Browse Dictionary: Letter “D”

A B C D E F G H I J K L M N
O P Q R S T U V W X Y Z
dai

having given, having taught/instructed.

Grammar: perfect participle (adverb).

Etymology: Old Panjabi - deṇā; Lahndi - devaṇ (to give); Apabhransh/Prakrit - dei/dāi; Pali/Sanskrit - dadāti (ददाति - gives).

daïāl

Benefactor/Cherisher (of the poor/weak), One who shows compassion (to the poor/weak).

Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - dayāl/daïāl; Lahndi - daïāl; Rajasthani/Braj - dayāl; Prakrit - daālu; Sanskrit - dayālu (दयालु - house of compassion, compassionate).

More Examples

daitahu

demons; demons-like thoughts, bad thoughts.

Grammar: noun, accusative case; masculine, plural.

Etymology: Rajasthani/Awadhi/Braj/Apabhransh/Prakrit - dait; Sanskrit - daitya (दैत्य - a son of Diti, a demon).

dājo

dowry.

Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi/Lahndi - dāj; Nepali - dāijo; Braj - dāij; Old Awadhi - dāyaj; Pali - dāyajja (inheritance, dowry); Sanskrit - dāyah (दाय: - gift/present, donation; share, inheritance; nuptial fee).

dāju

dowry.

Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi/Lahndi - dāj; Nepali - dāijo; Braj - dāij; Old Awadhi - dāyaj; Pali - dāyajja (inheritance, dowry); Sanskrit - dāyah (दाय: - gift, present, donation; share, inheritance, patrimony; nuptial fee).

dān

(having done) charities, (having given) alms; (having given) gifts.

Grammar: noun, accusative case; masculine, plural.

Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - dānu; Prakrit - dāṇ; Pali - dān; Sanskrit - dānam (दानम् - to give, gift, reward/prize).

dānā

Wise, Knower.

Grammar: adjective (of tū), nominative case; second person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi/Bhojpuri/Lahndi - dānā; Sindhi - dānā/dānāu; Persian - dānā (دانا - wise, prudent, learned).

dāṇe

grains, seeds.

Grammar: noun, accusative case; masculine, plural.

Etymology: Persian - dānā (food grain, grain); Persian - dānah (food grain).

dānu

charity, donation, alms; gift.

Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - dānu; Prakrit - dāṇ; Pali - dān; Sanskrit - dānam (दानम् - to give, gift, reward/prize).

dar

doors.

Grammar: noun, accusative case; masculine, plural.

Etymology: Persian - dar; Persian - darvāzah (door, plank).

dārā

woman, wife; spouse.

Grammar: noun, nominative case; feminine, singular.

Etymology: Rajasthani/Braj/Apabhransh - dārā (wife, woman); Prakrit - dār; Pali - dārā; Sanskrit - dārāh (दारा:- wife).

More Examples

darasu

glimpse, vision; realization of Divine presence

Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology: Rajasthani/Braj - daras (vision, glimpse); Sanskrit - darsh (दर्श - looking at/viewing; appearance).

dargah

in dargah, in court; in congregation.

Grammar: noun, locative case; feminine, singular.

Etymology: Persian - dargāh/dargah (court, tomb, royal court, Divine court).

dari

(at) the door, (on) the threshold.

Grammar: noun, locative case; feminine, singular.

Etymology: Old Panjabi/Lahndi/Awadhi/Rajasthani/Braj - dar (door); Persian - dar (در - in, inside; door).

darīāu

at the river, at/on the bank of the river, at the dock.

Grammar: noun, locative case; masculine, singular.

Etymology: Braj - dariāu/dariā; Persian - daryā/daryāb (sea).

darsan

of/for the glimpse, of/for the vision; of/for the realization/experience of presence.

Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - darsan; Prakrit - dassaṇ; Sanskrit - darshan (दर्शन - vision).

darsanah

glimpse, vision; visit, join, attend.

Grammar: noun, accusative case; masculine, plural.

Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - darsan; Prakrit - dassaṇ; Sanskrit - darshan (दर्शन - vision).

daru

door, gate; court.

Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology: Persian - dar; Persian - darvāzah (door, plank).

More Examples

dārū

medicine, cure, remedy.

Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology: Persian - dārū (medicine).

darvājai

at/to the door, at/to the gate.

Grammar: noun, locative case; masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi/Lahndi/Awadhi/Rajasthani/Braj - darvājā; Persian - darvāzā (دروازہ - sliding or revolving barrier at the entrance to a building, door, gate; room).

darvāje

doors, gates.

Grammar: noun, accusative case; masculine, plural.

Etymology: Old Panjabi/Lahndi/Awadhi/Rajasthani/Braj - darvājā; Persian - darvāzā (دروازہ - sliding or revolving barrier at the entrance to a building, door, gate; room).

darves

dervishes, accomplished faqirs, mystics, mendicants, seekers.

Grammar: adjective (of se), nominative case; third person, masculine, plural.

Etymology: Old Panjabi/Rajasthani - darves; Lahndi - darvesh; Sindhi - darveshu; Persian - darvesh (درویش - poor, beggar; mendicant, fakir, saint).

darvesāṁ

(to/for) dervishes, (to/for) faqirs, (to/for) Muslim mendicants/seekers.

Grammar: noun, dative case; masculine, plural.

Etymology: Old Panjabi/Rajasthani - darves; Lahndi - darvesh; Sindhi - darveshu; Persian - darvesh (درویش - poor, beggar; mendicant, fakir, saint).

darvesāvī

of dervishes, of faqirs, of Muslim mendicants/seekers.

Grammar: adjective (of rīti), accusative case; feminine, singular.

Etymology: Rajasthani/Braj - darvesī; Persian - darveshī (درویشی - doctrine or way of life of dervish, sainthood; poverty).

darvesī

mendicancy, way of life of a dervish, lifestyle of a dervish.

Grammar: noun, nominative case; feminine, singular.

Etymology: Rajasthani/Braj - darvesī; Persian - darveshī (درویشی - doctrine or way of life of dervish, sainthood; poverty).

darvesu

dervish, faqir, Muslim mendicant/seeker.

Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi/Rajasthani - darves; Lahndi - darvesh; Sindhi - darveshu; Persian - darvesh (درویش - poor, beggar; mendicant, fakir, saint).

das

ten, all ten.

Grammar: adjective (of duār), accusative case; masculine, plural.

Etymology: Panjabi/Maithili/Awadhi/Bengali/Prakrit/Pali - das; Sanskrit - dash (दश - ten).

dās

(of) slave, (of) servant; (of) devotee.

Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - dās; Rajasthani/Apabhransh/Prakrit/Pali - dās (servant); Sanskrit - dāsah (दास: - slave, servant).

dāsā

slave, servant; devotee.

Grammar: adjective (of ham), nominative case; first person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - dās; Rajasthani/Apabhransh/Prakrit/Pali - dās (servant); Sanskrit - dāsah (दास: - slave, servant).

More Examples

dasam duārā

tenth door.

Grammar: noun, nominative; masculine, singular.

Etymology: Apabhransh/Prakrit/Pali - dasam; Sanskrit - dasham (दशम - the tenth) + Apabhransh/Prakrit - duār; Pali - davār; Sanskrit - dvār (द्वार - door).

dasan

(without) teeth, tooth (less), (without) fangs.

Grammar: noun, accusative case; masculine, plural.

Etymology: Braj - dasan (tooth); Apabhransh/Prakrit - dasaṇ; Pali - dasan (biting; tooth); Sanskrit - dashnam (दशनम् - a tooth; a bite).

dāsani

of slaves, of servants; of devotees.

Grammar: noun, genitive case; masculine, plural.

Etymology: Old Panjabi - dās; Rajasthani/Apabhransh/Prakrit/Pali - dās (servant); Sanskrit - dāsah (दास: - slave, servant).

dase

will tell, will state; will describe.

Grammar: verb, future tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - dasṇā; Lahndi - dassaṇ (to tell); Sindhi - ḍasaṇu (to signal/indicate); Prakrit - dassaei/dassaï/darisei; Pali - dasseti; Sanskrit - darshayati (दर्शयति - sees).

dasī

ten.

Grammar: adjective (of māsī), locative case; masculine, plural.

Etymology: Panjabi/Maithili/Awadhi/Bengali/Prakrit/Pali - das; Sanskrit - dash (दश - ten).

dasmī

through tenth, through the tenth (lunar day/date), through the tenth (day of lunar fortnight).

Grammar: noun, instrumental case; feminine, singular.

Etymology: Old Panjabi/Braj/Apabhransh - dasmī; Sanskrit - dashmī (दशमी - the tenth day of each lunar fortnight; tenth).

dāsu

slave/servant Nanak; devotee Nanak.

Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - dās; Rajasthani/Apabhransh/Prakrit/Pali - dās (servant); Sanskrit - dāsah (दास: - slave, servant).

More Examples

dasvā

tenth.

Grammar: adjective (of door), accusative case; masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - dasvā/dasvāṁ/dasmāṁ; Lahndi - dāhavāṁ/dāvāṁ; Apabhransh/Prakrit/Pali - dasam; Sanskrit - dasham (दशम - tenth).

dātā

the Giver, the Bestower, the Divine, IkOankar.

Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology: Apabhransh - dātā; Sanskrit - dātā/dātri (दाता/दातृ - giver/bestower).

More Examples

dāte

of the Giver, of the Bestower.

Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology: Apabhransh/Sanskrit - dātā (दाता - giver, bestower).

dāti

gift, bounty; blessing.

Grammar: noun, nominative case; feminine, singular.

Etymology: Apabhransh - dāti; Prakrit - dātya; Sanskrit - dātavy (दातव्य् - worth giving; alm/gift).

dayu

the Divine, IkOankar.

Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - daī; Braj - daī (godhead, destiny); Prakrit - deviya (related to gods); Sanskrit - daivya (दैव्य - divine; divine strength).

de

divine, godly, spiritual.

Grammar: adjective (of gunā), nominative case; masculine, plural.

Etymology: Rajasthani - de (an abridged form of dev/devī, a suffix used at the end of the names of males and females which indicates the sense of dev (male deity) or devī (female deity)); Braj - deī/de (divine); Sanskrit - dev (देव - heavenly, divine; a deity, god).

deh

on body, on human body.

Grammar: noun, locative case; feminine, singular.

Etymology: Braj/Awadhi/Old Panjabi/Apabhransh/Prakrit/Pali - deh; Sanskrit - deh (देह - body).

dehi

(You) give, (You) bestow.

Grammar: verb, present tense; second person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - dehi; Prakrit - daïī/deti; Sanskrit - dadāti (ददाति - gives).

dehī

to the body, to the human body.

Grammar: noun, dative case; feminine, singular.

Etymology: Old Panjabi - dehī/deh; Rajasthani/Apabhransh/Prakrit/Pali/Sanskrit - deh (देह - body).

dehu

(you) give, (you) bestow.

Grammar: verb, imperative future tense; second person, masculine, plural.

Etymology: Old Panjabi - deṇā; Lahndi - devaṇ (to give); Apabhransh/Prakrit - dei/dāi; Pali/Sanskrit - dadāti (ददाति - gives).

More Examples

dei

if gives, if offers.

Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Apabhransh - de/dei; Prakrit - deei/dāi; Pali/Sanskrit - dadāti (ददाति - gives).

dekhai

watches, looks after, takes care.

Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - dekhai; Apabhransh - dekhaï; Prakrit - dekakhiya; Sanskrit - drikshati/dekshati (दृक्षति/देक्षति - sees).

deṇā

giving/rendering of (the account), giving/rendering of (the account of the deeds).

Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - deṇā; Lahndi - devaṇ (to give); Apabhransh/Prakrit - dei/dāi; Pali/Sanskrit - dadāti (ददाति - gives).

deni

(they/those) will give; (they/those) will show, (they/those) will display.

Grammar: verb, future tense; third person, feminine, plural.

Etymology: Old Panjabi - deṇā; Lahndi - devaṇ (to give); Apabhransh/Prakrit - dei/dāi; Pali/Sanskrit - dadāti (ददाति - gives).

desani

(they/those) will give; (they/those) will show, (they/those) will display.

Grammar: verb, future tense; third person, feminine, plural.

Etymology: Old Panjabi - deṇā/devaṇā; Lahndi - devaṇ; Sindhi - ḍiaṇu (to give, to take); Apabhransh - de/dei; Prakrit - deei/dāi; Pali/Sanskrit - dadāti (ददाति - gives).

det

(they/those) drive out.

Grammar: compound verb, present tense; third person, masculine, plural.

Etymology: Braj - det; Pali/Sanskrit - dadāti (ददाति - gives).

deu

deity, divine; embodiment of IkOankar’s light.

Grammar: adjective (of soī), nominative case; third person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi/Rajasthani/Lahndi - deu; Apabhransh - deu/dev (deity, embodiment of light); Prakrit - dea/dev; Pali - dev (Divine, god of rain); Sanskrit - dev (देव - divinely, celestial, supreme, divine individual/person, deity).

deuṁ

(I) sacrifice, (I) devote, (I) adore.

Grammar: compound verb, present tense; first person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - deṇā; Lahndi - devaṇ (to give); Apabhransh/Prakrit - dei/dāi; Pali/Sanskrit - dadāti (ददाति - gives).

dev

dearest divine (Guru), dearest (Guru) the embodiment of light/wisdom; (Wisdom) the embodiment of light.

Grammar: noun, nominative case; masculine, plural.

Etymology: Braj - devā; Apabhransh - deu/dev (deity, embodiment of light); Prakrit - dea/dev; Pali - devatā (deity); Sanskrit - devatā (देवता - individual full of divine-virtues, divine prestige, idol of a deity, divinity, Indra, etc.).

devā

deity, god.

Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology: Braj - devā; Apabhransh - deu/dev (deity, embodiment of light); Prakrit - dea/dev; Pali - devatā (deity); Sanskrit - devatā (देवता - individual full of divine-virtues, divine prestige, idol of a deity, divinity, Indra, etc.).

More Examples

devahi

(You) give.

Grammar: verb, present tense; second person, masculine, singular.

Etymology: Braj - devae; Apabhransh - deui; Prakrit - daïī; Sanskrit - dadāti (ददाति - gives).

devai

divides.

Grammar: compound verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - deṇā; Lahndi - devaṇ (to give); Apabhransh/Prakrit - dei/dāi; Pali/Sanskrit - dadāti (ददाति - gives).

devāne

mad, crazy.

Grammar: adjective (of kālu and bikālu), nominative case; masculine, plural.

Etymology: Braj - dīvānā/divānā; Persian - dīvānā (دِیوانا - mad, crazy, lover).

devaṇhāru

Giver, Bestower; IkOankar.

Grammar: active voice participle (noun), nominative case; masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - deṇā; Lahndi - devaṇ (to give); Apabhransh/Prakrit - dei/dāi; Pali/Sanskrit - dadāti (ददाति - gives).

devatiā

(along with) deities/gods.

Grammar: noun, instrumental case; masculine, plural.

Etymology: Pali - devtā (deity, god); Sanskrit - devtā (देवता - individual full of IkOankar’s virtues, divine prestige, idol of a deity, divinity, Indra, etc.).

devī

Devi, goddess.

Grammar: noun, nominative case; feminine, singular.

Etymology: Braj/Sanskrit - devī (देवी - bride/lady of the gods).

devsathānai

of the place of Divine, of the place of Divine/IkOankar the source of light.

Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology: Braj - devsathān; Sanskrit - devsthān (देवस्थान - a hallowed or sacred place, place of god).

devtā

deity, god.

Grammar: adjective (of dharamrāi), nominative case; masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi/Pali - devatā (deity); Sanskrit - devatā (देवता - individual full of divine-virtues, divine prestige, idol of a deity, divinity, Indra, etc.).

devte

deities, gods; enlightened beings full of IkOankar’s virtues.

Grammar: noun, accusative case; masculine, plural.

Etymology: Pali - devtā (deity, god); Sanskrit - devtā (देवता - individual full of IkOankar’s virtues, divine prestige, idol of a deity, divinity, Indra etc.).

dhāiā

has come, has advanced/marched; has attacked/invaded.

Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - dhāuṇā (to run, to make an attack); Lahndi - dhāvaṇ (to enter with a rush); Kashmiri - davun (to run); Prakrit - dhāi/dhāvaï/dhāvaaï; Pali - dhāvati (runs); Sanskrit - dhāvati (धावति - runs, flows).

dhām

abode, dwelling, house/home.

Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology: Rajasthani - dhām; Sindhi - dhāmu (place, place of pilgrimage); Braj - dhāmā/dhām; Sanskrit - dhāman (धामन् - dwelling-place, house/abode).

dhan

of woman, of human-bride; of seeker.

Grammar: noun, genitive case; feminine, singular.

Etymology: Braj - dhani (young woman); Maithili/Bhojpuri - dhani (lady); Prakrit - dhaṇiā (praiseworthy wife); Sanskrit - dhanikā (धनिका - virtuous woman, wife).

dhanāsarī

name of one of the thirty-one principal rags (musical modes) used in the Guru Granth Sahib.

Etymology: Rajasthani - dhanāsarī; Braj - dhanāsirī (a ragini); Sanskrit - dhanāshri (धनाश्री - name of a ragini).

dhandhā

dealing(s), worldly work/affair/pursuit; entanglement.

Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - dhandhā; Sindhi - dhandho (work, business, profession); Apabhransh/Prakrit - dhandhā (shame, shame); Sanskrit - dhandh/dhaṁdhaya (धन्ध/धान्धय - novice/unskilled, ugliness, trouble).

dhandhai

in dealing(s), in worldly work/affair/pursuit; in the entanglement.

Grammar: noun, locative case; masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - dhandhā; Sindhi - dhandho (work, business, profession); Apabhransh/Prakrit - dhandhā (shame, shame); Sanskrit - dhandh/dhāṁdhaya (धन्ध/धान्धय - novice/unskilled, ugliness, trouble).

dhandhaṛā

for dealing(s), for worldly work/affair/pursuit; for entanglement.

Grammar: noun, dative case; masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - dhandhā; Sindhi - dhandho (work, business, profession); Apabhransh/Prakrit - dhandhā (shame, shame); Sanskrit - dhandh/dhāṁdhaya (धन्ध/धान्धय - novice/unskilled, ugliness, trouble).

dhandhu

entanglement.

Grammar: adjective (of life effort), nominative case; feminine, singular.

Etymology: Old Panjabi - dhandhā; Sindhi - dhandho (work, business, profession); Apabhransh/Prakrit - dhandhā (shame, shame); Sanskrit - dhandh/dhāṁdhaya (धन्ध/धान्धय - novice/unskilled, ugliness, trouble).

dhani

due to wealth, due to riches.

Grammar: noun, instrumental case; masculine, singular.

Etymology: Lahndi/Braj - dhann; Apabhransh - dhann/dhanṇ (gratifies/obliged); Prakrit - dhanṇ (fortunate); Sanskrit - dhanya (धन्य - thank, prosperous).

dhaṇī

the Wealthy; the Master, the Owner; the Divine-Husband, IkOankar.

Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology: Rajasthani - dhaṇī; Braj - dhanī (master, owner); Gujarati/Old Panjabi/Sindhi - dhaṇī (master); Apabhransh/Prakrit - dhaṇia (rich; master); Pali - dhanik/dhaniya (creditor); Sanskrit - dhanin (धनिन् - rich; creditor).

dhannu

blessed, praiseworthy.

Grammar: adjective (of rāmdās), nominative case; masculine, singular.

Etymology: Lahndi/Braj - dhann; Apabhransh - dhann/dhanṇ (gratifies/obliged); Prakrit - dhanṇ (fortunate); Sanskrit - dhanya (धन्य - thank, prosperous).

More Examples

dhanu

(of) wealth, (of) riches.

Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi/Marathi/Gujarati/Kashmiri - dhan; Sindhi - dhanu (wealth); Braj - dhan (cattle, wealth); Prakrit - dhaṇ (cattle); Pali - dhan (wealth); Sanskrit - dhanam (धनम् - contest, prize, booty, property).

dhānu

grain (given as alms), food.

Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - dhānu; Lahndi - dhān (rice, paddy); Sindhi - dhānu (grain); Prakrit - dhāṇṇa (corn, rice); Pali - dhānna (grain, corn); Sanskrit - dhānyam̖ (धान्यम् - pertaining to grain, grain, roasted grain, rice).

dharahu

(you) place, (you) put.

Grammar: verb, imperative future tense; second person, masculine, plural.

Etymology: Old Panjabi - dharṇā; Lahndi - dharaṇ; Sindhi - dharaṇu (to place, to keep); Prakrit - dharaï (holds, catches); Pali - dharati (holds, supports); Sanskrit - dharati (धरति - holds, keeps).

dharai

takes (pride) in, does.

Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular

Etymology: Braj - dharai/dhare; Apabhransh - dharaï (captures/holds/catches, places/puts); Prakrit - dharraaï (captures/holds/catches); Pali - dharati (captures/holds/catches, supports); Sanskrit - dharati (धरति - captures/holds/catches, puts/places).

dharam

religious practices/rituals, righteous deeds.

Grammar: noun, nominative case; masculine, plural.

Etymology: Apabhransh - dharamu; Prakrit - dhammo/dhamm; Sanskrit - dharma (धर्म - what is established, law, duty, right).

More Examples

dharamrāi

(of/by) Dharamraj, (of/by) the king of justice in Hinduism.

Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - dharamrāj/dharamrājā/dharamrāu/dharamrāi; Rajasthani - dharamrājā; Lahndi/Braj - dharamrāj/dharamrāi (Yamraj); Sanskrit - dharmarājah (धर्मराज: - adjective of Yama; Yudhisthira; king of justice; adjective of king).

dharamu

Dharam, Dharam-raj/Dharamraj, the king of justice in Hinduism.

Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology: Apabhransh - dharamu; Prakrit - dhammo/dhamm; Sanskrit - dharma (धर्म - responsibility, law, custom, etc.).

dhare

have/has assumed.

Grammar: verb, past tense; third person, masculine, plural.

Etymology: Braj - dhare; Apabhransh - dharaï (captures/holds/catches, places/puts); Prakrit - dharraaï (captures/holds/catches); Pali - dharati (captures/holds/catches, supports); Sanskrit - dharati (धरति - captures/holds/catches, puts/places).

dhariā

has made, has placed; has been delivered.

Grammar: compound verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - dharnā; Lahndi - dharaṇ; Sindhi - dharṇu (to place, to keep); Apabhransh - dharaï (captures/holds/catches, places/puts); Prakrit - dharraaï (captures/holds/catches); Pali - dharati (captures/holds/catches, supports); Sanskrit - dharati (धरति - captures/holds/catches, puts/places).

dhartī

(on) the earth, (on) the ground.

Grammar: noun, locative case; feminine, singular.

Etymology: Maithili/Braj/Sindhi/Apabhransh - dhartī; Sanskrit - dharitrī (धरित्री - one who holds/supports, earth).

dhāvahī

(they/those) run, (they/those) are running.

Grammar: verb, present tense; third person, masculine, plural.

Etymology: Old Panjabi - dhāuṇā (to run, to make an attack); Lahndi - dhāvaṇ (to enter with a rush); Kashmiri - davun (to run); Prakrit - dhāi/dhāvaï/dhāvaaï; Pali - dhāvati (runs); Sanskrit - dhāvati (धावति - runs, flows).

dhāvat

runs, runs around; wanders around.

Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - dhāuṇā (to run, to make an attack); Lahndi - dhāvaṇ (to enter with a rush); Kashmiri - davun (to run); Prakrit - dhāi/dhāvaï/dhāvaaï; Pali - dhāvati (runs); Sanskrit - dhāvati (धावति - runs, flows).

dhiāi

having meditated (on/upon), having contemplated, having reflected; having remembered; by meditating (on/upon), by contemplating, by reflecting; by remembering.

Grammar: perfect participle (adverb).

Etymology: Old Panjabi - dhiāuṇā; Sindhi - dhayāiṇu (to contemplate/ponder); Sanskrit - dhyāyati (ध्यायति - notices, thinks/reflects, ponders/contemplates, remembers, meditates).

dhiāiā

meditated (on/upon), contemplated, reflected.

Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - dhiāuṇā; Sindhi - dhayāiṇu (to contemplate/ponder); Sanskrit - dhyāyati (ध्यायति - notices, thinks/reflects, ponders/contemplates, remembers, meditates).

dhiānu

meditation, contemplation, reflection, remembrance.

Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - dhiān; Sanskrit - dhyānam (ध्यानम् - reflection, pondering, contemplation).

dhiāvahu

(you) meditate (on/upon), (you) contemplate, (you) reflect, (you) remember.

Grammar: verb, imperative future tense; second person, masculine, plural.

Etymology: Old Panjabi - dhiāuṇā; Sindhi - dhayāiṇu (to contemplate/ponder); Sanskrit - dhyāyati (ध्यायति - notices, thinks/reflects, ponders/contemplates, remembers, meditates).

dhohu

deceit (like), deception (like), fraud (like), cheat (like).

Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - dharoh/dhoh; Braj - dhroh/dhoh; Sindhi - drohu (deceit, malice, injury); Prakrit - doh (hatred, envy); Sanskrit - droh (द्रोह - injury, treachery).

dhoi

having washed/cleansed; by washing/cleaning.

Grammar: perfect participle (adverb).

Etymology: Old Panjabi - dhoi; Apabhransh - dhoyaï; Prakrit - dhoia/dhovaaï; Pali - dhovati; Sanskrit - dhauvati (धौवति - washes/cleans).

dhotī

dhoti, loin-cloth.

Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.

Etymology: Sindhi/Braj/Mundari - dhotī; Apabhransh - dhovati (loin-cloth); Sanskrit - dhotta (धोत्त - cloth).

dhrigu

cursed/accursed, contemptuous, condemnable; worthless.

Grammar: adjective (of jīvāsi), accusative case; masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - dhikār/dhrikār/dhrigār/dhrig; Sindhi - dhikāru (curse); Prakrit - dhikkār (abuse); Sanskrit - dhikkār (धिक्कार - reproach).

dhū

deep, dense, pitch.

Grammar: adjective (of andhāru), nominative case; masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - dhū/dhūā/dhūāṁ; Bhojpuri/Old Awadhi/Lahndi - dhūāṁ; Prakrit/Pali - dhūm (smoke); Sanskrit - dhūmah (धूम: - smoke, vapour, mist).

dhūp

incense.

Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.

Etymology: Garhwali/Bhojpuri/Gujarati/Maithili/Braj - dhūp; Old Panjabi - dhup (sunshine); Lahndi - dhuppa; Pali - dhup (heat of sun); Sanskrit - dhuppā* (धुप्पा - sunshine).

dhūri

dust.

Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.

Etymology: Old Awadhi - dhūrī; Sindhi - dhūṛi; Prakrit - dhūlī; Sanskrit - dhūḍi/dhūli (धूडि/धूलि - dust, powder).

dhūṛi

dust, dirt.

Grammar: noun, nominative case; feminine, singular.

Etymology: Old Panjabi/Sindhi - dhūṛi; Prakrit - dhūlī; Sanskrit - dhūḍi/dhūli (धूडि/धूलि - dust, powder).

dhūṛī

in dust, in dust of the feet; in company, in congregation.

Grammar: noun, locative case; feminine, singular.

Etymology: Old Panjabi/Sindhi - dhūṛi; Prakrit - dhūlī; Sanskrit - dhūḍi/dhūli (धूडि/धूलि - dust, powder).

dhyāvaṇah

meditation, contemplation, reflection, remembrance.

Grammar: abstract participle (noun), nominative case; masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - dhiāuṇā; Sindhi - dhayāiṇu (to contemplate/ponder); Sanskrit - dhyāyati (ध्यायति - notices, thinks/reflects, ponders/contemplates, remembers, meditates).

dīā

sent.

Grammar: compound verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - dīā; Apabhransh - daa; Sanskrit - datta (दत्त - given).

dib

divine, enlightened.

Grammar: adjective (of drisṭi), nominative case; feminine, singular.

Etymology: Braj - div/dib; Apabhransh - divva/divu; Prakrit - divva; Sanskrit - divya (दिव्य - divine, heavenly, celestial; charming, beautiful).

dībāṇu

court.

Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology: Arabic - dībān (دیوان - royal court).

dihā

of (four) days.

Grammar: adverb.

Etymology: Old Panjabi - deh/dih/deṁh/dehūṁ (day, sun); Lahndi - dehun/deheṁ (sun); Sindhi - ḍīṁhu/ḍiṁhu (daytime); Apabhransh - divah; Prakrit - divas/dis; Pali - divas (day); Sanskrit - divas (दिवस - heaven; day).

dihāṛai

day.

Grammar: noun, locative case; masculine, singular.

Etymology: Lahndi - dihāṛā/dihāṛī (day); Sindhi - ḍihāṛo (the whole day and night), ḍihāṛī (a day’s pay); Apabhransh - diahaḍā/diahaḍa/dih/dihā (day); Prakrit - divas/dis/diṇas; Pali - divas (day); Sanskrit - divas (दिवस - sky/heaven; day).

dikhāiā

has shown, has revealed.

Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - dikhāuṇā/dikhālaṇā (to show); Braj - dīkhānā; Old Avadhi - dikhāaï (is seen); Prakrit - dikkhāvaaï (shows); Sanskrit - drikshati (दृक्षति - sees).

dikhālahi

(they/those) show/show off, (they/those) display/exhibit.

Grammar: verb, present tense; third person, masculine, plural.

Etymology: Old Panjabi - dikhāuṇā/dikhālaṇā (to show); Braj - dīkhānā; Old Awadhi - dikhāaï (is seen); Prakrit - dikkhāvaaï (shows); Sanskrit - drikshati (दृक्षति - sees).

din

(four) days.

Grammar: adverb.

Etymology: Lahndi - din; Sindhi - diṇu; Apabhransh - dinu; Prakrit - diṇ; Pali/Sanskrit - din (दिन - ਦਿਨ).

dīnā

gave, bestowed.

Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Awadhi - dīnā; Apabhransh - diṇṇaa/diṇṇā; Prakrit - diṇṇa; Sanskrit - datta (दत्त - given).

dinantu

day.

Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology: Braj - dinant (day); Sanskrit - dināṁt (दिनान्त - end of the day, evening).

dinasu

day.

Grammar: adverb.

Etymology: Old Panjabi - dinasu; Lahndi - din; Sindhi - diṇu; Apabhransh - dinu; Prakrit - diṇ; Pali/Sanskrit - din (दिन - day).

More Examples

dini

(in night) day.

Grammar: noun, locative case; masculine, singular.

Etymology: Lahndi - din; Sindhi - diṇu; Apabhransh - dinu; Prakrit - diṇ; Pali/Sanskrit - din (दिन - day).

dinu

day.

Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology: Lahndi - din; Sindhi - diṇu; Apabhransh - dinu; Prakrit - diṇ; Pali/Sanskrit - din (दिन - day).

More Examples

dīpak

for the lamp, for (lighting) the lamp.

Grammar: noun, dative case; masculine, singular.

Etymology: Braj/Pali/Sanskrit - dīpak (दीपक - lamp).

dīragh

long, deep, far-sighted.

Grammar: adjective (of drisṭi), nominative case; feminine, singular.

Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - dīragh; Sanskrit - dīrgha (दीर्घ - big, deep).

disi

from (four) directions; from (all/every) sides.

Grammar: adverb.

Etymology: Old Gujarati/Awadhi - disi; Braj - dis (direction, side); Apabhransh - dis/disā; Prakrit - disā/disi (direction, quarter); Pali - disā; Sanskrit - dish/dishā (दिश्/दिशा - direction, region).

ditā

(I) have given; (I) have offered, (I) have dedicated, (I) have surrendered.

Grammar: verb, past tense; first person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi/Lahndi - ditā; Kashmiri - dayut; Apabhransh - dit/diya; Prakrit/Pali/Sanskrit - datta/ditta (दत्त/दित्त - given).

ditamu

has united me, has connected me.

Grammar: compound verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi/Lahndi - ditā; Kashmiri - dayut; Apabhransh - dit/diya; Prakrit/Pali/Sanskrit - datta/ditta (दत्त/दित्त - given).

ditīanu

ditī+ā+unu, has given to that, has bestowed to that.

Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi/Lahndi - ditā; Kashmiri - dayut; Apabhransh - dit/diya; Prakrit/Pali/Sanskrit - datta/ditta (दत्त/दित्त - given) + Old Panjabi - onhī; Lahndi - on; Apabhransh - oaṇ; Prakrit - amuṇā; Sanskrit - amunā (अमुना - through that).

dīu

(You) give, (You) bestow.

Grammar: verb, present tense; second person, masculine, singular.

Etymology: Rajasthani - diyo; Braj - diā; Apabhransh - daa; Sanskrit - datta (दत्त - given).

divāiā

has caused to give, has been given, has been bestowed, has been granted.

Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - deṇā; Lahndi - devaṇ (to give); Apabhransh/Prakrit - dei/dāi; Pali/Sanskrit - dadāti (ददाति - gives).

divas

(one) day.

Grammar: adverb.

Etymology: Prakrit - divas/dis; Pali - divas (day); Sanskrit - divas (दिवस - heaven; day).

dohī

glory, reputation, fame.

Grammar: noun, nominative case; feminine, singular.

Etymology: Rajasthani/Braj - dohāī/duhāī (announcement; oath; glory of fame; hail/acclamation); Bhojpuri/Lahndi/Apabhransh - dohāī (to call someone loudly for protection; plea, shout/call); Sanskrit - dvi + āhvā (द्वि - two + आह्वा - to shout/call).

dohra

dohā, a form of poetry, a specific verse consisting of four segments and two lines.

Etymology: Braj - dohā/dohrā (a specific verse consisting of four segments and two lines); Apabhransh - dohaḍa/dohanḍiya/dohṛā/dohā; Prakrit - dohaḍa; Sanskrit - dvikhaṇḍit (द्विखण्डित - divided into two parts, which consists of two parts)

doi

in other, in another, in duality.

Grammar: noun, locative case; masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - do/doi/dovai; Avadhi - dui; Apabhransh - di/bi; Prakrit - do/be/duve; Pali - duve/duvi/dui; Sanskrit - dav (दव - two).

dono

both.

Grammar: adjective (of sukhu and dukhu), accusative case; masculine, plural.

Etymology: Braj - dono; Apabhransh - doṇṇi (to both); Sanskrit - dvau (द्वौ - two).

dostī

friendship.

Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.

Etymology: Farsi – dostī (related with a friend, friendship, love).

driṛāiā

driṛāi+ā, have been affirmed.

Grammar: verb, past tense; third person, masculine, plural.

Etymology: Old Panjabi - driṛhi/diṛ (firmness of mind); Sanskrit - driḍh* (दृढि - firmness).

duādasi

duā+dasi, through twelfth, through the twelfth (lunar day/date), through the twelfth (day of lunar fortnight).

Grammar: noun, instrumental case; feminine, singular.

Etymology: Braj - duādas/duādasī; Sanskrit - dvādashī (द्वादशी - the twelfth day of each lunar fortnight; twelfth).

duādasī

duā+dasī, through twelfth, through the twelfth (lunar day/date), through the twelfth (day of lunar fortnight).

Grammar: noun, instrumental case; feminine, singular.

Etymology: Braj - duādas/duādasī; Sanskrit- dvādashī (द्वादशी - the twelfth day of each lunar fortnight; twelfth).

duār

doors, gates; senses.

Grammar: noun, accusative case; masculine, plural.

Etymology: Apabhransh/Prakrit - duār; Pali - davār; Sanskrit - dvār (द्वार - door).

duārai

from door, from gate.

Grammar: noun, ablative case; masculine, singular.

Etymology: Apabhransh/Prakrit - duār; Pali - davār; Sanskrit - dvār (द्वार - door).

duāre

doors, gates; orifices, openings (of the body), sense organs.

Grammar: noun, accusative case; masculine, plural.

Etymology: Apabhransh/Prakrit - duār; Pali - davār; Sanskrit - dvār (द्वार - door).

duāri

at the door.

Grammar: noun, locative case; masculine, singular.

Etymology: Apabhransh/Prakrit - duār; Pali - davār; Sanskrit - dvār (द्वार - door).

duāru

door, gate; court.

Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology: Apabhransh/Prakrit - duār; Pali - davār; Sanskrit - dvār (द्वार - door).

dubidhā

in duality, in sense of duality, in dilemma.

Grammar: noun, locative case; feminine, singular.

Etymology: Sindhi - duvidhā (confusion, dilemma; two directions); Braj - dubidhā/duvidhā (sense of being skeptical); Sanskrit - dvidhā (द्विधा - sense of being divided into two parts).

dudh

with milk.

Grammar: noun, locative case; masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - dudhu; Lahndi - duddha; Apabhransh - duddhu; Prakrit/Pali - dudadh; Sanskrit - dugdha (दुग्ध - milk).

duhelā

difficult, hard, tough, arduous; painful.

Grammar: adjective (of taraṇu), nominative case; masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi/Braj - duhelā/duhelī; Sindhi - ḍuhilo (difficult); Apabhransh/Prakrit - duh (pain), duhal (sad/unhappy); Sanskrit - duhakh (दु:ख - difficulty, pain).

duhelī

becomes very miserable, becomes very sad.

Grammar: adjective (of human-bride), nominative case; feminine, singular.

Etymology: Old Panjabi/Braj - duhelā/duhelī; Sindhi - ḍuhilo (difficult); Apabhransh/Prakrit - duh (pain), duhal (sad/unhappy); Sanskrit - duhakh (दु:ख - difficulty, pain).

duhu

love of the other, love of duality, duality, .

Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - dui; Apabhransh - dui/duī (both); Prakrit - do/be/duve; Pali - dvī/duvī/duvi/duve; Sanskrit - dav/dva (दव/द्व - two).

dui

both.

Grammar: adjective (of dhanu and jobanu), nominative case; masculine, plural.

Etymology: Old Panjabi - dui; Apabhransh - dui/duī (both); Prakrit - do/be/duve; Pali - dvī/duvī/duvi/duve; Sanskrit - dav/dva (दव/द्व - two).

More Examples

dūjā

second, other, another, else; of duality.

Grammar: adjective (of bhāu), nominative case; masculine, singular.

Etymology: Awadhi/Lahndi - dūjā; Apabhransh - dujjaa; Prakrit - duijja/duī; Pali - dutiya; Sanskrit - dutīya (दुतीय - second).

More Examples

dūjai

in other, in duality.

Grammar: noun, locative case; masculine, singular.

Etymology: Awadhi/Lahndi - dūjā; Apabhransh - dujjaa; Prakrit - duijja/duī; Pali - dutiya; Sanskrit - dutīya (दुतीय - second/other).

dūjaṛī

second.

Grammar: adjective (of lāv), nominative case; feminine, singular.

Etymology: Rajasthani - dūjoṛī; Apabhransh - dūjjaa; Prakrit - duī (second/other); Pali - dutiyyatā (friendship); Sanskrit - dutīya (दुतीय - second/other).

dūjī

second, other, another, else; of duality, dualistic.

Grammar: adjective (of drisṭi), locative case; feminine, singular.

Etymology: Old Panjabi/Lahndi - dūjī; Apabhransh - dujjaa; Prakrit - duī (second/other); Pali - duttiyatā (friendship); Sanskrit - dutīya (दुतीय - second/other).

More Examples

dukh

(Destroyer of) suffering/pain/sorrow, (Remover of) suffering/pain/sorrow, (Dispeller of) suffering/pain/sorrow.

Grammar: adjective (of dīn daïāl), nominative case; masculine, singular.

Etymology: Lahndi - dukh; Sindhi - dukhu (sorrow, pain); Apabhransh - dukh/dukhu; Prakrit/Pali - dukkha (sorrow/hardship); Sanskrit - duhakh (दु:ख - difficulty, pain).

More Examples

dūkh

sufferings, pains, sorrows, griefs.

Grammar: noun, nominative case; masculine, plural.

Etymology: Marwari/Braj - dūkh; Lahndi - dukh; Sindhi - dukhu (sorrow, pain); Apabhransh - dukh/dukhu; Prakrit/Pali - dukkha (sorrow/pain); Sanskrit - duhakh (दु:ख - difficulty, pain).

dukhu

(because of/due to/for) suffering, (because of/due to/for) pain, (because of/due to/for) sorrow, (because of/due to/for) grief.

Grammar: noun, instrumental case; masculine, singular.

Etymology: Lahndi - dukh; Sindhi - dukhu (sorrow, pain); Apabhransh - dukh/dukhu; Prakrit/Pali - dukkha (sorrow/hardship); Sanskrit - duhakh (दु:ख - difficulty, pain).

dūkhu

suffering, pain, sorrow/grief.

Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology: Lahndi - dukh; Sindhi - dukhu (sorrow, pain); Apabhransh - dukh/dukhu; Prakrit/Pali - dukkha (sorrow/hardship); Sanskrit - duhakh (दु:ख - difficulty, pain).

dūṇā

double, even more, manifold.

Grammar: adjective (of vajahu), accusative case; masculine, singular.

Etymology: Lahndi - dauūṇā/dūṇā; Sindhi - dauuṇo; Apabhransh - dūṇ/dūṇu; Prakrit - dūṇ (double); Sanskrit - duguṇ/dviguṇ (दुगुण/द्विगुण - two times, two-folded/double).

dūṇī

twofold, two times, double.

Grammar: adjective (of karāmāti), nominative case; feminine, singular.

Etymology: Lahndi - dauūṇā/dūṇā; Sindhi - dauuṇo; Apabhransh - dūṇ/dūṇu; Prakrit - dūṇ (double); Sanskrit - duguṇ/dviguṇ (दुगुण/द्विगुण - double, two-fold).

dunīā

(in the) world.

Grammar: noun, locative case; feminine, singular.

Etymology: Arabic – dunyā (دنیا - world).

duoālai

around, all around.

Grammar: adjective, (of rudanu), accusative case; masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - duālā (periphery, all around).

dūri

(you) remove, (you) dispel.

Grammar: compound verb, imperative future tense; second person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi/Sindhi/Apabhransh - dūri; Prakrit - dūr; Sanskrit - dūr (दूर् - far).

dūrī

far, far away, distant, beyond.

Grammar: adverb.

Etymology: Old Panjabi/Sindhi/Apabhransh - dūri; Prakrit - dūr; Sanskrit - dūr (दूर् - distant; distance).

durlabh

hard to find, difficult to obtain, rare.

Grammar: adjective (of deh), accusative case; feminine, singular.

Etymology: Rajasthani - durlabh; Braj - darlabh/durlabh; Sanskrit - durlabh (दुर्लभ - hard to obtain, scarce).

durmati

(from/by) false thinking, (from/by) flawed understanding.

Grammar: noun, ablative case; feminine, singular.

Etymology: Sindhi - durmati; Braj - durmati (foolishness, false thinking); Sanskrit - durmati (दुरमति - bad disposition of mind, envy, hatred).

dūru

that/which is far, that/which is far away, that/which is distant.

Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi/Sindhi/Apabhransh - dūri; Prakrit - dūr; Sanskrit - dūr (दूर् - distant; distance).

dūtā

messengers of death; Babur like messengers of death, messengers of death in the form of Babur’s soldiers.

Grammar: noun, accusative case; masculine, plural.

Etymology: Braj/Pali - dūt; Sanskrit - dūtah/dūtak (दूत:/दूतक - messenger).

dutar

across the ‘difficult to overcome,’ across the difficult (world-ocean); across the world filled with vices.

Grammar: adjective (of world-ocean), ablative case; masculine, singular.

Etymology: Braj - dutar/dūtar (difficult); Apabhransh - duttar/duttaru; Prakrit - duttar; Pali - duttar (hard to cross); Sanskrit - dustar/dushṭatar (दुस्तर/दुष्टतर - difficult to overcome).

dutīā

second; other, duality.

Grammar: adjective (of bhāu), nominative case; masculine, singular.

Etymology: Braj - dutīā; Apabhransh - dutīyā; Sanskrit - dvitīyā (द्वितीया - the second day of each lunar fortnight; second).