Browse Dictionary: Letter “S”

A B C D E F G H I J K L M N
O P Q R S T U V W X Y Z
sa

she/that.

Grammar : pronominal adjective (of nāre), nominative case; feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Apabhransh/Prakrit/Pali/Sanskrit - sā (सा - she).

sabad

sound, voice, tune, melody.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh - sabad; Sanskrit - shabda (शब्द - articulate sound, noise).

sabad

of sounds, of voices, of tunes, of melodies.

Grammar : noun, genitive case; masculine, plural.

Etymology : Apabhransh - sabad; Sanskrit - shabda (शब्द - articulate sound, noise).

sabad

sounds, voices, tunes, melodies.

Grammar : noun, accusative case; masculine, plural.

Etymology : Apabhransh - sabad; Sanskrit - shabda (शब्द - articulate sound, noise).

sabad

(with) Sabad, (with) Word.

Grammar : noun, locative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh - sabad; Sanskrit - shabda (शब्द - articulate sound, noise).

sabadi

Sabad, utterance, word; instruction, teaching.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh - sabad; Sanskrit - shabda (शब्द - articulate sound, noise).

sabadi

with Sabad, with utterance, with word; with instruction, with teaching.

Grammar : noun, locative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh - sabad; Sanskrit - shabda (शब्द - articulate sound, noise).

sabadi

in Sabad, in utterance, in word; in instruction, in teaching.

Grammar : noun, locative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh - sabad; Sanskrit - shabda (शब्द - articulate sound, noise).

sabadu

Sabad, word, utterance; instruction, teaching.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh - sabad; Sanskrit - shabda (शब्द - articulate sound, noise).

sabadu

one who speaks/utters word; mind.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh - sabad; Sanskrit - shabda (शब्द - articulate sound, noise).

sabadu

(like/as) Sabad, (like/as) Word; (like/as) utterance, (like/as) word, (like/as) instruction, (like/as) teaching.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh - sabad; Sanskrit - shabda (शब्द - articulate sound, noise).

sabadu

Sabad, Word; instruction, teaching.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh - sabad; Sanskrit - shabda (शब्द - articulate sound, noise).

sabāīā

sabāī-ā, all, entire, whole.

Grammar : adjective (of saṅgati), nominative case; feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sabāiā; Apabhransh/Prakrit - savā; Sanskrit - sarva (सर्व - entire).

sābāsi

applause, bravo, wow, great.

Grammar : noun, accusative case; feminine, singular.

Etymology : Persian - shābāshi (great-great, wonderful); Persian - shād (happy) + bāsh (sense of staying/being).

sabdaṅ

instruction, discipline, duty.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh - sabad; Sanskrit - shabda (शब्द - articulate sound, noise).

sabdo

Sabad, Word (Sabad); utterance, word, instruction, teaching.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh - sabad; Sanskrit - shabda (शब्द - articulate sound, noise).

sabh

all, entire.

Grammar : adjective (of jagat), nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sabh; Lahndi - sabho; Sindhi - sabhu; Apabhransh - sabbha; Prakrit - savva/sabba; Sanskrit - sarva (सर्व - all, everyone).

sabh

all, entire, whole.

Grammar : adjective (of life effort), nominative case; feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sabh/sabhe; Lahndi - sabho; Sindhi - sabhu; Apabhransh - sabbha; Prakrit - savva/sabba; Sanskrit - sarva (सर्व - all, everyone).

sabh

entire, whole.

Grammar : adjective (of srisṭi), accusative case; feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sabh/sabhe; Lahndi - sabho; Sindhi - sabhu; Apabhransh - sabbha; Prakrit - savva/sabba; Sanskrit - sarva (सर्व - all, everyone).

sabh

(of) all.

Grammar : adjective (of sukh), genitive case; masculine, plural.

Etymology : Old Panjabi - sabh/sabhe; Lahndi - sabho; Sindhi - sabhu; Apabhransh - sabbha; Prakrit - savva/sabba; Sanskrit - sarva (सर्व - all, everyone).

sabhi

all.

Grammar : pronominal adjective (of sikh and sevak), nominative case; masculine, plural.

Etymology : Old Panjabi - sabh/sabhe; Lahndi - sabho; Sindhi - sabhu; Apabhransh - sabbha; Prakrit - savva/sabba; Sanskrit - sarva (सर्व - all, everyone).

sabhu

every (one).

Grammar : pronoun, accusative case; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sabh/sabhe; Lahndi - sabho; Sindhi - sabhu; Apabhransh - sabbha; Prakrit - savva/sabba; Sanskrit - sarva (सर्व - all, everyone).

sabhu

every (thing).

Grammar : pronoun, nominative case; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sabh/sabhe; Lahndi - sabho; Sindhi - sabhu; Apabhransh - sabbha; Prakrit - savva/sabba; Sanskrit - sarva (सर्व - all, everyone).

sabhu ko

everyone.

Grammar : pronoun, nominative case; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sabh/sabhe; Lahndi - sabho; Sindhi - sabhu; Apabhransh - sabbha; Prakrit - savva/sabba; Sanskrit - sarva (सर्व - all, everyone) + Lahndi/Sindhi/Braj/Apabhransh - ko; Pali/Prakrit - ko/kā (somebody/anybody); Sanskrit - kah (क: - where, somebody/anybody).

sac

of the True; of the Eternal, of the Ever-Steady.

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - truth).

sāc

true; eternal, ever-steady.

Grammar : adjective (of sabadi), nominative case; masculine, singular.

Etymology : Braj - sāc/sācā/sācī/sāce; Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - true).

sacā

true; eternal, ever-steady.

Grammar : adjective (of māṇā), nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - truth).

sācā

true; eternal, ever-steady.

Grammar : adjective (of sāhibu), nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - true).

sācā

true; eternal, ever-steady.

Grammar : adjective (of bicārā), accusative case; masculine, singular.

Etymology : Braj - sāc/sācā/sācī/sāce; Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - true).

sācai

True/true (IkOankar); Eternal/eternal (IkOankar), Ever-Steady/ever-steady (IkOankar).

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Braj - sāc/sācā/sācī/sāce; Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - true).

sācai

(in) true (Nam); (in) eternal(Identification).

Grammar : adjective (of nāi), locative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - true).

sace

(O) true! (O) eternal! (O) ever-steady!

Grammar : adjective (of hari), vocative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - truth).

sace

(with) true (One); (with) eternal (IkOankar).

Grammar : noun, locative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - truth).

sāce

true; eternal.

Grammar : adjective (of sāhib), genitive case; masculine, singular.

Etymology : Braj - sāc/sācā/sācī/sāce; Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - true).

sāce

(of) true, (of) eternal.

Grammar : adjective (of nām), genitive case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - true).

saci

in True; in Eternal, in Ever-Steady.

Grammar : noun, locative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sacā/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - true/truth).

saci

in true; in true Nam, in eternal Nam, in ever-steady Nam.

Grammar : noun, locative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sacā/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - true/truth).

saci

true; eternal, ever-steady.

Grammar : adjective (of dargah), locative case; feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sacā/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - true/truth).

sacī

true; eternal, ever-steady.

Grammar : adjective (of bāṇī), accusative case; feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - Sanskrit - satyam (सत्यम् - true).

sāci

by/through true; by/through eternal, by/through ever-steady.

Grammar : noun, instrumental case; masculine, singular.

Etymology : Braj - sāc/sācā/sācī/sāce; Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - true).

sācī

true, certain.

Grammar : noun, nominative case; feminine, singular

Etymology : Braj - sāc/sācā/sācī/sāce; Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - saty (सत्य् - true).

sācī

true.

Grammar : adjective (of ih), accusative case; third person, feminine, singular.

Etymology : Braj - sāc/sācā/sācī/sāce; Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - sacu; Sanskrit - satyam (सत्यम् - truth).

sācī

true, certain.

Grammar : noun, nominative case; feminine, singular

Etymology : Braj - sāc/sācā/sācī/sāce; Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - true).

saciāru

true, truthful, the embodiment of truth, truth-exemplar.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - saciār; Lahndi - sacār; Sindhi - sacāru; Apabhransh - saccaār; Sanskrit - satyakār (सत्यकार - truthful).

sāco

true; steady/stable, permanent, eternal, everlasting.

Grammar : adjective (of tanu), nominative case; masculine, singular.

Etymology : Braj - sāc/sācā/sācī/sāce; Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - true).

sacṛā

True/true (IkOankar); Eternal/eternal (IkOankar), Ever-steady/ever-steady (IkOankar).

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - truth).

sacu

the True; the Eternal, the Ever-Steady.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - truth).

sacu

true; real, prime, existent.

Grammar : adjective (of khelu), nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - truth).

sacu

the Truth; the True; the Eternal, the Ever-Steady.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - truth).

sacu

true; real.

Grammar : adjective (of maṅgalu), accusative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - truth).

sadāiā

caused/asked to call, caused/asked to summon; called, summoned.

Grammar : verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sadāuṇā/sadāṇā; Lahndi - sadāvuṇ (to call); Sindhi - sadāiṇu (to have called); Sanskrit - shabdāpyati (शब्दापयति - causes to call).

sādh

(of) Sadhu/Sage, (of) Sage-Guru; (of) Wisdom (Guru).

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sādhū/sādhu; Prakrit - sādhū/sāhu; Sanskrit - sādhu (साधु - best, supreme, complete).

sādh

of Sadhu, of Sage-Guru; of Wisdom (Guru).

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sādhū/sādhu; Prakrit - sādhū/sāhu; Sanskrit - sādhu (साधु - best, supreme, complete).

sādh

in the (company) of Sadhu/Sage, in the (company) of true Guru; in sadh (sangat), in the (company) of virtuous beings.

Grammar : noun, locative case; feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sādhū/sādhu; Prakrit - sādhū/sāhu; Sanskrit - sādhu (साधु - best, supreme, complete).

sādh

of Sadhu/Sage, of Sage-Guru; of Wisdom (Guru).

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sādhū/sādhu; Prakrit - sādhū/sāhu; Sanskrit - sādhu (साधु - best, supreme, complete).

sādh

of Sadhu/Sage, of Sage-Guru.

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sādhū/sādhu; Prakrit - sādhū/sāhu; Sanskrit - sādhu (साधु - best, supreme, complete).

sādh

Sadhu/Sage, Sage-Guru; truth-oriented being who connects and is connected with Wisdom (Guru).

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sādhū/sādhu; Prakrit - sādhū/sāhu; Sanskrit - sādhu (साधु - best, supreme, complete).

sādh

in/to the (company) of Sadhu/Sage, in/to the (company) of true Guru; in/to sadh (sangat), in/to the (company) of virtuous beings.

Grammar : noun, locative case; feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sādhū/sādhu; Prakrit - sādhū/sāhu; Sanskrit - sādhu (साधु - best, supreme, complete).

sādh

Sadhu/Sage, Sage-Guru; Wisdom (Guru).

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sādhū/sādhu; Prakrit - sādhū/sāhu; Sanskrit - sādhu (साधु - best, supreme, complete).

sādh

of sadhus/sages, of beings of saintly disposition/tendency, of virtuous beings, of seekers.

Grammar : noun, genitive case; masculine, plural.

Etymology : Old Panjabi - sādhū/sādhu; Prakrit - sādhū/sāhu; Sanskrit - sādhu (साधु - best, supreme, complete).

sādh

of sadhus/sages, of the beings of saintly disposition/tendency, of seekers.

Grammar : noun, genitive case; masculine, plural.

Etymology : Old Panjabi - sādhū/sādhu; Prakrit - sādhū/sāhu; Sanskrit - sādhu (साधु - best, supreme, complete).

sādhan

woman, human-bride; seeker.

Grammar : noun, nominative case; feminine, singular.

Etymology : Gurbani - sādhan (woman/human-bride); Lahndi - sādhanī (saintly woman, a good-natured woman); Sanskrit - sādhu+dhanī (साधु+धनी - exalted+young woman).

sādhan

(for) reforming, (for) correcting, (for) improving.

Grammar : abstract participle (noun), dative case; masculine, singular.

Etymology : Bhojpuri/Rajasthani/Braj - sādhan (measures, efforts; start of work, practice); Sanskrit - sādhanam (साधनम् - means, accomplishment, performance; demonstration, instrument; result).

sādhik

seekers, those who perform sadhana, those who follow meditative discipline.

Grammar : noun, nominative case, masculine, plural.

Etymology : Braj - sādhak (holy man, miracle worker); Sanskrit - sādhak (साधक - efficient, effective; skillful; one possessed of supernatural powers).

sādhik

seeker, one who performs sadhana, one who follows/practices meditative discipline.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Braj - sādhak (holy man, miracle worker); Sanskrit - sādhak (साधक - efficient, effective; skillful; one possessed of supernatural powers).

sādhsaṅgati

sādh+saṅgati, company/congregation of saintly/virtuous beings.

Grammar : noun, accusative case; feminine, singular.

Etymology : Rajasthani - sādhusaṅgati (company of a sadhu/saint); Old Panjabi - sādhū/sādhu; Prakrit - sādhū/sāhu; Sanskrit - sādhu (साधु - best, supreme, complete) + Panjabi - saṅgat (collection, company/association); Sindhi - saṅgati (company, society, friendship); Sanskrit - saṅgati (सङ्गति - coming together, meeting with; association/society/company).

sādhsaṅgi

by/through the company of Sadhu/Sage, by/through the company of Sage-Guru; by/through sadh-sangat, by/through the company of virtuous beings.

Grammar : noun, instrumental case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sādhū/sādhu; Prakrit - sādhū/sāhu; Sanskrit - sādhu (साधु - best, supreme, complete) + Old Panjabi/Rajasthani/Braj - saṅg (along with); Sindhi - saṅgu (company, association); Apabhransh/Prakrit/Pali - saṅg (attachment); Sanskrit - saṅgah (सङ्ग: - contact with).

sādhsaṅgu

company of Sadhu/Sage, company of Sage-Guru; sadh-sangat, company of virtuous beings.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sādhū/sādhu; Prakrit - sādhū/sāhu; Sanskrit - sādhu (साधु - best, supreme, complete + Old Panjabi/Rajasthani/Braj - saṅg (along with); Sindhi - saṅgu (company, association); Apabhransh/Prakrit/Pali - saṅg (attachment); Sanskrit - saṅgah (सङ्ग: - contact with).

sādhū

Sadhu, saintly or virtuous being.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular

Etymology : Old Panjabi - sādhū/sādhu; Prakrit - sādhū/sāhu; Sanskrit - sādhu (साधु - best, supreme, complete).

sādhū

Sadhu/Sage, Sage-Guru; Guru-Wisdom.

Grammar : noun, dative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sādhū/sādh; Prakrit - sādhū/sāhu; Sanskrit - sādhu (साधु - best, supreme, complete).

sādhū

of Sadhu/Sage, of Sage-Guru.

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sādhū/sādh; Prakrit - sādhū/sāhu; Sanskrit - sādhu (साधु - best, supreme, complete).

sādhū

Sadhu, Sage-Guru; Wisdom (Guru).

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sādhū/sādh; Prakrit - sādhū/sāhu; Sanskrit - sādhu (साधु - best, supreme, complete).

sādhū

of Sadhu/Sage, of Sage-Guru; of Wisdom (Guru).

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sādhū/sādh; Prakrit - sādhū/sāhu; Sanskrit - sādhu (साधु - best, supreme, complete).

sādhū

(without) Sadhu, (without) Sage-Guru; (without) Wisdom (Guru).

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sādhū/sādhu; Prakrit - sādhū/sāhu; Sanskrit - sādhu (साधु - best, supreme, complete).

sādhū

(with) Sadhu/Sage, (with) Sage-Guru; (with) Wisdom (Guru).

Grammar : noun, locative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sādhū/sādh; Prakrit - sādhū/sāhu; Sanskrit - sādhu (साधु - best, supreme, complete).

sagal

all, entire, whole.

Grammar : adjective (of sansāru), nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sagal; Apabhransh - sagal; Prakrit - sagal/sayal; Pali/Sanskrit - sakal (सकल - entire).

saglī

entire.

Grammar : adjective (of bikhiā), accusative case; feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi - saglī/sagal; Apabhransh - sagal; Prakrit - sagal/sayal; Pali/Sanskrit - sakal (सकल - entire).

saglī

all, entire, whole.

Grammar : adjective (of jātā), locative case; feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi - saglī/sagal; Apabhransh - sagal; Prakrit - sagal/sayal; Pali/Sanskrit - sakal (सकल - entire).

sahāī

helper; support

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular

Etymology : Braj - sahāi/sahāī; Apabhransh - sahāa; Prakrit/Pali - sahāya; Sanskrit - sahāya (सहाय - companion, helper).

sahāī

helpful, help; support.

Grammar : adjective (of sant), nominative case; masculine, plural.

Etymology : Braj - sahāi/sahāī; Apabhransh - sahāa; Prakrit/Pali - sahāya; Sanskrit - sahāya (सहाय - companion, helper).

sahaj

(along with) sahaj, (along with) wisdom, (along with) inner wisdom.

Grammar : noun, instrumental case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Apabhransh - sahaj; Sanskrit - sahaj (सहज - born together, by birth, natural).

sahaj

of sahaj, natural, effortless.

Grammar : adjective (of dhuni), genitive case; feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Apabhransh - sahaj; Sanskrit - sahaj (सहज - born together, by birth, natural).

sahajai

(without) sahaj, (without) inner wisdom; (without) deep knowledge.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Apabhransh - sahaj; Sanskrit - sahaj (सहज - born with/along, from birth, natural).

sahaje

by/through sahaj, by/through wisdom, by/through state of inner-wisdom.

Grammar : noun, instrumental case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Apabhransh - sahaj; Sanskrit - sahaj (सहज - born together, by birth, natural).

sahaje

in sahaj, in wisdom, in state of inner-wisdom.

Grammar : noun, locative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Apabhransh - sahaj; Sanskrit - sahaj (सहज - born together, by birth, natural).

sahaji

in sahaj, in wisdom, in a state of inner-wisdom.

Grammar : noun, locative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Apabhransh - sahaj; Sanskrit - sahaj (सहज - born together, by birth, natural).

sahaji

in sahaj; in the Supreme Being.

Grammar : noun, locative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Apabhransh - sahaj; Sanskrit - sahaj (सहज - born together, by birth, natural).

sahaji

by/through sahaj, by/through wisdom, by/through a state of inner-wisdom.

Grammar : noun, instrumental case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Apabhransh - sahaj; Sanskrit - sahaj (सहज - born together, by birth, natural).

sahaji

in sahaj, in a natural state.

Grammar : noun, locative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Apabhransh - sahaj; Sanskrit - sahaj (सहज - born together, by birth, natural).

sahaju

sahaj, wisdom, inner wisdom.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Apabhransh - sahaj; Sanskrit - sahaj (सहज - born together, by birth, natural).

sahaju

sahaj, wisdom, inner wisdom; deep knowledge.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Apabhransh - sahaj; Sanskrit - sahaj (सहज - born together, by birth, natural).

sāhālamu

sāh+ālamu, King/Emperor of the world, Master/Owner of the world.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Persian - shāh-ālam/shāh-e-ālam (شَاہِ عَالَم - king of the world).

sahi

owner, master; Guru, Guru Nanak Sahib.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sah; Persian - shauhar (owner, master, husband, husband).

sāhib

(of) the Master, (of) the Sovereign, (of) the Divine, (of) IkOankar.

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Arabic - sāhib (صاحب - master).

sāhib

(with) the Master, (with) the Sovereign, (with) the Divine, (with) IkOankar.

Grammar : noun, locative case; masculine, singular.

Etymology : Arabic - sāhib (master).

sāhib

(with) the Master, (with) the Sovereign, (with) the Divine, (with) IkOankar.

Grammar : noun, locative case; masculine, singular.

Etymology : Arabic - sāhib (master/owner).

sāhib

(O) Master! (O) Sovereign! (O) Divine! (O) IkOankar!

Grammar : noun, vocative case; masculine, singular.

Etymology : Arabic - sāhib (صاحب - master).

sāhib

the Master! the Sovereign! the Divine! IkOankar!

Grammar : noun, vocative case; masculine, singular.

Etymology : Arabic - sāhib (master).

sāhib

(before) the Master, (before) the Sovereign, (before) the Divine, (before) IkOankar.

Grammar : noun, locative case; masculine, singular.

Etymology : Arabic - sāhib (master).

sāhibā

O the Master! O the Sovereign! O the Divine! O IkOankar!

Grammar : noun, vocative case; masculine, singular.

Etymology : Arabic - sahib (صاحب - master).

sāhibā

(O) the Master! (O) the Sovereign! (O) the Divine! (O) IkOankar!

Grammar : noun, vocative case; masculine, singular.

Etymology : Arabic - sāhib (صاحب - master).

sāhibi

the Master, the Sovereign, the Divine, IkOankar.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Arabic - sāhib (master).

sāhibu

the Master, the Sovereign, the Divine, IkOankar.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Arabic - sāhib (صاحب - master).

sahnāī

shehnai/nafiri, shawm, a clarinet like musical instrument.

Grammar : noun, nominative case; feminine, singular.

Etymology : Persian - shahnāī (bugle, the name of a famous instrument).

sahu

the Owner, the Master, the Husband, the Divine-Husband, IkOankar.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sah; Persian - shauhar (owner, master, husband).

sahu

husband; Guru Angad Sahib.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sah; Persian - shauhar (owner, master, husband).

sāī

that alone, only that, the same; that.

Grammar : adjective (of vasatu), nominative case; feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sāī (the same/that very); Apabhransh - sā/su/so; Prakrit - so; Sanskrit - sah (स: - that).

sāī

that alone, only that, the same; that.

Grammar : pronominal adjective (of kār), accusative case; feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sā/sāī; Apabhransh/Prakrit/Pali/Sanskrit - sā (सा - that).

sainu

Sain, Bhagat Sain.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - saiṇ; Braj - sen (a famous devotee belonging to the barber caste who is one of the twelve disciples of Ramanand); Sanskrit - sen (सेन - one who is united with the Divine, one who has a master).

saiṇu

Sain, Bhagat Sain.

Grammar : noun; masculine, singular.

sajaṇ

(O) gentle/noble person! (O) friend! (O) loved one!

Grammar : noun, vocative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sajaṇ; Lahndi - sajjaṇ/sajaṇ (friend); Sindhi - sajaṇu (a benevolent person, friend); Apabhransh/Prakrit - sajjaṇ; Pali - sajjan; Sanskrit - sajjanah (सज्जन: - good man).

sājanu

noble being; friend; beloved; truth-oriented companion.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Braj/Old Awadhi - sājan (lover); Old Panjabi - sajaṇ; Lahndi - sajjaṇ/sajaṇ (friend); Sindhi - sajaṇu (a benevolent person, friend); Apabhransh/Prakrit - sajjaṇ; Pali - sajjan; Sanskrit - sajjanah (सज्जन: - good man).

sajogī

according to union, according to the (Principle of) union; by/through pre-ordained destiny, by/through good fortune.

Grammar : noun, instrumental case; masculine, singular.

Etymology : Sindhi - sanjogu; Apabhransh - sanjog; Sanskrit - saṁyog (संयोग - union).

sakhāī

breath-support, support/companion of life, life-support.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Braj - prāṇ; Sanskrit - prāṇah (प्राण: - breath) + Braj/Sanskrit - sakhā (सखा - friend, companion).

sakhāī

help, companion, support.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Braj/Sanskrit - sakhā (सखा - friend, companion).

sākhīai

testimony, witness.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Old Marwari/Maithili/Lahndi/Sindhi/Braj - sākhī; Apabhransh - sākhi; Prakrit - sakkhi; Pali - sakkhi; Sanskrit - sākshin (साक्षिन् - witness).

sālāhī

should (I) praise, should (I) glorify, should (I) admire.

Grammar : verb, subjunctive future tense; first person, feminine, singular.

Etymology : Apabhransh - sālāhah; Prakrit - salāhā; Sanskrit - shalāghā (शलाघा - boasting, praise).

sālāhī

praise should (I) do.

Grammar : verb, subjunctive future tense; first person, masculine, singular.

Etymology : Apabhransh - sālāhah; Prakrit - salāhā; Sanskrit - shalāghā (शलाघा - boasting, praise).

sālāhī

sālāh+hī, (IkOankar’s) praise alone.

Grammar : noun, accusative case; feminine, singular.

Etymology : Apabhransh - sālāhah; Prakrit - salāhā (praise); Sanskrit - shalāghā (शलाघा - boast, praise).

salāhīai

ought to/should be praised, ought to/should be glorified, ought to/should be admired.

Grammar : verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - salāhaṇā (to praise); Prakrit - salāhaï; Pali - silāghati (praises); Sanskrit - shalāghate (शलाघते - values, brags, praises).

sālu

best, supreme, excellent, sublime; knower of reality/truth, mystic.

Grammar : adjective (of ko), nominative case; third person, masculine, singular.

Etymology : Apabhransh - sālu (best, best part); Prakrit - sār (power; wealth); Pali - sār (hard wood; value; important); Sanskrit - sār (सार - hardness of wood; best part; strong).

sām

in shelter, in refuge, in sanctuary.

Grammar : noun, locative case; feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Lahndi - shām/sām; Sindhi - sām (refuge, shelter, protection).

samādhī

(absorbed in) a state of meditation, (absorbed in) meditation.

Grammar : noun, locative case; feminine, singular.

Etymology : Sindhi - samādhi/samādhī (deep contemplation; tomb); Pali - samādhi (yogic-practice, concentration of mind); Sanskrit - samādhih (समाधि: - to collect, to concentrate the mind; contemplation, to focus the mind on a subject; tomb).

samāni

similar, equal, same, alike.

Grammar : adverb.

Etymology : Kashmiri/Braj - samān; Prakrit - samāṇ; Pali - samān; Sanskrit - samān (समान - same/alike; equal).

samio

time; time/period of human life.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Rajasthani - samiyo; Apabhransh - sama/samā; Prakrit - samao; Sanskrit - samay (समय - time, period, opportunity).

samjhio

understood, realized.

Grammar : verb, past tense; first person, masculine, singular.

Etymology : Braj - samjhayo (understood); Prakrit - sambujjhaaï; Pali - sambujjhati (understands); Sanskrit - sambudhyate (संबुध्यते - wakes up, understands).

sampati

property, asset, material thing(s)/object(s), wealth.

Grammar : noun, nominative case; feminine, singular.

Etymology : Awadhi - sampati; Braj - sampati/sampatti (prosperity, wealth); Apabhransh/Prakrit - sampatti; Pali - sampatti (prosperity); Sanskrit - sampattih (सम्पत्ति: - acquisition, prosperity).

sāṁti

peace, calmness, serenity, tranquility.

Grammar : noun, accusative case; feminine, singular.

Etymology : Garhwali/Old Awadhi/Sindhi/Braj - sāṁti (peace); Sanskrit - shāṁti (शान्ति - cessation; rest, peace).

sāṁti

peace, calmness, serenity, tranquility; coolness.

Grammar : noun, accusative case; feminine, singular.

Etymology : Garhwali/Old Awadhi/Sindhi/Braj - sāṁti (peace); Sanskrit - shāṁti (शान्ति - cessation; rest, peace).

sanātī

of low caste, of low status.

Grammar : noun, genitive case; feminine, plural.

Etymology : Arabic - shunāt (those who harbor enmity).

sanehu

love, affection, attachment.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Lahndi - saneh; Sindhi - sanehu; Braj - saneh; Prakrit - siṇeh/saṇeh (love); Pali - sineh (soft, love); Sanskrit - snehah (स्नेह: - love, beneficence/grace, good mannerism).

saṅg

company; support.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Rajasthani/Braj - saṅg (with); Sindhi - saṅgu (company, assembly); Apabhransh/Prakrit/Pali - saṅg (relation); Sanskrit - saṅgah (सङ्ग: - with, contact).

saṅgami

by/through confluence, by/through union, by/through connection.

Grammar : noun, instrumental case; masculine, singular.

Etymology : Rajasthani/Braj/Apabhransh/Prakrit - saṅgam (meeting, union); Sanskrit - saṅgamah (सङ्गम: - coming together, meeting, union, a confluence of rivers, especially that of the Ganges and Yamuna at Allahabad).

saṅgati

in/with sangat, in/with company, in/with congregation.

Grammar : noun, locative case; feminine, singular.

Etymology : Panjabi - saṅgat (collection, company/association); Sanskrit - saṅgati (सङ्गति - coming together, meeting with; association/society/company).

saṅgati

sangat, company, congregation.

Grammar : noun, accusative case; feminine, singular.

Etymology : Panjabi - saṅgat (collection, company/association); Sanskrit - saṅgati (सङ्गति - coming together, meeting with; association/society/company).

saṅgati

sangat, company, congregation; companions.

Grammar : noun, nominative case; feminine, singular.

Etymology : Panjabi - saṅgat (collection, company/association); Sanskrit - saṅgati (सङ्गति - coming together, meeting with; association/society/company).

saṅgeṇ

in the company (of Sadhu/Sage), in the company (of true Guru); in (sadh) sangat, in the company of (saintly/virtuous beings).

Grammar : noun, locative case; feminine, singular.

Etymology : Sanskrit - saṅgin (सङ्गिन् - attached to, fond of).

saṅgi

companion, friend.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Rajasthani/Braj - saṅg (along with); Sindhi - saṅgu (company, association); Apabhransh/Prakrit/Pali - saṅg (attachment); Sanskrit - saṅgah (सङ्ग: - contact with).

sanmukhu

face to face, staying in front, present; obedient; Guru-centered.

Grammar : adjective (of sikhu), nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Lahndi/Rajasthani/Braj - sanmukh (face to face, in front); Sanskrit - sammukh (सम्मुख - facing, fronting, confronting).

sansār

of world.

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Pali/Sanskrit - sansār (संसार - transient, world).

sant

of Saint, of Saint-Guru; of Wisdom (Guru).

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Braj - sant (saint); Apabhransh/Prakrit - sant (without anger); Sanskrit - sat (सत् - being, existence; real/actual; true, good, right; beautiful).

sant

Saint, Saint-Guru; Wisdom (Guru).

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Braj - sant (saint); Apabhransh/Prakrit - sant (without anger); Sanskrit - sat (सत् - being, existence; real/actual; true, good, right; beautiful).

sant

of saintly (beings), of truth-oriented (beings).

Grammar : noun, genitive case; masculine, plural.

Etymology : Braj - sant (saint); Apabhransh/Prakrit - sant (without anger); Sanskrit - sat (सत् - being, existence; real/actual; true, good, right; beautiful).

sant

(through) saintly (beings), (through) truth-oriented (beings).

Grammar : noun, instrumental case; masculine, plural.

Etymology : Braj - sant (saint); Apabhransh/Prakrit - sant (without anger); Sanskrit - sat (सत् - being, existence; real/actual; true, good, right; beautiful).

sant

saintly (beings), truth-oriented (beings).

Grammar : noun, accusative case; masculine, plural.

Etymology : Braj - sant (saint); Apabhransh/Prakrit - sant (without anger); Sanskrit - sat (सत् - being, existence; real/actual; true, good, right; beautiful).

sant

saints, saintly beings, truth-oriented beings.

Grammar : noun, nominative case; masculine, plural.

Etymology : Braj - sant (saint); Apabhransh/Prakrit - sant (without anger); Sanskrit - sat (सत् - being, existence; real/actual; true, good, right; beautiful).

sant

of saints, of saintly beings, of truth-oriented beings.

Grammar : noun, genitive case; masculine, plural.

Etymology : Braj - sant (saint); Apabhransh/Prakrit - sant (without anger); Sanskrit - sat (सत् - being, existence; real/actual; true, good, right; beautiful).

santā

of saints, of saintly-beings, of truth-oriented beings; of Guru-centered saintly-beings.

Grammar : noun, genitive case; masculine, plural.

Etymology : Braj - sant (saint); Apabhransh/Prakrit - sant (without anger); Sanskrit - sat (सत् - being, existence; real/actual; true, good, right; beautiful).

santan

of saints, of saintly-beings, of truth-oriented beings.

Grammar : noun, genitive case; masculine, plural.

Etymology : Braj - sant (sadhu-saint); Apabhransh/Prakrit - sant (without anger); Sanskrit - sat (सत् - being, existence; real/actual; true, good, right; beautiful).

santan

saints, saintly-beings, truth-oriented beings.

Grammar : noun, nominative case; masculine, plural.

Etymology : Braj - sant (sadhu-saint); Apabhransh/Prakrit - sant (without anger); Sanskrit - sat (सत् - being, existence; real/actual; true, good, right; beautiful).

santokh

(of) satisfaction, (of) contentment, (of) content nature.

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Apabransh - santokh/santos; Prakrit - santos; Sanskrit - santosh (सन्तोष - satisfaction).

santokhīai

becomes contented, becomes satisfied.

Grammar : verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Apabransh - santokh/santos; Prakrit - santos; Sanskrit - santosh (सन्तोष - satisfaction).

santokhu

satisfaction, contentment, content nature, satiety; happiness.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh - santokh/santos; Prakrit - santos; Sanskrit - santosh (सन्तोष - satisfaction/satiation).

santokhu

contentment, satisfaction, satiety; happiness.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh - santokh/santos; Prakrit - santos; Sanskrit - santosh (सन्तोष - satisfaction/satiation).

saphal

fruitful, successful, auspicious, good.

Grammar : adjective (of mūratu), nominative case; masculine, singular.

Etymology : Rajasthani/Braj - saphal (profitable, successful); Sanskrit - saphal (सफल - together with fruits; having good results, profitable, successful).

saphal

fruitful, successful; accomplished, resolved.

Grammar : adjective (of kām), nominative case; masculine, plural.

Etymology : Rajasthani/Braj - saphal (profitable, successful); Sanskrit - saphal (सफल - together with fruits; having good results, profitable, successful).

saphalio

sa+phaliā, has become completely fruitful, has bloomed, has blossomed, has flourished; has become successful, has succeeded.

Grammar : verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Rajasthani/Braj - saphal (profitable, successful); Sanskrit - saphal (सफल - together with fruits; having good results, profitable, successful).

saphalio

sa+phalio/phaliā, (Giver/Bestower of) fruitful (gifts); (Giver/Bestower) who is capable of bestowing gifts.

Grammar : adjective (of tū), nominative case; second person, masculine, singular.

Etymology : Rajasthani/Braj - saphal (profitable, successful); Sanskrit - saphal (सफल - together with fruits; having good results, profitable, successful).

saphalu

fruitful, successful.

Grammar : adjective (of padārathu), nominative case; masculine, singular.

Etymology : Rajasthani/Braj - saphal (profitable, successful); Sanskrit - saphal (सफल - together with fruits; having good results, profitable, successful).

saptami

through seventh, through the seventh (lunar day/date), through the seventh (day of lunar fortnight).

Grammar : noun, instrumental case; feminine, singular.

Etymology : Braj - saptamī/saptami; Sanskrit - saptamī (सप्तमी- the seventh day of each lunar fortnight; the 7th).

sār

understanding, awareness, knowledge.

Grammar : noun, accusative case; feminine, singular.

Etymology : Sindhi - sāraṇu (to remember); Prakrit - sārei (reminds); Pali - sāraṇā (reminding); Sanskrit - smāryati (स्मारयति - causes to remember).

saramu

sense of shame, modesty.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Braj - saram; Persian - sharam (shame, shyness/hesitation).

sarani

in/to shelter, in/to refuge, in/to sanctuary.

Grammar : noun, locative case; feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi - saraṇ (protection, asylum); Prakrit/Pali - saraṇ (protection, shelter house); Sanskrit - sharṇam (शरणम् - protecting; shelter, home).

sarani

in/into shelter, in/into refuge, in/into sanctuary.

Grammar : noun, locative case; feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi - saraṇ (protection, asylum); Prakrit/Pali - saraṇ (protection, shelter house); Sanskrit - sharṇam (शरणम् - protecting; shelter, home).

sarani

shelter, refuge.

Grammar : noun, accusative case; feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi - saraṇ (protection, asylum); Prakrit/Pali - saraṇ (protection, shelter house); Sanskrit - sharṇam (शरणम् - protecting; shelter, home).

saraṇi

to/for the shelter, to/for the sanctuary.

Grammar : noun, dative case; feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi - saraṇ (protection, asylum); Prakrit/Pali - saraṇ (protection, shelter house); Sanskrit - sharṇam (शरणम् - protecting; shelter, home).

saras

pleasant, delightful (season).

Grammar : adjective (of ruti), locative case; feminine, singular.

Etymology : Marathi/Gujarati - saras (juicy, excellent); Rajasthani - saras (beautiful, excellent, juicy); Apabhransh/Prakrit - saras (juicy); Pali - saras (having its essential properties); Sanskrit - saras (juicy; moist, beautiful).

sardhā

reverence, devotion.

Grammar : noun, nominative case; feminine, singular.

Etymology : Rajasthani - sardhā; Braj - sardhā/sradhā; Sanskrit - shraddhā (श्रद्धा - trust, faith).

sārī

excellent, supreme, sublime, good.

Grammar : adjective (of karṇī), nominative case; feminine, singular.

Etymology : Braj - sār (excellent, best); Apabhransh - sāru (best, best part); Prakrit - sār (power; wealth); Pali - sār (hard wood; value; important); Sanskrit - sār (सार - hardness of wood; best part; strong).

sārī

(while) taking care, (while) looking after, (while) singing.

Grammar : verb, present tense; third person, feminine, singular.

Etymology : Apabhransh - sār (care); Sanskrit - sambhār (सम्भार - care).

sārī

by remembering, by singing.

Grammar : verb, subjunctive future tense; third person, masculine, plural.

Etymology : Sindhi - sāraṇu (to remember); Prakrit - sārei (reminds); Pali - sāraṇā (reminding); Sanskrit - smāryati (स्मारयति - causes to remember).

sārigpāṇī

Sarangpani, One in whose hand is the entire earth.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Braj - sāraṅgpāṇi/sāraṅgpāni/sāraṅgpānī; Sanskrit - sāraṅgpāṇi/shāraṅgpāṇi (सारङ्गपाणि/शारङ्गपाणि - one who has a bow in his hand, especially Vishnu-Krishna).

sarṇāgatī

(they/those) come into/to the shelter, (they/those) come into/to the refuge, (they/those) come into/to the sanctuary.

Grammar : verb, present tense; third person, masculine, plural.

Etymology : Braj - sarṇāgat/sarnāgat; Sanskrit - sharṇāgat (शरणागत - come for protection, seeking refuge).

sarnāī

in shelter, in refuge, in sanctuary.

Grammar : noun, locative case; feminine, singular.

Etymology : Braj - sarṇāī (protection); Apabhransh - sarṇāiya; Prakrit - sarṇāī; Sanskrit - sharṇāgati (शरणागति - approach for protection).

sarṇaṅ

(capable of giving) shelter, (capable of giving) refuge, (capable of giving) sanctuary; support.

Grammar : adjective (of rām), nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - saraṇ (protection, asylum); Prakrit//Pali - saraṇ (protection, shelter house); Sanskrit - sharṇam (शरणम् - protecting; shelter, home).

sarsī

sa+rasī, became filled with sweetness/sweetness of love; became filled with love; became happy; bloomed/blossomed.

Grammar : verb, past tense; third person, feminine, singular.

Etymology : Marathi/Gujarati - saras (juicy, excellent); Rajasthani - saras (beautiful, excellent, juicy); Apabhransh/Prakrit - saras (juicy); Pali - saras (having its essential properties); Sanskrit - saras (सरस - juicy; moist, beautiful).

sāru

best, supreme, excellent.

Grammar : adjective (of nāmu), accusative case; masculine, singular.

Etymology : Kashmiri - sār; Apabhransh - sāru; Prakrit/Pali - sār; Sanskrit - sār (सार - eminent, excellent, superior).

sāsat

of Shastra, of the text.

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sāstra/sāstar; Rajasthani - sāstar; Braj - sāstar/shāstra; Sanskrit - shāstram (शास्त्रम् - order, command, precept/rule; especially any religious or scientific treatise, any sacred book or composition of divine authority).

sate

true; eternal, ever-steady.

Grammar : adjective (of hari), nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Braj - sati; Prakrit - satta (truth, reality); Sanskrit - satyam (सत्यम् - true).

sati

of true (Nam); of eternal (Nam), of ever-steady (Nam).

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Braj - sati; Prakrit - satta (truth, reality); Sanskrit - satyam (सत्यम् - true).

satigur

Satiguru, true Guru.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).

satigur

(of) Satiguru, (of) the true Guru.

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).

satigur

(O) dearest Satiguru! (O) dearest true Guru! (O) dearest eternal Wisdom (Guru)!

Grammar : noun, vocative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - satiguri; Apabhransh - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).

satigur

of Satguru, of the true Guru; of eternal Wisdom (Guru), of eternal Wisdom’s teaching.

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).

satigur

(of) Satiguru, (of) the true Guru; (of) eternal Wisdom (Guru), (of) eternal Wisdom’s teaching.

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).

satigur

(O) Satiguru! (O) true Guru! (O) eternal Wisdom (Guru)!

Grammar : noun, vocative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - satiguri; Apabhransh - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).

satigur

(without) Satguru, (without) true Guru; (without) eternal Wisdom (Guru), (without) eternal Wisdom’s teaching.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - satigur; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).

satigur

of Satiguru, of the true Guru; of eternal Wisdom (Guru), of eternal Wisdom’s teaching.

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).

satigur

(by/through) Satguru, (by/through) true Guru; (by/through) eternal Wisdom (Guru).

Grammar : noun, instrumental case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - satigur; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).

satigur

(with) Satiguru, (with) true Guru; (with) eternal Wisdom (Guru).

Grammar : noun, locative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - satigur; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).

satigur

dearest Satiguru (the Guru), dearest true Guru (the Guru).

Grammar : noun, nominative case; masculine, plural.

Etymology : Old Panjabi - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).

satigur

Satiguru, true Guru; eternal Wisdom (Guru), eternal Wisdom’s teaching.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - satigur; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).

satigur

Satguru, true Guru; eternal Wisdom (Guru), true teaching/instruction of the eternal Wisdom.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - satigur; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).

satigur

(without) Satiguru, (without) true Guru; (without) eternal Wisdom (Guru), (without) eternal Wisdom’s teaching.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).

satigur

by/through Satiguru, by/through true Guru; by/through eternal Wisdom (Guru).

Grammar : noun, instrumental case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).

satigur

(in the) Satiguru, (in the) true Guru.

Grammar : noun, locative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - satigur; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).

satiguri

Satiguru, true Guru, eternal Wisdom (Guru).

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).

satiguri

Satiguru, true Guru; Guru Amardas Sahib.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).

satiguri

through the Satiguru, through the eternal Wisdom.

Grammar : noun, instrumental case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).

satiguri

Satiguru, true Guru; Guru Angad Sahib.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).

satiguru

Satiguru, the true Guru; eternal Wisdom (Guru), eternal Wisdom’s teaching.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - satiguri; Apabhransh - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).

satiguru

Satiguru (Being), the true Guru; eternal Wisdom’s teaching.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - satiguri; Apabhransh - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).

satiguru

Satigur, true Guru; teaching/instruction of eternal Wisdom (Guru).

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - satiguri; Apabhransh - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).

satiguru

Satiguru, true Guru; Guru Amardas Sahib.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - satiguri; Apabhransh - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).

satiguru

Satiguru, true Guru.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - satiguri; Apabhransh - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).

satiguru

Satiguru, the true Guru; eternal Wisdom’s teaching.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - satiguri; Apabhransh - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).

satiguru

Satiguru, true Guru; eternal Wisdom.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).

satiguru

to Satiguru, to true Guru; to eternal Wisdom (Guru), to eternal Wisdom’s teaching.

Grammar : noun, dative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - satiguri; Apabhransh - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).

satiguru

Satguru, true Guru; eternal Wisdom (Guru), eternal Wisdom’s teaching.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - satiguri; Apabhransh - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).

satigurū

Satiguru, true Guru; teaching/instruction of eternal Wisdom (Guru).

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - satigurū; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).

satigurū

Satiguru, true Guru; Guru Nanak Sahib.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - satigurū; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).

satigurū

(of) Satiguru, (of) true Guru; (of) the eternal Wisdom (Guru).

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - satigurū; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).

satigurū

(of) Satiguru, (of) true Guru; (of) the eternal Wisdom (Guru).

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - satigurū; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).

satigurū

(of) Satiguru, (of) true Guru; (of) Guru Ramdas Sahib.

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - satigurū; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).

satigurū

(of/by) Satiguru, (of/by) true Guru; (of/by) Guru Amardas Sahib.

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - satigurū; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).

satigurū

to Satiguru, to true Guru; to Guru Amardas Sahib.

Grammar : noun, dative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - satigurū; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).

satigurū

Satiguru, true Guru; Guru Amardas Sahib.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - satigurū; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).

satigurū

(without) Satiguru, (without) true Guru; (without) eternal Wisdom (Guru).

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - satigurū; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).

satigurū

Satiguru, true Guru; eternal Wisdom (Guru).

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - satigurū; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).

satpurkhā

O dearest true being! O embodiment of truth, dearest being!

Grammar : noun, vocative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Braj - sati; Prakrit - satta (truth, reality); Sanskrit - saty (सत्य् - truth) + Apabhransh - purakhu; Prakrit - purus; Sanskrit - purushah (पुरुष: - man/male; lying in the city/body).

satsaṅgati

company of the truth-oriented beings, company of the virtuous beings.

Grammar : noun, nominative case; feminine, singular.

Etymology : Braj - satsaṅgati; Sanskrit - satsaṅgatih (सतसङ्गति: - association or society of good human beings).

satu

truth.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Braj - sati; Prakrit - satta (truth, reality); Sanskrit - satyam (सत्यम् - true).

saüṇ

of Saun/Shakun, of omen.

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit - saüṇ; Pali - sakuṇ; Sanskrit - shakunam (शकुनम् - an omen, a prognostic, any omen presaging good or evil).

saüpīai

offer, dedicate/devote, submit, surrender.

Grammar : verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - saüṁpaṇā; Lahndi - saüṁpaṇ; Sindhi - saüṁpaṇu (to hand over); Prakrit - samppei; Pali - samppeti (hands over); Sanskrit - samarpyati (समरपयति - throws at, delivers over).

savandhi

(they/those) sleep.

Grammar : verb, present tense; third person, feminine, plural.

Etymology : Sanskrit - svapanti (स्वपन्ति - are sleeping).

sāvaṇi

in Savan, in the fifth month of the Indic and Panjabi calendar (period corresponding to mid-July to mid-August).

Grammar : noun, locative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sāvaṇ/sāuṇ; Lahndi - sāvaṇ/sāuṇ; Sindhi - sāvaṇu; Prakrit - sāvaṇ; Sanskrit - shrāvaṇ (श्रावण - corresponding to July-August, the fifth of the twelve months of the Hindu lunar year).

sāvaṇi

through Savan, through the fifth month of the Indic and Panjabi calendar (period corresponding to mid-July to mid-August).

Grammar : noun, instrumental case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sāvaṇ/sāuṇ; Lahndi - sāvaṇ/sāuṇ; Sindhi - sāvaṇu; Prakrit - sāvaṇ; Sanskrit - shrāvaṇ (श्रावण - corresponding to July-August, the fifth of the twelve months of the Hindu lunar year).

savāraṇā

Settler, the One capable of setting right, the One capable of setting in order.

Grammar : active voice participle (noun), nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - savāraṇā; Lahndi - saṁvāraṇ (to decorate, to embellish, to ready/prepare); Sindhi - saṁvāraṇu; Kashmiri - savārun (to make arrangement; to keep properly/decorate); Sanskrit - saṁvāryati (संवारयति - to keep covered, to keep properly, to keep decorated).

savāraṇhāru

One who sets right/sets in order; One who refines/improves/enhances/enriches; One who adorns/embellishes.

Grammar : active voice participle (noun), nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - savāraṇā; Lahndi - saṁvāraṇ (to decorate, to embellish, to ready); Sindhi - saṁvāraṇu; Kashmiri - savārun (to make arrangement; to keep properly/decorate); Sanskrit - saṁvāryati (संवारयति - to keep covered, to keep properly, to keep decorated).

savāre

(You) set right/set in order, (You do) resolve.

Grammar : verb, imperative future tense; second person, masculine, singular.

Etymology : Lahndi - saṁvāraṇ (to decorate, to embellish, to ready); Sindhi - saṁvāraṇu; Kashmiri - savārun (to make arrangement, to keep properly/decorate); Sanskrit - saṁvāryati (संवारयति - to keep covered, to keep properly, to keep decorated).

savāre

has set right, has set in order, has resolved, has completed.

Grammar : verb, past tense; third person, masculine, plural.

Etymology : Lahndi - saṁvāraṇ (to decorate, to embellish, to ready); Sindhi - saṁvāraṇu; Kashmiri - savārun (to make arrangement; to keep properly/decorate); Sanskrit - saṁvāryati (संवारयति - to keep covered, to keep properly, to keep decorated).

savāri

(sets) right, (sets) in order, (makes) successful, resolves, completes.

Grammar : compound verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - savāraṇā; Lahndi - saṁvāraṇ (to decorate, to embellish, to ready); Sindhi - saṁvāraṇu; Kashmiri - savārun (to make arrangement; to keep properly/decorate); Sanskrit - saṁvāryati (संवारयति - to keep covered, to keep properly, to keep decorated).

savārī

(You) have set right, (You) have set in order; (You) have enhanced/improved.

Grammar : verb, past tense; second person, feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi - savāraṇā; Lahndi - saṁvāraṇ (to decorate, to embellish, to ready); Sindhi - saṁvāraṇu; Kashmiri - savārun (to make arrangement; to keep properly/decorate); Sanskrit - saṁvāryati (संवारयति - to keep covered, to keep properly, to keep decorated).

savāriā

savāri+ā, has reformed, has improved, has refined; has embellished, has adorned.

Grammar : verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Lahndi - saṁvāraṇ (to decorate, to beautify/embellish, to prepare); Sindhi - saṁvāraṇu; Kashmiri - savārun (to make arrangements, to keep well/to embellish well); Sanskrit - saṁvāryati (संवारयति - keeps covered, keeps in the right manner, keeps embellished).

savārionu

savāriā+unu, That has set right, That has set in order.

Grammar : verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - savāraṇā; Lahndi - saṁvāraṇ (to decorate, to embellish, to ready); Sindhi - saṁvāraṇu; Kashmiri - savārun (to make arrangement; to keep properly/decorate); Sanskrit - saṁvāryati (संवारयति - to keep covered, to keep properly, to keep decorated) + Old Panjabi - onhī; Lahndi - on; Apabhransh - oaṇ; Prakrit - amuṇā; Sanskrit - amunā (अमुना - through that).

sej

bed, beautiful bedding, a sleeping place decorated with flowers.

Grammar : noun, nominative case; feminine, singular.

Etymology : Marwari/Awadhi/Nepali/Old Panjabi/Sindhi - sej; Prakrit - sejjā; Pali - seyyā (couch, bed); Sanskrit - sheyyā (bed).

sekh

Sheikh/Shaikh.

Grammar : adjective (of pharīdai), dative case; masculine, singular.

Etymology : Bhojpuri/Bundeli/Awadhi/Old Marwari - sekh; Sindhi - shekhu; Arabic - shaikh (شیخ - old, elderly; chieftain of the Arab tribe; dervish, murshid; honorific address; the name of a tribe of Muslims).

sev

service, labor.

Grammar : noun, accusative case; feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Apabhransh - sev; Prakrit - sevā; Sanskrit - sevā (सेवा - service).

sev

in service.

Grammar : noun, locative case; feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Apabhransh - sev; Prakrit - sevā; Sanskrit - sevā (सेवा - service).

sev

(they/those) who serve, servants; devotees.

Grammar : adjective (of sevak), genitive case; masculine, plural.

Etymology : Old Panjabi/Apabhransh - sev; Prakrit - sevā; Sanskrit - sevā (सेवा - service).

sevā

service.

Grammar : noun, nominative case; feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sev/sevā; Apabhransh - sev; Prakrit - sevā (service); Sanskrit - sevā (सेवा - presence/attendance, homage).

sevakī

servant; devotee.

Grammar : noun, nominative case; feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Lahndi - sevakī; Braj - sevaki; Sanskrit - sevikā (सेविका - a maid servant).

sevaku

one who serves, servant; devotee.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - sevak (सेवक - one who serves, servant).

seve

serves, performs service; remembers.

Grammar : verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sevaṇā; Sindhi - sevaṇu (to serve, to worship); Prakrit - sevaï (serves); Pali - sevat; Sanskrit - sevate (सेवते - associates with, attends on, serves, obeys).

siām sundar

dark-colored (and) beautiful, dark-skinned (and) beautiful.

Grammar : adjective (of Hari), accusative case; masculine, singular.

Etymology : Braj - sayāmsundar/syāmsundar; Sanskrit - shyāmsundar (श्यामसुन्दर - dark and beautiful; name of Krishna).

sidh

Sidh/Siddha, Yogi who has excelled in its/his yogic goals.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Lahndi - sidh; Sindhi - sidhu; Apabhransh/Prakrit/Pali/Sanskrit - siddh (सिद्ध् - exalted, an accomplished yogi).

sidhī

accomplishment, success.

Grammar : noun, accusative case; feminine, singular.

Etymology : Sindhi - sidhī (miracle); Prakrit - siddhi (completion, magic power); Pali - siddhi (accomplishment); Sanskrit - siddhiah (सिद्धि: - accomplishment, success; supernatural powers).

sikh

Sikhs, disciples; learners, seekers.

Grammar : noun, nominative case; masculine, plural.

Etymology : Old Panjabi/Rajasthani - sikh; Lahndi - sikkha (pupil); Sindhi - sikhu (disciple); Apabhransh - sikikhaa (knowledgeable); Sanskrit - shikshya (शिक्ष्य - to be taught, teachable).

sikh

(O) Sikhs! (O) disciples! (O) learners! (O) seekers!

Grammar : noun, vocative case; masculine, plural.

Etymology : Old Panjabi/Rajasthani - sikh; Lahndi - sikkha (pupil); Sindhi - sikhu (disciple); Apabhransh - sikikhaa (knowledgeable); Sanskrit - shikshya (शिक्ष्य - to be taught, teachable).

sikhī

Sikhs, servants, devotees.

Grammar : noun, nominative case; masculine, plural.

Etymology : Old Panjabi/Rajasthani - sikh; Lahndi - sikkha (pupil); Sindhi - sikhu (disciple); Apabhransh - sikikhaa (knowledgeable); Sanskrit - shikshya (शिक्ष्य - to be taught, teachable).

simaru

(you) remember.

Grammar : verb, imperative future tense; second person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - simarṇā (to remember); Apabhransh - suvraï; Prakrit - saraï/samraaï; Pali - sarati/sumrati (remembers); Sanskrit - smarati (स्मरति - longs for, loves; remembers).

simmriti

Smritis, the books of Hindu laws, the twenty-seven religious books of Hinduism.

Grammar : noun, nominative case; feminine, plural.

Etymology : Sanskrit - smriti (स्मृति - remembrance, reminiscence, thinking of or upon; calling to mind; the law-books of Manu).

simrani

with/through remembrance, with/through meditation (on/upon), with/through contemplation.

Grammar : noun, instrumental case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Braj - simran; Lahndi - simraṇ; Prakrit - sumraṇ/samraṇ; Sanskrit - smarṇam (स्मरणम् - remembering; memory).

simranu

remembrance, contemplation, meditation

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Braj - simran; Lahndi - simraṇ; Prakrit - sumraṇ/samraṇ; Sanskrit - smaraṇam (स्मरणम् - remembering; memory).

simriti

Smritis, the books of Hindu laws, twenty-seven religious books of Hinduism.

Grammar : noun, accusative case; feminine, plural.

Etymology : Sanskrit - smriti (स्मृति - remembrance, reminiscence, thinking of or upon; calling to mind; the law-books of Manu).

simriti

(of) Smritis, (of) the books of Hindu laws, (of) the twenty-seven religious books of Hinduism.

Grammar : noun, genitive case; feminine, plural.

Etymology : Sanskrit - smriti (स्मृति - remembrance, reminiscence, thinking of or upon; calling to mind; the law-books of Manu).

simriti

Smritis, the books of Hindu laws, twenty-seven religious books of Hinduism.

Grammar : noun, nominative case; feminine, plural.

Etymology : Sanskrit - smriti (स्मृति - remembrance, reminiscence, thinking of or upon; calling to mind; the law-books of Manu).

siphati

in praise, in admiration, in glory.

Grammar : noun, locative case; feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi - siphati; Arabic - sifat (صِفَات - praise, admiration).

siri

on/upon head; greatest/supreme.

Grammar : noun, locative case; masculine, singular.

Etymology : Lahndi - sir; Sindhi - siru; Apabhransh/Prakrit/Pali - sir; Sanskrit - shiras (शिरस् - head).

siri

on the head/top, on, over.

Grammar : noun, locative case; masculine, singular.

Etymology : Lahndi - sir; Sindhi - siru; Apabhransh/Prakrit/Pali - sir; Sanskrit - shiras (शिरस् - head).

siri

to/for every head; to/for every being, to/for everyone.

Grammar : noun, dative case; masculine, singular.

Etymology : Lahndi - sir; Sindhi - siru; Apabhransh/Prakrit/Pali - sir; Sanskrit - shiras (शिरस् - head).

sirtājā

crown of the head, head-crown, crown; Master.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Bhojpuri/Rajasthani/Braj - sirtāj; Persian - sartāj (سرتاج - leader, lord, master, head; husband; headman, honorable).

siru

head

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Lahndi - sir; Sindhi - siru; Apabhransh/Prakrit/Pali - sir; Sanskrit - shiras (शिरस् - head).

sītalu

cool, cold; calm, serene.

Grammar : adjective (of manu and tanu), nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Lahndi/Braj/Apabhransh/Prakrit/Pali - sītal (cold); Sanskrit - shītalam (शीतलम् - cold, coldness, cold weather).

so

title of the Sabad.

Etymology : Apabhransh/Prakrit - su/so; Sanskrit - sah (स: - he).

so

That.

Grammar : pronominal adjective (of sahu), nominative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit - su/so; Sanskrit - sah (स: - he).

so

that (Nam).

Grammar : pronoun, accusative case; third person, masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit - su/so; Sanskrit - sah (स: - he).

sobh

praise, glory, honor.

Grammar : noun, nominative case; feminine, singular.

Etymology : Apabhransh - sobh; Prakrit - sobhā; Sanskrit - shobhā (शोभा - praise, glory).

soḍhī

to (Ramdas) Sodhi, to (Guru Ramdas) Sodhi.

Grammar : noun, dative case; masculine, singular.

sog

grief, sorrow; worry.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Rajasthani/Braj/Apabhransh - sog (regret); Prakrit - sog/soa (sorrow); Sanskrit - shokah (शोक: - regret, grief, sorrow).

sog

(of/with) grief, (of/with) sorrow; (of/with) worry.

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Rajasthani/Braj/Apabhransh - sog (regret); Prakrit - sog/soa (sorrow); Sanskrit - shokah (शोक: - regret, grief, sorrow).

sogu

grief, sorrow.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Rajasathani/Braj/Apabhransh - sog (regret); Prakrit - sog/soa (sorrow); Sanskrit - shokah (शोक: - regret, grief, sorrow).

sohāgaṇi

suhagan, one whose husband is alive, married, fortunate.

Grammar : adjective (of nāre), nominative case; feminine, singular.

Etymology : Lahndi - sohāgiṇ (married woman); Sindhi - suhāgiṇī (favorite wife, woman with a living husband), suhāgu (good fortune, husband’s love, husband); Apabhransh/ Prakrit - sohāgga (happiness, husband’s love); Pali - sobhāgga (prosperity, beauty); Sanskrit - saubhāgya (सौभाग्य - prosperity, conjugal happiness).

sohāiā

has become beautiful, has become pleasant; has become comforting.

Grammar : verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - suhāuṇā; Sindhi - suhāiṇu (to befit, to be pleasing); Sanskrit - shobhāyate (शोभायते - is graceful/pleasing).

sohandī

(very/immensely) beautiful, (very/immensely) resplendent/splendid, (very/immensely) pleasant; (very/immensely) gracious, (very/immensely) honorable.

Grammar : adjective (of human-bride), nominative case; feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi - suhāuṇā; Sindhi - suhāiṇu (to befit, to be pleasing); Sanskrit - shobhāyate (शोभायते - is graceful/pleasing).

sohandī

beautiful, resplendent/splendid, pleasant; gracious, honorable.

Grammar : adjective (of human-bride), nominative case; feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi - suhāuṇā; Sindhi - suhāiṇu (to befit, to be pleasing); Sanskrit - shobhāyate (शोभायते - is graceful/pleasing).

sohiā

has become beautiful, has become resplendent/splendid, has become pleasant; has become graceful, has become honorable.

Grammar : verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - suhāuṇā; Sindhi - suhāiṇu (to befit, to be pleasing); Sanskrit - shobhāyate (शोभायते - is graceful/pleasing).

sohilā

nuptial song, joyful song of praise; a composition comprising a joyful song of praise of the Creator.

Etymology : Braj/Old Awadhi - sohilā (nuptial song); Apabhransh - sohillaya; Prakrit - sohilla (shining); Sanskrit - shobhin (शोभिन् - resplendent).

sohilā

nuptial song, joyful song of praise.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Braj/Old Awadhi - sohilā (nuptial song); Apabhransh - sohillaya; Prakrit - sohilla (shining); Sanskrit - shobhin (शोभिन् - resplendent).

sohilaṛā

nuptial, joyful; comforting, bliss-giving/blissful.

Grammar : adjective (of song), nominative case; masculine, singular.

Etymology : Braj/Old Awadhi - sohilā (nuptial song); Apabhransh - sohillaya; Prakrit - sohilla (shining); Sanskrit - shobhin (शोभिन् - resplendent).

soi

That alone, only That, That; the One.

Grammar : pronoun, nominative case; third person, masculine, singular.

Etymology : Apabhransh - soi/so/su; Prakrit - su/so; Sanskrit - sah (स: - he).

soī

that alone, that only, same.

Grammar : adjective (of kartā), nominative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh - soi/so/su; Prakrit - su/so; Sanskrit - sah (स: - he).

soī

That alone, only That, That.

Grammar : pronoun, nominative case; third person, masculine, singular.

Etymology : Apabhransh - soi/so/su; Prakrit - su/so; Sanskrit - sah (स: - he).

soī

that alone, only that, same.

Grammar : pronominal adjective (of dībāṇu), nominative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh - soi/so/su; Prakrit - su/so; Sanskrit - sah (स: - he).

soī

that alone, only that.

Grammar : pronoun, nominative case; third person, masculine, singular.

Etymology : Apabhransh - soi/so/su; Prakrit - su/so; Sanskrit - sah (स: - he).

soī

caretaker, one who looks after.

Grammar : adjective (of tūṁ), nominative case; second person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - soi (news, reputation); Prakrit - sohi (consideration); Sanskrit - suddhi/sodhi (सुद्धि/शोधि - news).

soū

only that, that alone.

Grammar : pronominal adjective (of janu), nominative case; masculine, singular.

Etymology : Awadhi/Braj - soū (that also); Apabhransh - soi/so/su; Prakrit - su/so; Sanskrit - sah (स: - that).

su

that (their statement).

Grammar : pronoun, accusative case; third person, masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit - su/so; Sanskrit - sah (स: - he).

su

that, so.

Grammar : pronoun, accusative case; third person, masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit - su/so; Sanskrit - sah (स: - he).

suāmī

the Master, the Owner, the Divine, IkOankar.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - suāmī; Apabhransh - savāmī/sāhi; Prakrit - sāmi/sāmia; Pali - sāmin/suvāmin; Sanskrit - svāmin (स्वामिन् - master, husband, the Divine).

suāmī

(of) owner.

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Lahndi/Braj - suāmī; Apabhransh - savāmī/sāhi; Prakrit - sāmi/sāmia; Pali - sāmin/suvāmin; Sanskrit - svāmin (स्वामिन् - master, husband, the Divine).

suān

of dog.

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Rajasthani/Braj - suān; Sanskrit - shvānah (श्वान: - dog).

suān

of a dog

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Rajasthani/Braj - suān; Sanskrit - shvānah (श्वान: - dog).

suasti

Embodiment of benediction/welfare/bliss, Source of auspiciousness.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - suasti; Prakrit - suatthi; Sanskrit - svasti (स्वस्ति - auspicious, cheer/ovation, blessing).

subhāe

su+bhāi, by/through/with great love, by/through/with sublime love, by/through/with deep love/devotion.

Grammar : noun, instrumental case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit - su/so; Sanskrit - sah (स: - he) + Sindhi/Apabhransh - bhāu; Prakrit - bhāv; Sanskrit - bhāv (भाव - love, affection).

suhāe

looks beautiful, looks resplendent/splendid, looks pleasant; receives honor.

Grammar : verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - suhāuṇā; Sindhi - suhāiṇu (to befit, to be pleasing); Sanskrit - shobhāyate (शोभायते - is graceful/pleasing).

suhāiā

has become beautiful, has become pleasant; has become graceful; has beautifully/gracefully sat.

Grammar : verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - suhāuṇā; Sindhi - suhāiṇu (to befit, to be pleasing); Sanskrit - shobhāyate (शोभायते - is graceful/pleasing).

suhandī

beautiful, resplendent/splendid, pleasant; graceful, honorable.

Grammar : adjective (of janñ), nominative case; feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi - suhāuṇā; Sindhi - suhāiṇu (to befit, to be pleasing); Sanskrit - shobhāyate (शोभायते - is graceful/pleasing).

suhāvā

pleasant, delightful, comforting, soothing.

Grammar : adjective (of thānu), nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - suhāuṇā; Sindhi - suhāiṇu (to befit, to be pleasing); Sanskrit - shobhāyate (शोभायते - is graceful/pleasing).

suhelā

comfortable, happy, pleasant.

Grammar : adjective (of basanu), accusative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Braj - suhelā; Sindhi - suhelo (easy); Sanskrit - sukhilla* (सुखिल्ल* - easy, comforting).

suhelā

easy, effortless; comforting, pleasant, which gives happiness.

Grammar : adjective (of kāju), accusative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Braj - suhelā; Sindhi - suhelo (easy); Sanskrit - sukhilla* (सुखिल्ल* - easy, comforting).

sujānu

su+jānu, who knows well; wise.

Grammar : adjective (of purakhu), nominative case; masculine, singular.

Etymology : Lahndi/Braj - sujāṇ (learned/knowledgeable); Apabhransh - sujhāṇ; Prakrit - su+jāṇ (wise); Pali - jānak; Sanskrit - jānat (जानत - knowing/conversant/known).

sujāṇu

su+jāṇ, all-knowing/omniscient, wise.

Grammar : adjective (of hari), nominative case; masculine, singular.

Etymology : Lahndi/Braj - sujāṇ (learned/knowledgeable); Apabhransh - sujhāṇ; Prakrit - su+jāṇ (wise); Pali - jānak; Sanskrit - jānat (जानत - knowing/conversant/known).

sujāṇu

su-jāṇ, all-knowing/omniscient, wise.

Grammar : adjective (of purakhu), nominative case; masculine, singular.

Etymology : Lahndi/Braj - sujāṇ (learned/knowledgeable); Apabhransh - sujhāṇ; Prakrit - su+jāṇ (wise); Pali - jānak; Sanskrit - jānat (जानत - knowing/conversant/known).

sujāṇu

su-jāṇu, all knowing/omniscient, wise.

Grammar : adjective (of panḍit), nominative case; masculine, singular.

Etymology : Lahndi/Braj - sujāṇ (learned/knowledgeable); Apabhransh - sujhāṇ; Prakrit - su+jāṇ (wise); Pali - jānak; Sanskrit - jānat (जानत - knowing/conversant/known).

sūkar

of a pig/swine.

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Rajasthani/Braj/Pali - sūkar; Sanskrit - shūkarah (शूकर: - pig).

sukh

(for/for the sake of) happiness, (for/for the sake of) comfort.

Grammar : noun, dative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sukh; Apabhransh/Prakrit - sukkha (happiness); Pali - sukh; Sanskrit - sukh (सुख - pleasant, easy, comfort, happiness).

sukh

(ocean) of happiness, (ocean) of comforts; (source) of happiness, (source) of comforts.

Grammar : adjective (of prabhu), accusative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sukh; Apabhransh/Prakrit - sukkha (happiness); Pali - sukh; Sanskrit - sukh (सुख - pleasant, easy, comfort, happiness).

sukh

(in) happiness.

Grammar : noun, locative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sukh; Apabhransh/Prakrit - sukkha (happiness); Pali - sukh; Sanskrit - sukh (सुख - pleasant, easy, comfort, happiness).

sukhdāī

comforting, soothing, pleasant, bestower of comfort/happiness.

Grammar : adjective (of nāmu), nominative case; masculine, singular.

Etymology : Sindhi/Rajasthani - sukhdāī; Braj - sukhdāyī/sukhdāī; Sanskrit - sukhdāyin (सुखदायिन् - one who gives happiness or comfort).

sukhmanā

Sukhmana, Sukhmana nerve/channel.

Grammar : noun, nominative case; feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sukhmanā; Rajasthani - sukhmaṇā; Braj - sukhman/sukhmanā; Sanskrit - sushumṇā (सुषुम्णा - one of the three principal or major nerves, which run from the os-coccygis to the head, and which are the chief passages of breath and air, according to the anatomy of the Yoga school of philosophy; it plays an important role in the achievement of Supreme Bliss).

sukhu

happiness, comfort, spiritual/inner happiness/bliss.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sukh; Apabhransh/Prakrit - sukkha (happiness); Pali - sukh; Sanskrit - sukh (सुख - pleasant, easy, comfort, happiness).

sukhu

happiness, comfort, spiritual happiness.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sukh; Apabhransh/Prakrit - sukkha (happiness); Pali - sukh; Sanskrit - sukh (सुख - pleasant, easy, comfort, happiness).

sukhu

from happiness, from comfort.

Grammar : noun, ablative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sukh; Apabhransh/Prakrit - sukkha (happiness); Pali - sukh; Sanskrit - sukh (सुख - pleasant, easy, comfort, happiness).

sukhu

happiness, spiritual happiness.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sukh; Apabhransh/Prakrit - sukkha (happiness); Pali - sukh; Sanskrit - sukh (सुख - pleasant, easy, comfort, happiness).

sukhu

happiness, inner happiness.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sukh; Apabhransh/Prakrit - sukkha (happiness); Pali - sukh; Sanskrit - sukh (सुख - pleasant, easy, comfort, happiness).

sukritu

su+krit, good deed, righteous/virtuous deed.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Apabhransh - sukrit; Sanskrit - sukritah (सुकृत: - good/righteous deed).

suṇāe

recites, narrates, says/tells, causes to hear/listen.

Grammar : verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - suṇanā; Lahndi - suṇaṇ; Sindhi - suṇaṇu (to listen/hear); Prakrit - suṇii/suṇaṇ; Pali - suṇāti; Sanskrit - shriṇoti (शृणोति - hears/listens).

sunahu

(you) listen, (you) hear.

Grammar : verb, imperative future tense; second person, masculine, plural.

Etymology : Apabhransh - suṇahu; Prakrit - suṇah; Sanskrit - shriṇuth (श्रृणुथ - listen).

sundaru

Sundar, dearest Baba Sundar.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Braj/Prakrit/Pali - sundar (beautiful); Sanskrit - sundar (सुन्दर - beautiful, handsome, charming).

suni

(You) listen, (You) hear.

Grammar : verb, imperative future tense; second person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sunaṇā; Lahndi - suṇaṇ; Sindhi - suṇaṇu (to listen/hear); Prakrit - suṇiaï/suṇaṇ; Pali - suṇāti; Sanskrit - shriṇoti (शृणोति - hears/listens).

suṇī

(should I) listen.

Grammar : verb, subjunctive future tense; first person, feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sunaṇā; Lahndi - suṇaṇ; Sindhi - suṇaṇu (to listen/hear); Prakrit - suṇii/suṇaṇ; Pali - suṇāti; Sanskrit - shriṇoti (शृणोति - hears/listens).

suṇīai

should be/ought to be listened, should be/ought to be heard.

Grammar : verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sunaṇā; Lahndi - suṇaṇ; Sindhi - suṇaṇu (to listen/hear); Prakrit - suṇiaï/suṇaṇ; Pali - suṇāti; Sanskrit - shriṇoti (शृणोति - hears/listens).

sunio

(I) heard, (I) listened.

Grammar : verb, past tense; first person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - suṇnā; Lahndi - suṇaṇ; Sindhi - suṇaṇu (to listen/hear); Prakrit - suṇii/suṇaṇ; Pali - suṇāti; Sanskrit - shriṇoti (शृणोति - hears/listens).

sunu

(you) listen.

Grammar : verb, imperative future tense; second person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - suṇanā; Lahndi - suṇaṇ; Sindhi - suṇaṇu (to listen/hear); Prakrit - suṇiaï/suṇaṇ; Pali - suṇāti; Sanskrit - shriṇoti (शृणोति - hears/listens).

supane

(like) a dream.

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Lahndi - supanā; Rajasthani - supano; Braj- supano/supan; Pali - supin (dream); Sanskrit - svapna (स्वप्न - sleep, dream).

supno

dream.

Grammar : adjective (of sansāru), nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Lahndi - supnā; Rajasthani - supno; Braj - supno/supan; Pali - supin (dream); Sanskrit - svapna (स्वप्न - sleep, dream).

sūr

of bravery, of valor.

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit - sūr; Sanskrit - shūr (शूर - brave).

sūraju

sun.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Braj/Apabhransh/Prakrit - sūraj; Sanskrit - sūrya (सूर्य - sun).

surati

consciousness, mindfulness, awareness.

Grammar : noun, accusative case; feminine, singular.

Etymology : Braj - surati (remembrance, pure); Sanskrit - shrutih (श्रुति: - to listen/hear; ear; vedic study; remembrance).

sūrdās

Surdas, Bhagat Surdas.

Grammar : noun; masculine, singular.

Etymology : Braj - sūrdās (renowned poet of Braj language); Sanskrit - sūrdās (सूरदास - devotee of the Sun, servant of deities).

sūrdās

(O) Surdas!

Grammar : noun, vocative case; masculine, singular.

Etymology : Braj - sūrdās (renowned poet of Braj language); Sanskrit - sūrdās (सूरदास - devotee of the Sun, servant of deities).

sut

sons; children.

Grammar : noun, nominative case; masculine, plural.

Etymology : Braj/Pali - sut; Sanskrit - sutah (सुत: - son).

sut

towards son; towards child.

Grammar : noun, dative case; masculine, singular.

Etymology : Braj/Pali - sut; Sanskrit - sutah (सुत: - son).

sut

son; daughter-son, child.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Braj/Pali - sut; Sanskrit - sutah (सुत: - son).

sūtaku

sutak, impurity, a misconception/superstition related to birth.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sūtaku; Braj - sūtak; Sanskrit - sūtkam (सूतकम् - birth, birth; a woman becoming impure because of giving birth to a child; impurity).

sutī

is sleeping.

Grammar : verb, past tense; third person, feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi - sutā/sutī; Lahndi - suttā; Sindhi - suto (asleep); Apabhransh/Prakrit - sutta (asleep, lying down); Pali - sutta (asleep); Sanskrit - supta (सुप्त - asleep, lay down to sleep).

suvinā

su+vinā/vanā, of gold color, like gold, of gold.

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Braj - suvaran/subaran; Sanskrit - suvarṇa (सुवर्ण - of bright color, golden).