū
(of) Satiguru, (of) true Guru; (of) the eternal Wisdom (Guru).
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - satigurū; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satigurū
(of) Satiguru, (of) true Guru; (of) the eternal Wisdom (Guru).
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - satigurū; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satigurū
(of/by) Satiguru, (of/by) true Guru; (of/by) Guru Amardas Sahib.
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - satigurū; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satigurū
(of) Satiguru, (of) true Guru; (of) Guru Ramdas Sahib.
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - satigurū; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satigurū
(without) Satiguru, (without) true Guru; (without) eternal Wisdom (Guru).
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - satigurū; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satigurū
Satiguru, true Guru; eternal Wisdom.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - satigurū; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satpurkhā
O dearest true being! O embodiment of truth, dearest being!
Grammar: noun, vocative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Braj - sati; Prakrit - satta (truth, reality); Sanskrit - saty (सत्य् - truth) + Apabhransh - purakhu; Prakrit - purus; Sanskrit - purushah (पुरुष: - man/male; lying in the city/body).
satsaṅgati
company of the truth-oriented beings, company of the virtuous beings.
Grammar: noun, nominative case; feminine, singular.
Etymology: Braj - satsaṅgati; Sanskrit - satsaṅgatih (सतसङ्गति: - association or society of good human beings).
satu
truth.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Braj - sati; Prakrit - satta (truth, reality); Sanskrit - satyam (सत्यम् - true).
saüpi
having devoted, having entrusted, having submitted; by devoting, by entrusting, by submitting.
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Old Panjabi - saüṁpaṇā; Lahndi - saüṁpaṇ; Sindhi - saüṁpaṇu (to hand over); Prakrit - samppei; Pali - samppeti (hands over); Sanskrit - samarpyati (समरपयति - throws at, delivers over).
saüpīai
offer, dedicate/devote, submit, surrender.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - saüṁpaṇā; Lahndi - saüṁpaṇ; Sindhi - saüṁpaṇu (to hand over); Prakrit - samppei; Pali - samppeti (hands over); Sanskrit - samarpyati (समरपयति - throws at, delivers over).
sāvaṇi
in Savan, in the fifth month of the Indic and Panjabi calendar (period corresponding to mid-July to mid-August).
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sāvaṇ/sāuṇ; Lahndi - sāvaṇ/sāuṇ; Sindhi - sāvaṇu; Prakrit - sāvaṇ; Sanskrit - shrāvaṇ (श्रावण - corresponding to July-August, the fifth of the twelve months of the Hindu lunar year).
savāraṇā
Settler, the One capable of setting right, the One capable of setting in order.
Grammar: active voice participle (noun), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - savāraṇā; Lahndi - saṁvāraṇ (to decorate, to embellish, to ready/prepare); Sindhi - saṁvāraṇu; Kashmiri - savārun (to make arrangement; to keep properly/decorate); Sanskrit - saṁvāryati (संवारयति - to keep covered, to keep properly, to keep decorated).
savāre
(You) set right/set in order, (You do) resolve.
Grammar: verb, imperative future tense; second person, masculine, singular.
Etymology: Lahndi - saṁvāraṇ (to decorate, to embellish, to ready); Sindhi - saṁvāraṇu; Kashmiri - savārun (to make arrangement, to keep properly/decorate); Sanskrit - saṁvāryati (संवारयति - to keep covered, to keep properly, to keep decorated).
savāre
has set right, has set in order, has resolved, has completed.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Lahndi - saṁvāraṇ (to decorate, to embellish, to ready); Sindhi - saṁvāraṇu; Kashmiri - savārun (to make arrangement; to keep properly/decorate); Sanskrit - saṁvāryati (संवारयति - to keep covered, to keep properly, to keep decorated).
savāri
(sets) right, (sets) in order, (makes) successful, resolves, completes.
Grammar: compound verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - savāraṇā; Lahndi - saṁvāraṇ (to decorate, to embellish, to ready); Sindhi - saṁvāraṇu; Kashmiri - savārun (to make arrangement; to keep properly/decorate); Sanskrit - saṁvāryati (संवारयति - to keep covered, to keep properly, to keep decorated).
savāriā
savāri+ā, has reformed, has improved, has refined; has embellished, has adorned.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Lahndi - saṁvāraṇ (to decorate, to beautify/embellish, to prepare); Sindhi - saṁvāraṇu; Kashmiri - savārun (to make arrangements, to keep well/to embellish well); Sanskrit - saṁvāryati (संवारयति - keeps covered, keeps in the right manner, keeps embellished).
savāriā
savāri+ā, (they/those) are reformed, (they/those) are improved, (they/those) are refined; (they/those) are embellished, (they/those) are adorned.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Lahndi - saṁvāraṇ (to decorate, to beautify/embellish, to prepare); Sindhi - saṁvāraṇu; Kashmiri - savārun (to make arrangements, to keep well/to embellish well); Sanskrit - saṁvāryati (संवारयति - keeps covered, keeps in the right manner, keeps embellished).
sej
bed, beautiful bedding, a sleeping place decorated with flowers.
Grammar: noun, nominative case; feminine, singular.
Etymology: Marwari/Awadhi/Nepali/Old Panjabi/Sindhi - sej; Prakrit - sejjā; Pali - seyyā (couch, bed); Sanskrit - sheyyā (bed).
sej
bed, beautiful bedding, a sleeping place decorated with flowers, heart-bed; heart.
Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology: Marwari/Awadhi/Nepali/Old Panjabi/Sindhi - sej; Prakrit - sejjā; Pali - seyyā (couch, bed); Sanskrit - sheyyā (bed).
sev
(they/those) who serve, servants; devotees.
Grammar: adjective (of sevak), genitive case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - sev; Prakrit - sevā; Sanskrit - sevā (सेवा - service).
sevā
(without) service.
Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sev/sevā; Apabhransh - sev; Prakrit - sevā (service); Sanskrit - sevā (सेवा - presence/attendance, homage).
sevā
service.
Grammar: noun, nominative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sev/sevā; Apabhransh - sev; Prakrit - sevā (service); Sanskrit - sevā (सेवा - presence/attendance, homage).
sevaku
one who serves, servant; devotee.
Grammar: adjective (of hari), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - sevak (सेवक - one who serves, servant).
sevio
has served; has remembered.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sevaṇā; Sindhi - sevaṇu (to serve, to worship); Prakrit - sevaï (serves); Pali - sevat; Sanskrit - sevate (सेवते - associates with, attends on, serves, obeys).
sidh
Siddhas, the Yogis who have excelled in their Yogic goals.
Grammar: noun, accusative case; masculine, plural.
Etymology: Lahndi - sidh; Sindhi - sidhu; Apabhransh/Prakrit/Pali/Sanskrit - siddh (सिद्ध् - exalted, an accomplished Yogi).
sidhī
accomplishment, success.
Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology: Sindhi - sidhī (miracle); Prakrit - siddhi (completion, magic power); Pali - siddhi (accomplishment); Sanskrit - siddhiah (सिद्धि: - accomplishment, success; supernatural powers).
sikh
(O) Sikhs! (O) disciples! (O) learners! (O) seekers!
Grammar: noun, vocative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Rajasthani - sikh; Lahndi - sikkha (pupil); Sindhi - sikhu (disciple); Apabhransh - sikikhaa (knowledgeable); Sanskrit - shikshya (शिक्ष्य - to be taught, teachable).
sikh
Sikhs, disciples; learners, seekers.
Grammar: noun, accusative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Rajasthani - sikh; Lahndi - sikkha (pupil); Sindhi - sikhu (disciple); Apabhransh - sikikhaa (knowledgeable); Sanskrit - shikshya (शिक्ष्य - to be taught, teachable).
sikhī
Sikhs, servants, devotees.
Grammar: noun, nominative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Rajasthani - sikh; Lahndi - sikkha (pupil); Sindhi - sikhu (disciple); Apabhransh - sikikhaa (knowledgeable); Sanskrit - shikshya (शिक्ष्य - to be taught, teachable).
simaru
(you) remember.
Grammar: verb, imperative future tense; second person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - simarṇā (to remember); Apabhransh - suvraï; Prakrit - saraï/samraaï; Pali - sarati/sumrati (remembers); Sanskrit - smarati (स्मरति - longs for, loves; remembers).
simmriti
Smritis, the books of Hindu laws, the twenty-seven religious books of Hinduism.
Grammar: noun, nominative case; feminine, plural.
Etymology: Sanskrit - smriti (स्मृति - remembrance, reminiscence, thinking of or upon; calling to mind; the law-books of Manu).
simrani
with/through remembrance, with/through meditation (on/upon), with/through contemplation.
Grammar: noun, instrumental case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Braj - simran; Lahndi - simraṇ; Prakrit - sumraṇ/samraṇ; Sanskrit - smarṇam (स्मरणम् - remembering; memory).
simriti
Smritis, the books of Hindu laws, twenty-seven religious books of Hinduism.
Grammar: noun, accusative case; feminine, plural.
Etymology: Sanskrit - smriti (स्मृति - remembrance, reminiscence, thinking of or upon; calling to mind; the law-books of Manu).
simriti
(of) Smritis, (of) the books of Hindu laws, (of) the twenty-seven religious books of Hinduism.
Grammar: noun, genitive case; feminine, plural.
Etymology: Sanskrit - smriti (स्मृति - remembrance, reminiscence, thinking of or upon; calling to mind; the law-books of Manu).
simriti
Smritis, the books of Hindu laws, twenty-seven religious books of Hinduism.
Grammar: noun, nominative case; feminine, plural.
Etymology: Sanskrit - smriti (स्मृति - remembrance, reminiscence, thinking of or upon; calling to mind; the law-books of Manu).
siphati
in praise, in admiration, in glory.
Grammar: noun, locative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - siphati; Arabic - sifat (صِفَات - praise, admiration).
siri
on/upon head; greatest/supreme.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Lahndi - sir; Sindhi - siru; Apabhransh/Prakrit/Pali - sir; Sanskrit - shiras (शिरस् - head).
siri
on the head/top, on, over.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Lahndi - sir; Sindhi - siru; Apabhransh/Prakrit/Pali - sir; Sanskrit - shiras (शिरस् - head).
siri
to/for every head; to/for every being, to/for everyone.
Grammar: noun, dative case; masculine, singular.
Etymology: Lahndi - sir; Sindhi - siru; Apabhransh/Prakrit/Pali - sir; Sanskrit - shiras (शिरस् - head).
sirtājā
crown of the head, head-crown, crown; Master.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Bhojpuri/Rajasthani/Braj - sirtāj; Persian - sartāj (سرتاج - leader, lord, master, head; husband; headman, honorable).
sītalu
cool, cold; calm, serene.
Grammar: adjective (of manu and tanu), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Lahndi/Braj/Apabhransh/Prakrit/Pali - sītal (cold); Sanskrit - shītalam (शीतलम् - cold, coldness, cold weather).
so
That.
Grammar: pronominal adjective (of sahu), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit - su/so; Sanskrit - sah (स: - he).
so
that (Nam).
Grammar: pronoun, accusative case; third person, masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit - su/so; Sanskrit - sah (स: - he).
sog
grief, sorrow; worry.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Rajasthani/Braj/Apabhransh - sog (regret); Prakrit - sog/soa (sorrow); Sanskrit - shokah (शोक: - regret, grief, sorrow).
sog
(of/with) grief, (of/with) sorrow; (of/with) worry.
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Rajasthani/Braj/Apabhransh - sog (regret); Prakrit - sog/soa (sorrow); Sanskrit - shokah (शोक: - regret, grief, sorrow).
sog
grief, sorrow; worries.
Grammar: noun, nominative case; masculine, plural.
Etymology: Rajasthani/Braj/Apabhransh - sog (regret); Prakrit - sog/soa (sorrow); Sanskrit - shokah (शोक: - regret, grief, sorrow).
sogu
grief, sorrow.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Rajasathani/Braj/Apabhransh - sog (regret); Prakrit - sog/soa (sorrow); Sanskrit - shokah (शोक: - regret, grief, sorrow).
sohāgaṇi
suhagan, one whose husband is alive, married, fortunate.
Grammar: adjective (of nāre), nominative case; feminine, singular.
Etymology: Lahndi - sohāgiṇ (married woman); Sindhi - suhāgiṇī (favorite wife, woman with a living husband), suhāgu (good fortune, husband’s love, husband); Apabhransh/ Prakrit - sohāgga (happiness, husband’s love); Pali - sobhāgga (prosperity, beauty); Sanskrit - saubhāgya (सौभाग्य - prosperity, conjugal happiness).
sohāiā
has become beautiful, has become pleasant; has become comforting.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - suhāuṇā; Sindhi - suhāiṇu (to befit, to be pleasing); Sanskrit - shobhāyate (शोभायते - is graceful/pleasing).
sohandī
(very/immensely) beautiful, (very/immensely) resplendent/splendid, (very/immensely) pleasant; (very/immensely) gracious, (very/immensely) honorable.
Grammar: adjective (of human-bride), nominative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - suhāuṇā; Sindhi - suhāiṇu (to befit, to be pleasing); Sanskrit - shobhāyate (शोभायते - is graceful/pleasing).
sohandī
beautiful, resplendent/splendid, pleasant; gracious, honorable.
Grammar: adjective (of human-bride), nominative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - suhāuṇā; Sindhi - suhāiṇu (to befit, to be pleasing); Sanskrit - shobhāyate (शोभायते - is graceful/pleasing).
sohiā
has become beautiful, has become resplendent/splendid, has become pleasant; has become graceful, has become honorable.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - suhāuṇā; Sindhi - suhāiṇu (to befit, to be pleasing); Sanskrit - shobhāyate (शोभायते - is graceful/pleasing).
sohilā
nuptial song, joyful song of praise; a composition comprising a joyful song of praise of the Creator.
Etymology: Braj/Old Awadhi - sohilā (nuptial song); Apabhransh - sohillaya; Prakrit - sohilla (shining); Sanskrit - shobhin (शोभिन् - resplendent).
sohilā
nuptial song, joyful song of praise.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Braj/Old Awadhi - sohilā (nuptial song); Apabhransh - sohillaya; Prakrit - sohilla (shining); Sanskrit - shobhin (शोभिन् - resplendent).
sohilaṛā
nuptial, joyful; comforting, bliss-giving/blissful.
Grammar: adjective (of song), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Braj/Old Awadhi - sohilā (nuptial song); Apabhransh - sohillaya; Prakrit - sohilla (shining); Sanskrit - shobhin (शोभिन् - resplendent).
soi
That alone, only That, That; the One.
Grammar: pronoun, nominative case; third person, masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - soi/so/su; Prakrit - su/so; Sanskrit - sah (स: - he).
soī
that alone, that only, same.
Grammar: adjective (of kartā), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - soi/so/su; Prakrit - su/so; Sanskrit - sah (स: - he).
soī
That alone, only That, That, the One.
Grammar: pronoun, nominative case; third person, masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - soi/so/su; Prakrit - su/so; Sanskrit - sah (स: - he).
soī
that alone, only that.
Grammar: pronoun, nominative case; third person, masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - soi/so/su; Prakrit - su/so; Sanskrit - sah (स: - he).
soī
that alone, only that, that.
Grammar: pronoun, accusative case; third person, masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - soi/so/su; Prakrit - su/so; Sanskrit - sah (स: - he).
soio
(you) remained asleep.
Grammar: verb, past tense; second person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - saüṇā (to sleep); Prakrit - savaaï/sayaaï/soi/suvaaï; Pali - supati; Sanskrit - svapati (स्वपति - sleeps).
soū
only that, that alone.
Grammar: pronominal adjective (of janu), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Awadhi/Braj - soū (that also); Apabhransh - soi/so/su; Prakrit - su/so; Sanskrit - sah (स: - that).
su
that (their statement).
Grammar: pronoun, accusative case; third person, masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit - su/so; Sanskrit - sah (स: - he).
suāmī
(of) owner.
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Lahndi/Braj - suāmī; Apabhransh - savāmī/sāhi; Prakrit - sāmi/sāmia; Pali - sāmin/suvāmin; Sanskrit - svāmin (स्वामिन् - master, husband, the Divine).
suāmī
the Master, the Owner, the Divine, IkOankar.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - suāmī; Apabhransh - savāmī/sāhi; Prakrit - sāmi/sāmia; Pali - sāmin/suvāmin; Sanskrit - svāmin (स्वामिन् - master, husband, the Divine).
suān
dog
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Rajasthani/Braj - suān; Sanskrit - shvānah (श्वान:- dog).
suasti
Embodiment of benediction/welfare/bliss, Source of auspiciousness.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - suasti; Prakrit - suatthi; Sanskrit - svasti (स्वस्ति - auspicious, cheer/ovation, blessing).
subhāe
su+bhāi, by/through/with great love, by/through/with sublime love, by/through/with deep love/devotion.
Grammar: noun, instrumental case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit - su/so; Sanskrit - sah (स: - he) + Sindhi/Apabhransh - bhāu; Prakrit - bhāv; Sanskrit - bhāv (भाव - love, affection).
sughaṛu
(you are) su-ghaṛ, (you are) accomplished.
Grammar: adjective (of tū), nominative case; second person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sughaṛ (clever, intelligent); Gujarati - sughaṛ; Braj - sughaṛ/sughar (well formed); Sindhi - sughaṛu (clever); Sanskrit - sughaṭ (सुघट - easily contrived).
sughaṛu
adept, deft, skilled; proficient, accomplished.
Grammar: adjective (of soi), nominative case; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sughaṛ (clever, intelligent); Gujarati - sughaṛ; Braj - sughaṛ/sughar (well formed); Sindhi - sughaṛu (clever); Sanskrit - sughaṭ (सुघट - easily contrived).
suhāiā
has become beautiful, has become pleasant; has become graceful; has beautifully/gracefully sat.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - suhāuṇā; Sindhi - suhāiṇu (to befit, to be pleasing); Sanskrit - shobhāyate (शोभायते - is graceful/pleasing).
suhandī
beautiful, resplendent/splendid, pleasant; graceful, honorable.
Grammar: adjective (of janñ), nominative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - suhāuṇā; Sindhi - suhāiṇu (to befit, to be pleasing); Sanskrit - shobhāyate (शोभायते - is graceful/pleasing).
suhāvā
pleasant, delightful, comforting, soothing.
Grammar: adjective (of thānu), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - suhāuṇā; Sindhi - suhāiṇu (to befit, to be pleasing); Sanskrit - shobhāyate (शोभायते - is graceful/pleasing).
suhelā
comfortable, happy, pleasant.
Grammar: adjective (of basanu), accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Braj - suhelā; Sindhi - suhelo (easy); Sanskrit - sukhilla* (सुखिल्ल* - easy, comforting).
sujānu
su+jānu, who knows well; all-knowing/omniscient, wise.
Grammar: adjective (of prabhu), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Lahndi/Braj - sujāṇ (learned/knowledgeable); Apabhransh - sujhāṇ; Prakrit - su+jāṇ (wise); Pali - jānak; Sanskrit - jānat (जानत - knowing/conversant/known).
sujāṇu
su+jāṇ, all-knowing/omniscient, wise.
Grammar: adjective (of hari), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Lahndi/Braj - sujāṇ (learned/knowledgeable); Apabhransh - sujhāṇ; Prakrit - su+jāṇ (wise); Pali - jānak; Sanskrit - jānat (जानत - knowing/conversant/known).
sujāṇu
su-jāṇ, all-knowing/omniscient, wise.
Grammar: adjective (of bidhātā), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Lahndi/Braj - sujāṇ (learned/knowledgeable); Apabhransh - sujhāṇ; Prakrit - su+jāṇ (wise); Pali - jānak; Sanskrit - jānat (जानत - knowing/conversant/known).
sujāṇu
su-jāṇu, all knowing/omniscient, wise.
Grammar: adjective (of panḍit), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Lahndi/Braj - sujāṇ (learned/knowledgeable); Apabhransh - sujhāṇ; Prakrit - su+jāṇ (wise); Pali - jānak; Sanskrit - jānat (जानत - knowing/conversant/known).
sūjhai
(it) is understood (by you).
Grammar: verb, present tense; second person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Braj - sūjhai; Apabhransh - sujjhai (understands/perceives); Prakrit - sujjhaï; Pali - sujjhati (understands); Sanskrit - shudhyati (शुध्यति - becomes pure, becomes clear).
sukā
dry, withered, wilted.
Grammar: adjective (of manu), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Braj - sūkā; Lahndi - sukkā; Sindhi - suko; Prakrit/Pali - sukkha (dry); Sanskrit - shushka (शुष्क - dried).
sūkar
of a pig/swine.
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Rajasthani/Braj/Pali - sūkar; Sanskrit - shūkarah (शूकर: - pig).
sukh
(for/for the sake of) happiness, (for/for the sake of) comfort.
Grammar: noun, dative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sukh; Apabhransh/Prakrit - sukkha (happiness); Pali - sukh; Sanskrit - sukh (सुख - pleasant, easy, comfort, happiness).
sukh
(in) happiness.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sukh; Apabhransh/Prakrit - sukkha (happiness); Pali - sukh; Sanskrit - sukh (सुख - pleasant, easy, comfort, happiness).
sukh
happiness, comfort.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sukh; Apabhransh/Prakrit - sukkha (happiness); Pali - sukh; Sanskrit - sukh (सुख - pleasant, easy, comfort, happiness).
sukh
of happiness, of comfort.
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sukh; Apabhransh/Prakrit - sukkha (happiness); Pali - sukh; Sanskrit - sukh (सुख - pleasant, easy, comfort, happiness).
sukh
One having a comforting mansion, Owner of the comforting mansion; Source of eternal comfort/bliss.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sukh; Apabhransh/Prakrit - sukkha (happiness); Pali - sukh; Sanskrit - sukh (सुख - pleasant, easy, comfort, happiness).
sukh
(with/in) happiness, (with/in) comfort.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sukh; Apabhransh/Prakrit - sukkha (happiness); Pali - sukh; Sanskrit - sukh (सुख - pleasant, easy, comfort, happiness).
sukh
(ocean) of happiness, (ocean) of comforts; (source) of happiness, (source) of comforts.
Grammar: adjective (of prabhu), accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sukh; Apabhransh/Prakrit - sukkha (happiness); Pali - sukh; Sanskrit - sukh (सुख - pleasant, easy, comfort, happiness).
sukhdāī
comforting, soothing, pleasant, bestower of comfort/happiness.
Grammar: adjective (of nāmu), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Sindhi/Rajasthani - sukhdāī; Braj - sukhdāyī/sukhdāī; Sanskrit - sukhdāyin (सुखदायिन् - one who gives happiness or comfort).
sukhu
happiness, comfort, spiritual/inner happiness/bliss.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sukh; Apabhransh/Prakrit - sukkha (happiness); Pali - sukh; Sanskrit - sukh (सुख - pleasant, easy, comfort, happiness).
sukhu
happiness, comfort, spiritual happiness.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sukh; Apabhransh/Prakrit - sukkha (happiness); Pali - sukh; Sanskrit - sukh (सुख - pleasant, easy, comfort, happiness).
sukhu
happiness, spiritual happiness.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sukh; Apabhransh/Prakrit - sukkha (happiness); Pali - sukh; Sanskrit - sukh (सुख - pleasant, easy, comfort, happiness).
sukhu
happiness, inner happiness.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sukh; Apabhransh/Prakrit - sukkha (happiness); Pali - sukh; Sanskrit - sukh (सुख - pleasant, easy, comfort, happiness).
suṇāe
recites, narrates, says/tells, causes to hear/listen.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - suṇanā; Lahndi - suṇaṇ; Sindhi - suṇaṇu (to listen/hear); Prakrit - suṇii/suṇaṇ; Pali - suṇāti; Sanskrit - shriṇoti (शृणोति - hears/listens).
sunahu
(you) listen, (you) hear.
Grammar: verb, imperative future tense; second person, masculine, plural.
Etymology: Apabhransh - suṇahu; Prakrit - suṇah; Sanskrit - shriṇuth (श्रृणुथ - listen).
suṇahu
(You) listen!
Grammar: verb, imperative future tense; second person, masculine, plural.
Etymology: Apabhransh - suṇahu; Prakrit - suṇah; Sanskrit - shriṇuth (श्रृणुथ - listen).
sundaru
Sundar, dearest Baba Sundar.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Braj/Prakrit/Pali - sundar (beautiful); Sanskrit - sundar (सुन्दर - beautiful, handsome, charming).
suni
(You) listen, (You) hear.
Grammar: verb, imperative future tense; second person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sunaṇā; Lahndi - suṇaṇ; Sindhi - suṇaṇu (to listen/hear); Prakrit - suṇiaï/suṇaṇ; Pali - suṇāti; Sanskrit - shriṇoti (शृणोति - hears/listens).
suṇī
(should I) listen.
Grammar: verb, subjunctive future tense; first person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sunaṇā; Lahndi - suṇaṇ; Sindhi - suṇaṇu (to listen/hear); Prakrit - suṇii/suṇaṇ; Pali - suṇāti; Sanskrit - shriṇoti (शृणोति - hears/listens).
suṇīai
should be/ought to be listened, should be/ought to be heard.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sunaṇā; Lahndi - suṇaṇ; Sindhi - suṇaṇu (to listen/hear); Prakrit - suṇiaï/suṇaṇ; Pali - suṇāti; Sanskrit - shriṇoti (शृणोति - hears/listens).
sunio
(I) listened.
Grammar: verb, past tense; first person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - suṇnā; Lahndi - suṇaṇ; Sindhi - suṇaṇu (to listen/hear); Prakrit - suṇii/suṇaṇ; Pali - suṇāti; Sanskrit - shriṇoti (शृणोति - hears/listens).
sunu
(you) listen.
Grammar: verb, imperative future tense; second person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - suṇanā; Lahndi - suṇaṇ; Sindhi - suṇaṇu (to listen/hear); Prakrit - suṇiaï/suṇaṇ; Pali - suṇāti; Sanskrit - shriṇoti (शृणोति - hears/listens).
suphalu
successful, fruitful.
Grammar: adjective (of janamu), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Rajasthani/Braj - saphal/suphalu (profitable, successful); Sanskrit - saphal (सफल - together with fruits; having good results, profitable, successful).
supnā
dream.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Lahndi - supnā; Rajasthani - supno; Braj - supno/supan; Pali - supin (dream); Sanskrit - svapna (स्वप्न - sleep, dream).
supne
(like) a dream.
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Lahndi - supnā; Rajasthani - supno; Braj- supno/supan; Pali - supin (dream); Sanskrit - svapna (स्वप्न - sleep, dream).
sūraju
sun.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Braj/Apabhransh/Prakrit - sūraj; Sanskrit - sūrya (सूर्य - sun).
surati
consciousness, mindfulness, awareness.
Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology: Braj - surati (remembrance, pure); Sanskrit - shrutih (श्रुति: - to listen/hear; ear; vedic study; remembrance).
sūrdās
(O) Surdas!
Grammar: noun, vocative case; masculine, singular.
Etymology: Braj - sūrdās (renowned poet of Braj language); Sanskrit - sūrdās (सूरदास - devotee of the Sun, servant of deities).
sūrdās
Surdas, Bhagat Surdas.
Grammar: noun; masculine, singular.
Etymology: Braj - sūrdās (renowned poet of Braj language); Sanskrit - sūrdās (सूरदास - devotee of the Sun, servant of deities).
sut
sons; children.
Grammar: noun, nominative case; masculine, plural.
Etymology: Braj/Pali - sut; Sanskrit - sutah (सुत: - son).
sut
towards son; towards child.
Grammar: noun, dative case; masculine, singular.
Etymology: Braj/Pali - sut; Sanskrit - sutah (सुत: - son).
sūtaku
sutak, impurity, a misconception/superstition related to birth (a superstitious practice for a few days after the birth of a child).
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sūtaku; Braj - sūtak; Sanskrit - sūtkam (सूतकम् - birth, birth; a woman becoming impure because of giving birth to a child; impurity).
sūtaku
sutak, impurity, a misconception/superstition related to birth.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sūtaku; Braj - sūtak; Sanskrit - sūtkam (सूतकम् - birth, birth; a woman becoming impure because of giving birth to a child; impurity).
sutī
is sleeping.
Grammar: verb, past tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - sutā/sutī; Lahndi - suttā; Sindhi - suto (asleep); Apabhransh/Prakrit - sutta (asleep, lying down); Pali - sutta (asleep); Sanskrit - supta (सुप्त - asleep, lay down to sleep).
sūtu
yarn, thread; support.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Braj - sūt; Apabhransh/Prakrit - sutta; Pali - sutta/suttak (thread, rope); Sanskrit - sūtram (सूत्रम् - thread, string, rope).
suvinā
su+vinā/vanā, of gold color, like gold, of gold.
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Braj - suvaran/subaran; Sanskrit - suvarṇa (सुवर्ण - of bright color, golden).