D - The Guru Granth Sahib Dictionary | Glossary

Browse Dictionary: Letter “D”

A B C D E F G H I J K L M N
O P Q R S T U V W X Y Z
dadai

through daddā, through (letter) daddā.

Grammar : noun, instrumental case; masculine, singular.

dai

having given, having taught/instructed.

Grammar : perfect participle (adverb).

Etymology : Old Panjabi - deṇā; Lahndi - devaṇ (to give); Apabhransh/Prakrit - dei/dāi; Pali/Sanskrit - dadāti (ददाति - gives).

dai

having giving; by giving.

Grammar : perfect participle (adverb).

Etymology : Old Panjabi - deṇā; Lahndi - devaṇ (to give); Apabhransh/Prakrit - dei/dāi; Pali/Sanskrit - dadāti (ददाति - gives).

dai

having given, having laid; by giving, by laying.

Grammar : perfect participle (adverb).

Etymology : Old Panjabi - deṇā; Lahndi - devaṇ (to give); Apabhransh/Prakrit - dei/dāi; Pali/Sanskrit - dadāti (ददाति - gives).

daïāl

Benefactor/Cherisher (of the poor/weak), One who shows compassion (to the poor/weak).

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - dayāl/daïāl; Lahndi - daïāl; Rajasthani/Braj - dayāl; Prakrit - daālu; Sanskrit - dayālu (दयालु - house of compassion, compassionate).

daïāl

kind, compassionate.

Grammar : adjective (of parmesvar), nominative case; masculine, plural.

Etymology : Old Panjabi - dayāl/daïāl; Lahndi - daïāl; Rajasthani/Braj - dayāl; Prakrit - daālu; Sanskrit - dayālu (दयालु - house of compassion, compassionate).

daïāl

kind (Being), compassionate (Being).

Grammar : adjective (of prabh), genitive case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - dayāl/daïāl; Lahndi - daïāl; Rajasthani/Braj - dayāl; Prakrit - daālu; Sanskrit - dayālu (दयालु - house of compassion, compassionate).

daïāl

of the Kind, of the Compassionate, of the kind/compassionate IkOankar.

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - dayāl/daïāl; Lahndi - daïāl; Rajasthani/Braj - dayāl; Prakrit - daālu; Sanskrit - dayālu (दयालु - house of compassion, compassionate).

dājo

dowry.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Lahndi - dāj; Nepali - dāijo; Braj - dāij; Old Awadhi - dāyaj; Pali - dāyajja (inheritance, dowry); Sanskrit - dāyah (दाय: - gift/present, donation; share, inheritance; nuptial fee).

dāju

dowry.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Lahndi - dāj; Nepali - dāijo; Braj - dāij; Old Awadhi - dāyaj; Pali - dāyajja (inheritance, dowry); Sanskrit - dāyah (दाय: - gift, present, donation; share, inheritance, patrimony; nuptial fee).

dakhṇī

(Vadahans) Dakhni, name of one of the thirty-one mixed rags (musical modes) used in the Guru Granth Sahib.

dān

(having done) charities, (having given) alms; (having given) gifts.

Grammar : noun, accusative case; masculine, plural.

Etymology : Old Panjabi/Apabhransh - dānu; Prakrit - dāṇ; Pali - dān; Sanskrit - dānam (दानम् - to give, gift, reward/prize).

dand

of ivories, of (elephant) tusks.

Grammar : noun, genitive case; masculine, plural.

Etymology : Old Panjabi/Lahndi/Kashmiri - dand; Prakrit - dant/dand; Pali - dant (tooth, tusk); Sanskrit - dantah (दन्त: - tooth).

dāṇe

grains, seeds.

Grammar : noun, accusative case; masculine, plural.

Etymology : Persian - dānā (food grain, grain); Persian - dānah (food grain).

dānu

charity, donation, alms; gift.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Apabhransh - dānu; Prakrit - dāṇ; Pali - dān; Sanskrit - dānam (दानम् - to give, gift, reward/prize).

dānu

gift, alms; gift of a maiden.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Apabhransh - dānu; Prakrit - dāṇ; Pali - dān; Sanskrit - dānam (दानम् - to give; gift/present/ alms/donation/charity).

dar

doors.

Grammar : noun, accusative case; masculine, plural.

Etymology : Persian - dar; Persian - darvāzah (door, plank).

dar

doors, gates.

Grammar : noun, nominative case; masculine, plural.

Etymology : Persian - dar; Persian - darvāzah (door, plank).

dar

on/at door, on/at gate.

Grammar : noun, locative case; masculine, singular.

Etymology : Persian - dar; Persian - darvāzah (door, plank).

dar

doors, gates; holes, openings; senses.

Grammar : noun, nominative case; masculine, plural.

Etymology : Persian - dar; Persian - darvāzah (door, plank).

dārā

woman, wife; spouse.

Grammar : noun, nominative case; feminine, singular.

Etymology : Rajasthani/Braj/Apabhransh - dārā (wife, woman); Prakrit - dār; Pali - dārā; Sanskrit - dārāh (दारा:- wife).

dārā

for/for the sake of woman, for/for the sake of wife; for/for the sake of spouse.

Grammar : noun, dative case; feminine, singular.

Etymology : Rajasthani/Braj/Apabhransh - dārā (wife, woman); Prakrit - dār; Pali - dārā; Sanskrit - dārāh (दारा: - wife).

dārā

with woman, with wife; with spouse.

Grammar : noun, locative case; feminine, singular.

Etymology : Rajasthani/Braj/Apabhransh - dārā (wife, woman); Prakrit - dār; Pali - dārā; Sanskrit - dārāh (दारा: - wife).

darasu

glimpse, vision; realization of Divine presence

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Rajasthani/Braj - daras (vision, glimpse); Sanskrit - darsh (दर्श - looking at/viewing; appearance).

dargah

in dargah, in court; in congregation.

Grammar : noun, locative case; feminine, singular.

Etymology : Persian - dargāh/dargah (court, tomb, royal court, Divine court).

dargah

(in) the court (of IkOankar).

Grammar : noun, locative case; feminine, singular.

Etymology : Persian - dargāh/dargah (court, tomb, royal court, Divine court).

dari

(at) the door, (on) the threshold.

Grammar : noun, locative case; feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Lahndi/Awadhi/Rajasthani/Braj - dar (door); Persian - dar (در - in, inside; door).

dari

at the door, at the (Guru’s) door.

Grammar : noun, locative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Lahndi/Awadhi/Rajasthani/Braj - dar (door); Persian - dar (در - in, inside; door).

dari

at/to door, at/to gate; at/in/to court.

Grammar : noun, locative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Lahndi/Awadhi/Rajasthani/Braj - dar (door); Persian - dar (در - in, inside; door).

dari

at the door, at every door.

Grammar : noun, locative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Lahndi/Awadhi/Rajasthani/Braj - dar (door); Persian - dar (در - in, inside; door).

dari

at door, at gate; in court.

Grammar : noun, locative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Lahndi/Awadhi/Rajasthani/Braj - dar (door); Persian - dar (در - in, inside; door).

dari

from door, from gate; from court.

Grammar : noun, ablative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Lahndi/Awadhi/Rajasthani/Braj - dar (door); Persian - dar (در - in, inside; door).

dari

at the door.

Grammar : noun, locative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Lahndi/Awadhi/Rajasthani/Braj - dar (door); Persian - dar (در - in, inside; door).

darīāu

at the river, at/on the bank of the river, at the dock.

Grammar : noun, locative case; masculine, singular.

Etymology : Braj - dariāu/dariā; Persian - daryā/daryāb (sea).

darsan

of/for the glimpse, of/for the vision; of/for the realization/experience of presence.

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Apabhransh - darsan; Prakrit - dassaṇ; Sanskrit - darshan (दर्शन - vision).

darsan

for the glimpse, for the vision; for the realization/experience of presence.

Grammar : noun, dative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Apabhransh - darsan; Prakrit - dassaṇ; Sanskrit - darshan (दर्शन - vision).

daru

(So) Dar, title of a Bani.

Etymology : Persian - dar; Persian - darvāzah (door, plank).

daru

door, gate; court.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Persian - dar; Persian - darvāzah (door, plank).

dārū

medicine, cure, remedy.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Persian - dārū (medicine).

darvāje

doors, gates.

Grammar : noun, accusative case; masculine, plural.

Etymology : Old Panjabi/Lahndi/Awadhi/Rajasthani/Braj - darvājā; Persian - darvāzā (دروازہ - sliding or revolving barrier at the entrance to a building, door, gate; room).

das

ten, all ten.

Grammar : adjective (of duār), accusative case; masculine, plural.

Etymology : Panjabi/Maithili/Awadhi/Bengali/Prakrit/Pali - das; Sanskrit - dash (दश - ten).

das

ten and eight, eighteen.

Grammar : adjective (of sidhān), accusative case; masculine, plural.

Etymology : Panjabi/Maithili/Awadhi/Bengali/Prakrit/Pali - das; Sanskrit - dash (दश - ten) + Braj - ashṭ; Sanskrit - ashṭā (अष्टा - eight).

das

all ten.

Grammar : adjective (of dis), locative case; feminine, plural.

Etymology : Panjabi/Maithili/Awadhi/Bengali/Prakrit/Pali - das; Sanskrit - dash (दश - ten).

dās

(of) slave, (of) servant; (of) devotee.

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - dās; Rajasthani/Apabhransh/Prakrit/Pali - dās (servant); Sanskrit - dāsah (दास: - slave, servant).

dāsā

slave, servant; devotee.

Grammar : adjective (of ham), nominative case; first person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - dās; Rajasthani/Apabhransh/Prakrit/Pali - dās (servant); Sanskrit - dāsah (दास: - slave, servant).

dase

will tell, will state; will describe.

Grammar : verb, future tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - dasṇā; Lahndi - dassaṇ (to tell); Sindhi - ḍasaṇu (to signal/indicate); Prakrit - dassaei/dassaï/darisei; Pali - dasseti; Sanskrit - darshayati (दर्शयति - sees).

dase

ten, all ten; (at) all (sides), every (where), all (over).

Grammar : adjective (of disā), locative case; feminine, plural.

Etymology : Old Panjabi - dasṇā; Lahndi - dassaṇ (to tell); Sindhi - ḍasaṇu (to signal/indicate); Prakrit - dassaei/dassaï/darisei; Pali - dasseti; Sanskrit - darshayati (दर्शयति - sees).

dasmī

through tenth, through the tenth (lunar day/date), through the tenth (day of lunar fortnight).

Grammar : noun, instrumental case; feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Braj/Apabhransh - dasmī; Sanskrit - dashmī (दशमी - the tenth day of each lunar fortnight; tenth).

dāsu

slave/servant Nanak; devotee Nanak.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - dās; Rajasthani/Apabhransh/Prakrit/Pali - dās (servant); Sanskrit - dāsah (दास: - slave, servant).

dasvā

tenth.

Grammar : adjective (of door), accusative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - dasvā/dasvāṁ/dasmāṁ; Lahndi - dāhavāṁ/dāvāṁ; Apabhransh/Prakrit/Pali - dasam; Sanskrit - dasham (दशम - tenth).

dātā

the Giver, the Bestower, the Divine, IkOankar.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh - dātā; Sanskrit - dātā/dātri (दाता/दातृ - giver/bestower).

dātā

giver, bestower.

Grammar : adjective (of rāmu), nominative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh - dātā; Sanskrit - dātā/dātri (दाता/दातृ - giver/bestower).

dāte

O Giver, O Bestower!

Grammar : noun, vocative case; masculine, plural.

Etymology : Apabhransh/Sanskrit - dātā (दाता - giver, bestower).

dāte

of the Giver, of the Bestower.

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Sanskrit - dātā (दाता - giver, bestower).

dāti

gift, bounty; blessing.

Grammar : noun, nominative case; feminine, singular.

Etymology : Apabhransh - dāti; Prakrit - dātya; Sanskrit - dātavy (दातव्य् - worth giving; alm/gift).

dāti

gift, bounty; blessing, thing.

Grammar : noun, accusative case; feminine, singular.

Etymology : Apabhransh - dāti; Prakrit - dātya; Sanskrit - dātavy (दातव्य् - worth giving; alm/gift)

dayu

the Divine, IkOankar.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - daī; Braj - daī (godhead, destiny); Prakrit - deviya (related to gods); Sanskrit - daivya (दैव्य - divine; divine strength).

de

divine, godly, spiritual.

Grammar : adjective (of gunā), nominative case; masculine, plural.

Etymology : Rajasthani - de (an abridged form of dev/devī, a suffix used at the end of the names of males and females which indicates the sense of dev (male deity) or devī (female deity)); Braj - deī/de (divine); Sanskrit - dev (देव - heavenly, divine; a deity, god).

de

having given/donated; by giving/donating.

Grammar : perfect participle (adverb).

Etymology : Apabhransh - dei (having given); Prakrit - dei/dāi; Pali/Sanskrit - dadāti (ददाति - gives).

de

(you) do (leave), (you) do (forsake), (you) do (abandon), (you) do (renounce).

Grammar : compound verb, imperative future tense; second person, masculine, singular.

Etymology : Apabhransh - de; Prakrit - dei/dāi; Pali/Sanskrit - dadāti (ददाति - gives).

de

having smeared, having coated; by smearing, by coating.

Grammar : perfect participle (adverb).

Etymology : Old Panjabi - deṇā; Apabhransh - de/dei; Prakrit - deei/dāi; Pali/Sanskrit - dadāti (ददाति - gives).

de

in advance, beforehand.

Grammar : adverb.

Etymology : Old Panjabi - dā/dī/de; Old Panjabi/Braj - kā/kī/ke (of); Apabhransh - ker (of); Prakrit - kārito; Sanskrit - kritah (कृत: - to do).

de

having given, having issued; by giving, by issuing.

Grammar : perfect participle (adverb).

Etymology : Old Panjabi/Braj - de; Apabhransh - dei; Prakrit - dei; Pali - dadāti; Sanskrit - dadāti (ददाति - gives).

deh

body (like), human body (like).

Grammar : noun, nominative case; feminine, singular.

Etymology : Braj/Awadhi/Old Panjabi/Apabhransh/Prakrit/Pali - deh; Sanskrit - deh (देह - body).

deh

body; birth, life.

Grammar : noun, accusative case; feminine, singular.

Etymology : Braj/Awadhi/Old Panjabi/Apabhransh/Prakrit/Pali - deh; Sanskrit - deh (देह - body).

dehi

(You) give, (You) bestow.

Grammar : verb, present tense; second person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Apabhransh - dehi; Prakrit - daïī/deti; Sanskrit - dadāti (ददाति - gives).

dehi

(if You) let (me) come, (if You) allow (me) to come.

Grammar : compound verb, subjunctive future tense; second person, feminine, singular.

Etymology : Lahndi - āvuṇ; Apabhransh - āvaṇ (to come/arrive); Prakrit - āvei/āvaï; Pali - āpeti; Sanskrit - āpyati (आपयति - comes/arrives, reaches) + Old Panjabi/Apabhransh - dehi; Prakrit - daïī/deti; Sanskrit - dadāti (ददाति - gives).

dehi

(you) throw, (you) throw away, (you) put, (you) leave/forsake/abandon.

Grammar : verb, imperative future tense; second person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Apabhransh - dehi; Prakrit - daïī/deti; Sanskrit - dadāti (ददाति - gives).

dehi

give, bestow.

Grammar : verb, present tense; second person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Apabhransh - dehi; Prakrit - daïī/deti; Sanskrit - dadāti (ददाति - gives).

dehī

to the body, to the human body.

Grammar : noun, dative case; feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi - dehī/deh; Rajasthani/Apabhransh/Prakrit/Pali/Sanskrit - deh (देह - body).

dehu

(you) give, (you) bestow.

Grammar : verb, imperative future tense; second person, masculine, plural.

Etymology : Old Panjabi - deṇā; Lahndi - devaṇ (to give); Apabhransh/Prakrit - dei/dāi; Pali/Sanskrit - dadāti (ददाति - gives).

dei

(when one) gives; (when one) sows.

Grammar : verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Apabhransh - de/dei; Prakrit - deei/dāi; Pali/Sanskrit - dadāti (ददाति - gives).

dei

(if) gives, (if) bestows.

Grammar : verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Apabhransh - de/dei; Prakrit - deei/dāi; Pali/Sanskrit - dadāti (ददाति - gives).

dei

sets (right), sets (in order), makes (successful), resolves. completes.

Grammar : compound verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Apabhransh - de/dei; Prakrit - deei/dāi; Pali/Sanskrit - dadāti (ददाति - gives).

deī

gives.

Grammar : verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - deṇā; Lahndi - devaṇ (to give); Apabhransh/Prakrit - dei/dāi; Pali/Sanskrit - dadāti (ददाति - gives).

dekhā

(I) may see/look, (I) may behold, (I) may gaze; (I) may experience/realize.

Grammar : verb, subjunctive future tense; first person, feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi - dekhaṇā; Lahndi - ḍekhaṇu; Sindhi - ḍekhaṇu; Dardic Languages - dek (to see); Sanskrit - dekshati (देक्षति - sees).

dekhahi

(You) watch/look, (You) are watching/looking.

Grammar : verb, present tense; second person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - dekhaṇ/dekhaṇe; Lahndi - ḍekhaṇu; Sindhi - ḍekhaṇu; Dardic Languages - dek (to see); Sanskrit - dekshati (देक्षति - sees).

dekhahu

(you) see, (you) look.

Grammar : verb, imperative future tense; second person, masculine, plural.

Etymology : Old Panjabi - dekhaṇā; Lahndi - ḍekhaṇu; Sindhi - ḍekhaṇu; Dardic Languages - dek (to see); Sanskrit - dekshati (देक्षति - sees).

dekhai

watches, looks after, takes care.

Grammar : verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - dekhai; Apabhransh - dekhaï; Prakrit - dekakhiya; Sanskrit - drikshati/dekshati (दृक्षति/देक्षति - sees).

dekhio

(I) have seen.

Grammar : verb, past tense; first person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - dekhaṇā; Lahndi - ḍekhaṇu; Sindhi - ḍekhaṇu; Dardic Languages - dek (to see); Sanskrit - dekshati (देक्षति - sees).

dekho

(you) see.

Grammar : verb, imperative future tense; second person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - dekhaṇā; Lahndi - ḍekhaṇu; Sindhi - ḍekhaṇu; Dardic Languages - dek (to see); Sanskrit - dekshati (देक्षति - sees).

deṇā

giving/rendering of (the account), giving/rendering of (the account of the deeds).

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - deṇā; Lahndi - devaṇ (to give); Apabhransh/Prakrit - dei/dāi; Pali/Sanskrit - dadāti (ददाति - gives).

deni

(they/those) will give; (they/those) will show, (they/those) will display.

Grammar : verb, future tense; third person, feminine, plural.

Etymology : Old Panjabi - deṇā; Lahndi - devaṇ (to give); Apabhransh/Prakrit - dei/dāi; Pali/Sanskrit - dadāti (ददाति - gives).

desani

(they/those) will give; (they/those) will show, (they/those) will display.

Grammar : verb, future tense; third person, feminine, plural.

Etymology : Old Panjabi - deṇā/devaṇā; Lahndi - devaṇ; Sindhi - ḍiaṇu (to give, to take); Apabhransh - de/dei; Prakrit - deei/dāi; Pali/Sanskrit - dadāti (ददाति - gives).

det

(they/those) drive out.

Grammar : compound verb, present tense; third person, masculine, plural.

Etymology : Braj - det; Pali/Sanskrit - dadāti (ददाति - gives).

deu

deity, divine; embodiment of IkOankar’s light.

Grammar : adjective (of soī), nominative case; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Rajasthani/Lahndi - deu; Apabhransh - deu/dev (deity, embodiment of light); Prakrit - dea/dev; Pali - dev (Divine, god of rain); Sanskrit - dev (देव - divinely, celestial, supreme, divine individual/person, deity).

deuṁ

(I) sacrifice, (I) devote, (I) adore.

Grammar : compound verb, present tense; first person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - deṇā; Lahndi - devaṇ (to give); Apabhransh/Prakrit - dei/dāi; Pali/Sanskrit - dadāti (ददाति - gives).

dev

dearest divine (Guru), dearest (Guru) the embodiment of light/wisdom; (Wisdom) the embodiment of light.

Grammar : noun, nominative case; masculine, plural.

Etymology : Braj - devā; Apabhransh - deu/dev (deity, embodiment of light); Prakrit - dea/dev; Pali - devatā (deity); Sanskrit - devatā (देवता - individual full of divine-virtues, divine prestige, idol of a deity, divinity, Indra, etc.).

dev

of Divine, of the Source/Embodiment of light, of IkOankar.

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Braj - devā; Apabhransh - deu/dev (deity, embodiment of light); Prakrit - dea/dev; Pali - devatā (deity); Sanskrit - devatā (देवता - individual full of divine-virtues, divine prestige, idol of a deity, divinity, Indra, etc.).

dev

(of immanent) Divine, (of) IkOankar the embodiment of light (pervading in all beings).

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Braj - devā; Apabhransh - deu/dev (deity, embodiment of light); Prakrit - dea/dev; Pali - devatā (deity); Sanskrit - devatā (देवता - individual full of divine-virtues, divine prestige, idol of a deity, divinity, Indra, etc.).

dev

of deities, of the sources/embodiments of light.

Grammar : noun, genitive case; masculine, plural.

Etymology : Braj - devā; Apabhransh - deu/dev (deity, embodiment of light); Prakrit - dea/dev; Pali - devatā (deity); Sanskrit - devatā (देवता - individual full of divine-virtues, divine prestige, idol of a deity, divinity, Indra, etc.).

dev

deity of deities.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Braj - devā; Apabhransh - deu/dev (deity, embodiment of light); Prakrit - dea/dev; Pali - devatā (deity); Sanskrit - devatā (देवता - individual full of divine-virtues, divine prestige, idol of a deity, divinity, Indra, etc.).

dev

divine, source/embodiment of light.

Grammar : adjective (of soī), nominative case; third person, masculine, singular.

Etymology : Braj - devā; Apabhransh - deu/dev (deity, embodiment of light); Prakrit - dea/dev; Pali - devatā (deity); Sanskrit - devatā (देवता - individual full of divine-virtues, divine prestige, idol of a deity, divinity, Indra, etc.).

dev

of deities, of gods.

Grammar : noun, genitive case; masculine, plural.

Etymology : Braj - devā; Apabhransh - deu/dev (deity, embodiment of light); Prakrit - dea/dev; Pali - devatā (deity); Sanskrit - devatā (देवता - individual full of divine-virtues, divine prestige, idol of a deity, divinity, Indra, etc.).

devā

deity, god.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Braj - devā; Apabhransh - deu/dev (deity, embodiment of light); Prakrit - dea/dev; Pali - devatā (deity); Sanskrit - devatā (देवता - individual full of divine-virtues, divine prestige, idol of a deity, divinity, Indra, etc.).

devā

of Divine, of Source/Embodiment of light, of IkOankar.

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Braj - devā; Apabhransh - deu/dev (deity, embodiment of light); Prakrit - dea/dev; Pali - devatā (deity); Sanskrit - devatā (देवता - individual full of divine-virtues, divine prestige, idol of a deity, divinity, Indra, etc.).

devā

deity, source of light.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Braj - devā; Apabhransh - deu/dev (deity, embodiment of light); Prakrit - dea/dev; Pali - devatā (deity); Sanskrit - devatā (देवता - individual full of divine-virtues, divine prestige, idol of a deity, divinity, Indra, etc.).

devā

(in/among the) deities.

Grammar : noun, locative case; masculine, plural.

Etymology : Braj - devā; Apabhransh - deu/dev (deity, embodiment of light); Prakrit - dea/dev; Pali - devatā (deity); Sanskrit - devatā (देवता - individual full of divine-virtues, divine prestige, idol of a deity, divinity, Indra, etc.).

devā

Deity, Divine, Source/Embodiment of light, IkOankar.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Braj - devā; Apabhransh - deu/dev (deity, embodiment of light); Prakrit - dea/dev; Pali - devatā (deity); Sanskrit - devatā (देवता - individual full of divine-virtues, divine prestige, idol of a deity, divinity, Indra, etc.).

devahi

(You) give.

Grammar : verb, present tense; second person, masculine, singular.

Etymology : Braj - devae; Apabhransh - deui; Prakrit - daïī; Sanskrit - dadāti (ददाति - gives).

devai

divides.

Grammar : compound verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - deṇā; Lahndi - devaṇ (to give); Apabhransh/Prakrit - dei/dāi; Pali/Sanskrit - dadāti (ददाति - gives).

devai

gives, bestows.

Grammar : verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - deṇā; Lahndi - devaṇ (to give); Apabhransh/Prakrit - dei/dāi; Pali/Sanskrit - dadāti (ददाति - gives).

devāne

mad, crazy.

Grammar : adjective (of kālu and bikālu), nominative case; masculine, plural.

Etymology : Braj - dīvānā/divānā; Persian - dīvānā (دِیوانا - mad, crazy, lover).

devaṇhāru

Giver, Bestower; IkOankar.

Grammar : active voice participle (noun), nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - deṇā; Lahndi - devaṇ (to give); Apabhransh/Prakrit - dei/dāi; Pali/Sanskrit - dadāti (ददाति - gives).

devatiā

(along with) deities/gods.

Grammar : noun, instrumental case; masculine, plural.

Etymology : Pali - devtā (deity, god); Sanskrit - devtā (देवता - individual full of IkOankar’s virtues, divine prestige, idol of a deity, divinity, Indra, etc.).

devī

Devi, goddess; god-goddess.

Grammar : noun, nominative case; feminine, singular.

Etymology : Braj/Sanskrit - devī (देवी - bride/lady of the gods).

devī

of Devis, of goddesses.

Grammar : noun, genitive case; feminine, plural.

Etymology : Braj/Sanskrit - devī (देवी - bride/lady of the gods).

devtā

deity, god.

Grammar : adjective (of dharamrāi), nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Pali - devatā (deity); Sanskrit - devatā (देवता - individual full of divine-virtues, divine prestige, idol of a deity, divinity, Indra, etc.).

devte

deities, gods; enlightened beings full of IkOankar’s virtues.

Grammar : noun, accusative case; masculine, plural.

Etymology : Pali - devtā (deity, god); Sanskrit - devtā (देवता - individual full of IkOankar’s virtues, divine prestige, idol of a deity, divinity, Indra etc.).

dhāiā

(you) have run, (you) have been running around.

Grammar : verb, past tense; second person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - dhāuṇā (to run, to make an attack); Lahndi - dhāvaṇ (to enter with a rush); Kashmiri - davun (to run); Prakrit - dhāi/dhāvaï/dhāvaaï; Pali - dhāvati (runs); Sanskrit - dhāvati (धावति - runs, flows).

dhām

abode, dwelling, house/home.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Rajasthani - dhām; Sindhi - dhāmu (place, place of pilgrimage); Braj - dhāmā/dhām; Sanskrit - dhāman (धामन् - dwelling-place, house/abode).

dhām

residences, houses.

Grammar : noun, accusative case; masculine, plural.

Etymology : Rajasthani - dhām; Sindhi - dhāmu (place, place of pilgrimage); Braj - dhāmā/dhām; Sanskrit - dhāman (धामन् - dwelling-place, house/abode).

dhan

woman, human-bride; seeker.

Grammar : noun, nominative case; feminine, singular.

Etymology : Braj - dhani (young woman); Maithili/Bhojpuri - dhani (lady); Prakrit - dhaṇiā (praiseworthy wife); Sanskrit - dhanikā (धनिका - virtuous woman, wife).

dhan

(with/to) wealth, (with/to) riches.

Grammar : noun, locative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Marathi/Gujarati/Kashmiri - dhan; Sindhi - dhanu (wealth); Braj - dhan (cattle, wealth); Prakrit - dhaṇ (cattle, wealth); Pali - dhan (wealth); Sanskrit - dhanam (धनम् - contest, prize, booty, property).

dhan

of woman, of human-bride; of seeker.

Grammar : noun, genitive case; feminine, singular.

Etymology : Braj - dhani (young woman); Maithili/Bhojpuri - dhani (lady); Prakrit - dhaṇiā (praiseworthy wife); Sanskrit - dhanikā (धनिका - virtuous woman, wife).

dhanāsarī

name of one of the thirty-one principal rags (musical modes) used in the Guru Granth Sahib.

Etymology : Rajasthani - dhanāsarī; Braj - dhanāsirī (a ragini); Sanskrit - dhanāshri (धनाश्री - name of a ragini).

dhandhā

dealing(s), worldly work/affair/pursuit; entanglement.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - dhandhā; Sindhi - dhandho (work, business, profession); Apabhransh/Prakrit - dhandhā (shame, shame); Sanskrit - dhandh/dhaṁdhaya (धन्ध/धान्धय - novice/unskilled, ugliness, trouble).

dhandhai

due to dealing(s), due to worldly work/affair/pursuit; due to entanglement.

Grammar : noun, instrumental case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - dhandhā; Sindhi - dhandho (work, business, profession); Apabhransh/Prakrit - dhandhā (shame, shame); Sanskrit - dhandh/dhāṁdhaya (धन्ध/धान्धय - novice/unskilled, ugliness, trouble).

dhandhai

in dealing(s), in worldly work/affair/pursuit.

Grammar : noun, locative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - dhandhā; Sindhi - dhandho (work, business, profession); Apabhransh/Prakrit - dhandhā (shame, shame); Sanskrit - dhandh/dhāṁdhaya (धन्ध/धान्धय - novice/unskilled, ugliness, trouble).

dhandhai

in dealing(s), in worldly work/affair/pursuit; in the entanglement.

Grammar : noun, locative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - dhandhā; Sindhi - dhandho (work, business, profession); Apabhransh/Prakrit - dhandhā (shame, shame); Sanskrit - dhandh/dhāṁdhaya (धन्ध/धान्धय - novice/unskilled, ugliness, trouble).

dhandhaṛā

for dealing(s), for worldly work/affair/pursuit; for entanglement.

Grammar : noun, dative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - dhandhā; Sindhi - dhandho (work, business, profession); Apabhransh/Prakrit - dhandhā (shame, shame); Sanskrit - dhandh/dhāṁdhaya (धन्ध/धान्धय - novice/unskilled, ugliness, trouble).

dhandhu

entanglement.

Grammar : adjective (of life effort), nominative case; feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi - dhandhā; Sindhi - dhandho (work, business, profession); Apabhransh/Prakrit - dhandhā (shame, shame); Sanskrit - dhandh/dhāṁdhaya (धन्ध/धान्धय - novice/unskilled, ugliness, trouble).

dhannu

blessed, praiseworthy.

Grammar : adjective (of se), nominative case; masculine, plural.

Etymology : Lahndi/Braj - dhann; Apabhransh - dhann/dhanṇ (gratifies/obliged); Prakrit - dhanṇ (fortunate); Sanskrit - dhanya (धन्य - thank, prosperous).

dhannu

is blessed, is blessed, is very blessed!

Grammar : adjective (of satsaṅgati), nominative case; feminine, singular.

Etymology : Lahndi/Braj - dhann; Apabhransh - dhann/dhaṇṇ (gratifies/obliged); Prakrit - dhaṇṇ (fortunate); Sanskrit - dhanya (धन्य - thank, prosperous).

dhanu

(of) wealth, (of) riches.

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Marathi/Gujarati/Kashmiri - dhan; Sindhi - dhanu (wealth); Braj - dhan (cattle, wealth); Prakrit - dhaṇ (cattle); Pali - dhan (wealth); Sanskrit - dhanam (धनम् - contest, prize, booty, property).

dhanu

is blessed, is blessed! is very blessed!

Grammar : adjective (of satsaṅgati), nominative case; feminine, singular.

Etymology : Lahndi/Braj - dhann; Apabhransh - dhann/dhaṇṇ (gratifies/obliged); Prakrit - dhaṇṇ (fortunate); Sanskrit - dhanya (धन्य - thank, prosperous).

dhanu

material objects, wealth, riches.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Apabhransh - dhanu; Sanskrit - dhanam (धनम् - wealth, riches, money).

dhanu

wealth, riches; material object.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Marathi/Gujarati/Kashmiri - dhan; Sindhi - dhanu (wealth); Braj - dhan (cattle, wealth); Prakrit - dhaṇ (cattle); Pali - dhan (wealth); Sanskrit - dhanam (धनम् - contest, prize, booty, property).

dhanu

wealth, riches.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Marathi/Gujarati/Kashmiri - dhan; Sindhi - dhanu (wealth); Braj - dhan (cattle, wealth); Prakrit - dhaṇ (cattle, wealth); Pali - dhan (wealth); Sanskrit - dhanam (धनम् - contest, prize, booty, property).

dhanu

wealth, riches; wealth of Nam, treasure of Identification (Nam).

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Marathi/Gujarati/Kashmiri - dhan; Sindhi - dhanu (wealth); Braj - dhan (cattle, wealth); Prakrit - dhaṇ (cattle); Pali - dhan (wealth); Sanskrit - dhanam (धनम् - contest, prize, booty, property).

dhanu

wealth, riches.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Marathi/Gujarati/Kashmiri - dhan; Sindhi - dhanu (wealth); Braj - dhan (cattle, wealth); Prakrit - dhaṇ (cattle); Pali - dhan (wealth); Sanskrit - dhanam (धनम् - contest, prize, booty, property).

dhanvantu

wealthy, rich.

Grammar : adjective (of so), nominative case; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Rajasthani/Braj - dhanvant; Sanskrit - dhanvat (धनवत् - wealthy, rich).

dharahu

(you) place, (you) put.

Grammar : verb, imperative future tense; second person, masculine, plural.

Etymology : Old Panjabi - dharṇā; Lahndi - dharaṇ; Sindhi - dharaṇu (to place, to keep); Prakrit - dharaï (holds, catches); Pali - dharati (holds, supports); Sanskrit - dharati (धरति - holds, keeps).

dharai

puts; listens/heeds, pays attention.

Grammar : verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - dharṇā; Lahndi - dharaṇ; Sindhi - dharaṇu (to place, to keep); Prakrit - dharaï/dharaaï (holds, takes care); Pali - dharati (supports); Sanskrit - dharati (धरति - assumes/wears, takes care, establishes/installs).

dharai

takes (pride) in, does.

Grammar : verb, present tense; third person, masculine, singular

Etymology : Braj - dharai/dhare; Apabhransh - dharaï (captures/holds/catches, places/puts); Prakrit - dharraaï (captures/holds/catches); Pali - dharati (captures/holds/catches, supports); Sanskrit - dharati (धरति - captures/holds/catches, puts/places).

dharam

(door) of Raja Dharam, (door) of Dharam-Raj; (court of) the king of justice in Hinduism.

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - dharamrāj/dharamrājā/dharamrāu/dharamrāi; Rajasthani - dharamrājā; Lahndi/Braj - dharamrāj/dharamrāi (Yamraj); Sanskrit - dharmarājah (धर्मराज: - adjective of Yama; Yudhisthira; king of justice; adjective of king).

dharam

religious practice/ritual, righteous deed.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh - dharamu; Prakrit - dhammo/dhamm; Sanskrit - dharma (धर्म - what is established, law, duty, right).

dharam

of dharam, of Divine principle/law; of righteousness, of virtue, of morality, of goodness.

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh - dharamu; Prakrit - dhammo/dhamm; Sanskrit - dharma (धर्म - what is established, law, duty, right).

dharam

religious practices/rituals, religious duties, religious responsibilities.

Grammar : noun, accusative case; masculine, plural.

Etymology : Apabhransh - dharamu; Prakrit - dhammo/dhamm; Sanskrit - dharma (धर्म - what is established, law, duty, right).

dharam

religious practices/rituals, righteous deeds.

Grammar : noun, nominative case; masculine, plural.

Etymology : Apabhransh - dharamu; Prakrit - dhammo/dhamm; Sanskrit - dharma (धर्म - what is established, law, duty, right).

dharam

(with) Dharam, (with) righteousness, (with) virtue, (with) morality, (with) goodness.

Grammar : noun, locative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh - dharamu; Prakrit - dhammo/dhamm; Sanskrit - dharma (धर्म - what is established, law, duty, right).

dharamrāi

(of/by) Dharamraj, (of/by) the king of justice in Hinduism.

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - dharamrāj/dharamrājā/dharamrāu/dharamrāi; Rajasthani - dharamrājā; Lahndi/Braj - dharamrāj/dharamrāi (Yamraj); Sanskrit - dharmarājah (धर्मराज: - adjective of Yama; Yudhisthira; king of justice; adjective of king).

dharamu

Dharam, Dharam-raj/Dharamraj, the king of justice in Hinduism.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh - dharamu; Prakrit - dhammo/dhamm; Sanskrit - dharma (धर्म - responsibility, law, custom, etc.).

dharamu

(Raja) Dharam, Dharam (raj); the king of justice in Hinduism.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh - dharamu; Prakrit - dhammo/dhamm; Sanskrit - dharma (धर्म - responsibility, law, custom, etc.).

dharamu

Dharam, Dharam-Rāj (the king of justice in Hinduism); Principle (Dharam).

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh - dharamu; Prakrit - dhammo/dhamm; Sanskrit - dharma (धर्म - responsibility, law, customs, etc.).

dharamu

Dharam, Dharam-Rāj (the king of justice in Hinduism); Principle (Dharam).

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh - dharamu; Prakrit - dhammo/dhamm; Sanskrit - dharma (धर्म - responsibility, law, custom, etc.).

dharamu

religious practice/ritual, righteous deed.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh - dharamu; Prakrit - dhammo/dhamm; Sanskrit - dharma (धर्म - responsibility, law, customs, etc.).

dharamu

Dharam, righteous deed, religious practice.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh - dharamu; Prakrit - dhammo/dhamm; Sanskrit - dharma (धर्म - responsibility, law, customs, etc.).

dharamu

dharam, virtue, good manners, goodness.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh - dharamu; Prakrit - dhammo/dhamm; Sanskrit - dharma (धर्म - responsibility, law, customs, etc.).

dharamu

dharam, righteousness, virtue, morality, goodness.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh - dharamu; Prakrit - dhammo/dhamm; Sanskrit - dharma (धर्म - responsibility, law, customs, etc.).

dharamu

righteousness, virtue, morality, goodness.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh - dharamu; Prakrit - dhammo/dhamm; Sanskrit - dharma (धर्म - what is established, law, duty, right).

dharamu

righteousness, virtue, morality, goodness.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh - dharamu; Prakrit - dhammo/dhamm; Sanskrit - dharma (धर्म - responsibility, law, customs, etc.).

dharani

in/on earth.

Grammar : noun, locative case; feminine, singular.

Etymology : Bhojpuri - dharnī; Awadhi/Rajasthani - dharaṇi/dharnī; Braj - dharaṇi/dharṇī/dharani/dharnī; Apabhransh/Prakrit/Pali - dharṇī (earth); Sanskrit - dharaṇi/dharṇī (धरणि/धरणी - ground, the earth).

dhari

having kept, having placed; by keeping, by placing.

Grammar : perfect participle (adverb).

Etymology : Apabhransh - dhari (having placed); Prakrit - dharaï/dharaaï (holds, catches); Pali - dharati (holds, supports); Sanskrit - dharati (धरति - holds, keeps).

dhariā

dhar, support.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Sindhi - dhar (support); Gujarati - dhar; Prakrit/Sanskrit - dharā (धरा - the earth).

dhariā

has made, has placed; has been delivered.

Grammar : compound verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - dharnā; Lahndi - dharaṇ; Sindhi - dharṇu (to place, to keep); Apabhransh - dharaï (captures/holds/catches, places/puts); Prakrit - dharraaï (captures/holds/catches); Pali - dharati (captures/holds/catches, supports); Sanskrit - dharati (धरति - captures/holds/catches, puts/places).

dhariā

are placed, are kept.

Grammar : verb, past tense; third person, masculine, plural.

Etymology : Old Panjabi - dharṇā; Lahndi - dharaṇ; Sindhi - dharaṇu (to place, to keep); Prakrit - dharaï (holds, catches); Pali - dharati (holds, supports); Sanskrit - dharati (धरति - holds, keeps).

dhārīā

kept, put/placed; infused.

Grammar : verb, past tense; third person, feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi - dhāraṇā (to keep, to wear, to take on oneself, to owe); Apabhransh - dhāraï; Prakrit - dhārei; Pali - dhārei; Sanskrit - dhāryati (धारयति - holds, carries, keeps).

dhartī

earth.

Grammar : noun, nominative case; feminine, singular.

Etymology : Maithili/Braj/Sindhi/Apabhransh - dhartī; Sanskrit - dharitrī (धरित्री - one who holds/supports, earth).

dhartī

(on) the earth, (on) the ground.

Grammar : noun, locative case; feminine, singular.

Etymology : Maithili/Braj/Sindhi/Apabhransh - dhartī; Sanskrit - dharitrī (धरित्री - one who holds/supports, earth).

dhāvat

runs, runs around; wanders around.

Grammar : verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - dhāuṇā (to run, to make an attack); Lahndi - dhāvaṇ (to enter with a rush); Kashmiri - davun (to run); Prakrit - dhāi/dhāvaï/dhāvaaï; Pali - dhāvati (runs); Sanskrit - dhāvati (धावति - runs, flows).

dhiāe

meditates (on/upon), contemplates, reflects.

Grammar : verb, present tense; third person, feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi - dhiāuṇā; Sindhi - dhayāiṇu (to contemplate); Apabhransh - dhiāvaï/dhiāaï; Prakrit - dhiāaï; Sanskrit - dhyāyati (ध्यायति - pays attention/notices).

dhiāi

having meditated (on/upon), having contemplated, having reflected; having remembered; by meditating (on/upon), by contemplating, by reflecting; by remembering.

Grammar : perfect participle (adverb).

Etymology : Old Panjabi - dhiāuṇā; Sindhi - dhayāiṇu (to contemplate/ponder); Sanskrit - dhyāyati (ध्यायति - notices, thinks/reflects, ponders/contemplates, remembers, meditates).

dhiāi

(you) meditate (on/upon), (you) contemplate, (you) reflect.

Grammar : verb, imperative future tense; second person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - dhiāuṇā; Sindhi - dhayāiṇu (to contemplate/ponder); Sanskrit - dhyāyati (ध्यायति - notices, thinks/reflects, ponders/contemplates, remembers, meditates).

dhiāiā

meditated (on/upon), contemplated, reflected.

Grammar : verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - dhiāuṇā; Sindhi - dhayāiṇu (to contemplate/ponder); Sanskrit - dhyāyati (ध्यायति - notices, thinks/reflects, ponders/contemplates, remembers, meditates).

dhiān

methods of (practicing) meditation/attention.

Grammar : noun, accusative case; masculine, plural.

Etymology : Old Panjabi/Apabhransh - dhiān; Sanskrit - dhyānam (ध्यानम् - reflection, pondering, contemplation).

dhīreu

may/can (I) be steadfast, may/can (I) be persevere, may/can (I) find comfort/solace.

Grammar : verb, subjunctive future tense; first person, feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi - dhīrā (patient, grave); Sindhi - dhīru (firm, patient); Prakrit - dhīr (courage); Pali - dhīr (wise, firm); Sanskrit - dhīr (धीर - wise, clever; Rigveda - steady, resolute).

dhohu

deceit (like), deception (like), fraud (like), cheat (like).

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - dharoh/dhoh; Braj - dhroh/dhoh; Sindhi - drohu (deceit, malice, injury); Prakrit - doh (hatred, envy); Sanskrit - droh (द्रोह - injury, treachery).

dhoi

having washed; by washing.

Grammar : perfect participle (adverb).

Etymology : Old Panjabi - dhoi; Apabhransh - dhoyaï; Prakrit - dhoia/dhovaaï; Pali - dhovati; Sanskrit - dhauvati (धौवति - washes).

dhotī

dhoti, loin-cloth.

Grammar : noun, accusative case; feminine, singular.

Etymology : Sindhi/Braj/Mundari - dhotī; Apabhransh - dhovati (loin-cloth); Sanskrit - dhotta (धोत्त - cloth).

dhotī

dhotis, loin-cloths.

Grammar : noun, accusative case; feminine, plural.

Etymology : Sindhi/Braj/Mundari - dhotī; Apabhransh - dhovati (loin-cloth); Sanskrit - dhotta (धोत्त - cloth).

dhrigu

cursed/accursed, contemptuous, condemnable; worthless.

Grammar : adjective (of jīvāsi), accusative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - dhikār/dhrikār/dhrigār/dhrig; Sindhi - dhikāru (curse); Prakrit - dhikkār (abuse); Sanskrit - dhikkār (धिक्कार - reproach).

dhrigu

of accursed life, of contemptuous life; of worthless life.

Grammar : active voice participle (noun), nominative case; masculine, plural.

Etymology : Old Panjabi - dhikār/dhrikār/dhrigār/dhrig; Sindhi - dhikāru (curse); Prakrit - dhikkār (abuse); Sanskrit - dhikkār (धिक्कार - reproach).

dhū

deep, dense, pitch.

Grammar : adjective (of andhāru), nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - dhū/dhūā/dhūāṁ; Bhojpuri/Old Awadhi/Lahndi - dhūāṁ; Prakrit/Pali - dhūm (smoke); Sanskrit - dhūmah (धूम: - smoke, vapour, mist).

dhur

(of) beginning; (of) Origin, (of) Court of IkOankar.

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Lahndi - dhur (origin/beginning); Sindhi - dhuru (origin, source); Prakrit - dhur (pole/pillar); Pali - dhur (yoke, pole, forepart of anything); Sanskrit - dhur (धुर - yoke or yoke-pin).

dhūri

dust.

Grammar : noun, accusative case; feminine, singular.

Etymology : Old Awadhi - dhūrī; Sindhi - dhūṛi; Prakrit - dhūlī; Sanskrit - dhūḍi/dhūli (धूडि/धूलि - dust, powder).

dhūṛi

dust, dirt.

Grammar : noun, nominative case; feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Sindhi - dhūṛi; Prakrit - dhūlī; Sanskrit - dhūḍi/dhūli (धूडि/धूलि - dust, powder).

dhūṛī

in dust, in dust of the feet; in company, in congregation.

Grammar : noun, locative case; feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Sindhi - dhūṛi; Prakrit - dhūlī; Sanskrit - dhūḍi/dhūli (धूडि/धूलि - dust, powder).

dīā

sent.

Grammar : compound verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - dīā; Apabhransh - daa; Sanskrit - datta (दत्त - given).

dīā

gave; inflicted.

Grammar : verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - dīā; Apabhransh - daa; Sanskrit - datta (दत्त - given).

dib

divine, enlightened.

Grammar : adjective (of drisṭi), nominative case; feminine, singular.

Etymology : Braj - div/dib; Apabhransh - divva/divu; Prakrit - divva; Sanskrit - divya (दिव्य - divine, heavenly, celestial; charming, beautiful).

dībāṇu

court.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Arabic - dībān (دیوان - royal court).

dihā

of (four) days.

Grammar : adverb.

Etymology : Old Panjabi - deh/dih/deṁh/dehūṁ (day, sun); Lahndi - dehun/deheṁ (sun); Sindhi - ḍīṁhu/ḍiṁhu (daytime); Apabhransh - divah; Prakrit - divas/dis; Pali - divas (day); Sanskrit - divas (दिवस - heaven; day).

dikhālahi

(they/those) show/show off, (they/those) display/exhibit.

Grammar : verb, present tense; third person, masculine, plural.

Etymology : Old Panjabi - dikhāuṇā/dikhālaṇā (to show); Braj - dīkhānā; Old Awadhi - dikhāaï (is seen); Prakrit - dikkhāvaaï (shows); Sanskrit - drikshati (दृक्षति - sees).

din

(four) days.

Grammar : adverb.

Etymology : Lahndi - din; Sindhi - diṇu; Apabhransh - dinu; Prakrit - diṇ; Pali/Sanskrit - din (दिन - ਦਿਨ).

dinantu

day.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Braj - dinant (day); Sanskrit - dināṁt (दिनान्त - end of the day, evening).

dinasu

day.

Grammar : adverb.

Etymology : Old Panjabi - dinasu; Lahndi - din; Sindhi - diṇu; Apabhransh - dinu; Prakrit - diṇ; Pali/Sanskrit - din (दिन - day).

dini

(in night) day.

Grammar : noun, locative case; masculine, singular.

Etymology : Lahndi - din; Sindhi - diṇu; Apabhransh - dinu; Prakrit - diṇ; Pali/Sanskrit - din (दिन - day).

dini

the day on (which); the time at (which); when.

Grammar : adverb.

Etymology : Lahndi - din; Sindhi - diṇu; Apabhransh - dinu; Prakrit - diṇ; Pali/Sanskrit - din (दिन - day).

dinu

day.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Lahndi - din; Sindhi - diṇu; Apabhransh - dinu; Prakrit - diṇ; Pali/Sanskrit - din (दिन - day).

dinu

night and day, always.

Grammar : adverb.

Etymology : Odia/Rajasthani/Maithili/Apabhransh - nisi (night); Prakrit - ṇisīh/ṇisi; Pali - nisīthā/nisi (midnight); Sanskrit - nishīthah/nishi (निशीथ:/निशि - midnight, night) + Lahndi - din; Sindhi - diṇu; Apabhransh - dinu; Prakrit - diṇ; Pali/Sanskrit - din (दिन - day).

dinu

day.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Lahndi - din; Sindhi - diṇu; Apabhransh - dinu; Prakrit - diṇ; Pali/Sanskrit - din (दिन - ਦਿਨ).

dinu

night-day; always/at all times

Grammar : adverb.

Etymology : Odia/Rajasthani/Maithili/Apabhransh - nisi (night); Prakrit - ṇisīh/ṇisi; Pali - nisīthā/nisi (midnight); Sanskrit - nishīthah/nishi (निशीथ:/निशि - midnight, night) + Lahndi - din; Sindhi - diṇu; Apabhransh - dinu; Prakrit - diṇ; Pali/Sanskrit - din (दिन - day).

dinu

day (by day); daily, everyday.

Grammar : adverb.

Etymology : Lahndi - din; Sindhi - diṇu; Apabhransh - dinu; Prakrit - diṇ; Pali/Sanskrit - din (दिन - day).

dinu

(day by) day; daily, everyday.

Grammar : adverb.

Etymology : Lahndi - din; Sindhi - diṇu; Apabhransh - dinu; Prakrit - diṇ; Pali/Sanskrit - din (दिन - day).

dīp

lamps.

Grammar : noun, accusative case; masculine, plural.

Etymology : Braj/Pali - dīp; Sanskrit - dīpah (दीप: - lamp).

dīpak

for the lamp, for (lighting) the lamp.

Grammar : noun, dative case; masculine, singular.

Etymology : Braj/Pali/Sanskrit - dīpak (दीपक - lamp).

dīragh

long, deep, far-sighted.

Grammar : adjective (of drisṭi), nominative case; feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Apabhransh - dīragh; Sanskrit - dīrgha (दीर्घ - big, deep).

dīragh

big, great; chronic.

Grammar : adjective (of rogu), nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Apabhransh - dīragh; Sanskrit - dīrgha (दीर्घ - big, deep).

disi

from (four) directions; from (all/every) sides.

Grammar : adverb.

Etymology : Old Gujarati/Awadhi - disi; Braj - dis (direction, side); Apabhransh - dis/disā; Prakrit - disā/disi (direction, quarter); Pali - disā; Sanskrit - dish/dishā (दिश्/दिशा - direction, region).

ditā

(I) have given; (I) have offered, (I) have dedicated, (I) have surrendered.

Grammar : verb, past tense; first person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Lahndi - ditā; Kashmiri - dayut; Apabhransh - dit/diya; Prakrit/Pali/Sanskrit - datta/ditta (दत्त/दित्त - given).

ditā

gave.

Grammar : verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Lahndi - ditā; Kashmiri - dayut; Apabhransh - dit/diya; Prakrit/Pali/Sanskrit - datta/ditta (दत्त/दित्त - given).

ditamu

has united me, has connected me.

Grammar : compound verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Lahndi - ditā; Kashmiri - dayut; Apabhransh - dit/diya; Prakrit/Pali/Sanskrit - datta/ditta (दत्त/दित्त - given).

diti

given, bestowed.

Grammar : past participle (adjective of dāti), accusative case; feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Lahndi - ditā; Kashmiri - dayut; Apabhransh - dit/diya; Prakrit/Pali/Sanskrit - datta/ditta (दत्त/दित्त - given).

ditīanu

ditī+ā+unu, has given to that, has bestowed to that.

Grammar : verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Lahndi - ditā; Kashmiri - dayut; Apabhransh - dit/diya; Prakrit/Pali/Sanskrit - datta/ditta (दत्त/दित्त - given) + Old Panjabi - onhī; Lahndi - on; Apabhransh - oaṇ; Prakrit - amuṇā; Sanskrit - amunā (अमुना - through that).

divāiā

has caused to be given, has caused to be bestowed, has caused to be granted.

Grammar : verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - deṇā; Lahndi - devaṇ (to give); Apabhransh/Prakrit - dei/dāi; Pali/Sanskrit - dadāti (ददाति - gives).

divas

(one) day.

Grammar : adverb.

Etymology : Prakrit - divas/dis; Pali - divas (day); Sanskrit - divas (दिवस - heaven; day).

divas

days.

Grammar : noun, nominative case; masculine, plural.

Etymology : Prakrit - divas/dis; Pali - divas (day); Sanskrit - divas (दिवस - heaven; day).

dohī

glory, reputation, fame.

Grammar : noun, nominative case; feminine, singular.

Etymology : Rajasthani/Braj - dohāī/duhāī (announcement; oath; glory of fame; hail/acclamation); Bhojpuri/Lahndi/Apabhransh - dohāī (to call someone loudly for protection; plea, shout/call); Sanskrit - dvi + āhvā (द्वि - two + आह्वा - to shout/call).

dohra

dohā, a form of poetry, a specific verse consisting of four segments and two lines.

Etymology : Braj - dohā/dohrā (a specific verse consisting of four segments and two lines); Apabhransh - dohaḍa/dohanḍiya/dohṛā/dohā; Prakrit - dohaḍa; Sanskrit - dvikhaṇḍit (द्विखण्डित - divided into two parts, which consists of two parts)

dojaki

in hell.

Grammar : noun, locative case; masculine, singular.

Etymology : Braj - dojak; Persian - dozakh; Old Persian - dozahakh (hell).

dono

both.

Grammar : adjective (of sukhu and dukhu), accusative case; masculine, plural.

Etymology : Braj - dono; Apabhransh - doṇṇi (to both); Sanskrit - dvau (द्वौ - two).

dostī

friendship, relationship/kinship.

Grammar : noun, accusative case; feminine, singular.

Etymology : Farsi – dostī (relationship with a friend, friendship, love).

doū

both.

Grammar : adjective (of ustati and nindā), accusative case; feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi - do/doi/dovai; Awadhi - dui; Apabhransh - di/bi; Prakrit - do/be/duve; Pali - duve/duvi/dui; Sanskrit - dav (दव - two).

driṛāiā

driṛāi+ā, has affirmed.

Grammar : verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - driṛhi/diṛ (firmness of mind); Sanskrit - driḍh* (दृढि - firmness).

driṛāiā

driṛāi+ā, have been affirmed.

Grammar : verb, past tense; third person, masculine, plural.

Etymology : Old Panjabi - driṛhi/diṛ (firmness of mind); Sanskrit - driḍh* (दृढि - firmness).

driṛāiā

has affirmed, has instilled.

Grammar : verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - driṛhi/diṛ (firmness of mind); Sanskrit - driḍh* (दृढि - firmness).

duādasi

duā+dasi, through twelfth, through the twelfth (lunar day/date), through the twelfth (day of lunar fortnight).

Grammar : noun, instrumental case; feminine, singular.

Etymology : Braj - duādas/duādasī; Sanskrit - dvādashī (द्वादशी - the twelfth day of each lunar fortnight; twelfth).

duādasī

duā+dasī, through twelfth, through the twelfth (lunar day/date), through the twelfth (day of lunar fortnight).

Grammar : noun, instrumental case; feminine, singular.

Etymology : Braj - duādas/duādasī; Sanskrit- dvādashī (द्वादशी - the twelfth day of each lunar fortnight; twelfth).

duār

doors, gates; senses.

Grammar : noun, accusative case; masculine, plural.

Etymology : Apabhransh/Prakrit - duār; Pali - davār; Sanskrit - dvār (द्वार - door).

duārai

from door, from gate.

Grammar : noun, ablative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit - duār; Pali - davār; Sanskrit - dvār (द्वार - door).

duāre

doors, gates; orifices, openings (of the body), sense organs.

Grammar : noun, accusative case; masculine, plural.

Etymology : Apabhransh/Prakrit - duār; Pali - davār; Sanskrit - dvār (द्वार - door).

duāri

at the door.

Grammar : noun, locative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit - duār; Pali - davār; Sanskrit - dvār (द्वार - door).

duāru

door, gate; court.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit - duār; Pali - davār; Sanskrit - dvār (द्वार - door).

dubidhā

in duality, in sense of duality, in dilemma.

Grammar : noun, locative case; feminine, singular.

Etymology : Sindhi - duvidhā (confusion, dilemma; two directions); Braj - dubidhā/duvidhā (sense of being skeptical); Sanskrit - dvidhā (द्विधा - sense of being divided into two parts).

dubidhā

duality, sense of duality, dilemma.

Grammar : noun, nominative case; feminine, singular.

Etymology : Sindhi - duvidhā (confusion, dilemma; two directions); Braj - dubidhā/duvidhā (sense of being skeptical); Sanskrit - dvidhā (द्विधा - sense of being divided into two parts).

dubidhā

of duality, of sense of duality, of dilemma.

Grammar : noun, genitive case; feminine, singular.

Etymology : Sindhi - duvidhā (confusion, dilemma; two directions); Braj - dubidhā/duvidhā (sense of being skeptical); Sanskrit - dvidhā (द्विधा - sense of being divided into two parts).

duhelī

becomes very miserable, becomes very sad.

Grammar : adjective (of human-bride), nominative case; feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Braj - duhelā/duhelī; Sindhi - ḍuhilo (difficult); Apabhransh/Prakrit - duh (pain), duhal (sad/unhappy); Sanskrit - duhakh (दु:ख - difficulty, pain).

duhu

love of the other, love of duality, duality, .

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - dui; Apabhransh - dui/duī (both); Prakrit - do/be/duve; Pali - dvī/duvī/duvi/duve; Sanskrit - dav/dva (दव/द्व - two).

dui

both.

Grammar : adjective (of saramu and dharamu), nominative case; masculine, plural.

Etymology : Old Panjabi - dui; Apabhransh - dui/duī (both); Prakrit - do/be/duve; Pali - dvī/duvī/duvi/duve; Sanskrit - dav/dva (दव/द्व - two).

dui

two.

Grammar : adjective (of dhotī), accusative case; feminine, plural.

Etymology : Old Panjabi - dui; Apabhransh - dui/duī (both); Prakrit - do/be/duve; Pali - dvī/duvī/duvi/duve; Sanskrit - dav/dva (दव/द्व - two).

dūjā

second, other, another, else; of duality.

Grammar : adjective (of bhāu), nominative case; masculine, singular.

Etymology : Awadhi/Lahndi - dūjā; Apabhransh - dujjaa; Prakrit - duijja/duī; Pali - dutiya; Sanskrit - dutīya (दुतीय - second).

dūjā

(love for) the other, (love of) duality.

Grammar : adjective (of bhāu), nominative case; masculine, singular.

Etymology : Awadhi/Lahndi - dūjā; Apabhransh - dujjaa; Prakrit - duijja/duī; Pali - dutiya; Sanskrit - dutīya (दुतीय - second/other).

dūjā

other/another; of duality.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Awadhi/Lahndi - dūjā; Apabhransh - dujjaa; Prakrit - duijja/duī; Pali - dutiya; Sanskrit - dutīya (दुतीय - second).

dūjā

second, other, another, else.

Grammar : adjective (of koi), nominative case; third person, masculine, singular.

Etymology : Awadhi/Lahndi - dūjā; Apabhransh - dujjaa; Prakrit - duijja/duī; Pali - dutiya; Sanskrit - dutīya (दुतीय - second).

dūjai

in other, in duality.

Grammar : noun, locative case; masculine, singular.

Etymology : Awadhi/Lahndi - dūjā; Apabhransh - dujjaa; Prakrit - duijja/duī; Pali - dutiya; Sanskrit - dutīya (दुतीय - second/other).

dūjai

in other, in another, in (love of) duality.

Grammar : noun, locative case; masculine, singular.

Etymology : Awadhi/Lahndi - dūjā; Apabhransh - dujjaa; Prakrit - duijja/duī; Pali - dutiya; Sanskrit - dutīya (दुतीय - second/other).

dūjai

to other, with someone else.

Grammar : pronoun, locative case; third person, masculine, singular.

Etymology : Awadhi/Lahndi - dūjā; Apabhransh - dujjaa; Prakrit - duijja/duī; Pali - dutiya; Sanskrit - dutīya (दुतीय - second/other).

dūjai

to the other, to another.

Grammar : pronoun, locative case; third person, masculine, singular.

Etymology : Awadhi/Lahndi - dūjā; Apabhransh - dujjaa; Prakrit - duijja/duī; Pali - dutiya; Sanskrit - dutīya (दुतीय - second/other).

dūjī

second, other, another, else.

Grammar : adjective (of deed), accusative case; feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Lahndi - dūjī; Apabhransh - dujjaa; Prakrit - duī (second/other); Pali - duttiyatā (friendship); Sanskrit - dutīya (दुतीय - second/other).

dukh

(Destroyer of) suffering/pain/sorrow, (Remover of) suffering/pain/sorrow, (Dispeller of) suffering/pain/sorrow.

Grammar : adjective (of dīn daïāl), nominative case; masculine, singular.

Etymology : Lahndi - dukh; Sindhi - dukhu (sorrow, pain); Apabhransh - dukh/dukhu; Prakrit/Pali - dukkha (sorrow/hardship); Sanskrit - duhakh (दु:ख - difficulty, pain).

dukh

(Destroyer of) suffering/pain/sorrow, (Remover of) suffering/pain/sorrow, (Dispeller of) suffering/pain/sorrow.

Grammar : adjective (of Hari), nominative case; masculine, singular.

Etymology : Lahndi - dukh; Sindhi - dukhu (sorrow, pain); Apabhransh - dukh/dukhu; Prakrit/Pali - dukkha (sorrow/hardship); Sanskrit - duhakh (दु:ख - difficulty, pain).

dukh

(Remover/Dispeller of) suffering/pain/sorrow.

Grammar : active voice participle (adjective of suāmī), accusative case; masculine, singular.

Etymology : Lahndi - dukh; Sindhi - dukhu (sorrow, pain); Apabhransh - dukh/dukhu; Prakrit/Pali - dukkha (sorrow/hardship); Sanskrit - duhakh (दु:ख - difficulty, pain).

dukh

(remover/dispeller of) suffering/pain/sorrow.

Grammar : active voice participle (adjective of nāmu), accusative case; masculine, singular.

Etymology : Lahndi - dukh; Sindhi - dukhu (sorrow, pain); Apabhransh - dukh/dukhu; Prakrit/Pali - dukkha (sorrow/hardship); Sanskrit - duhakh (दु:ख - difficulty, pain).

dukh

(for) sorrow/suffering.

Grammar : noun, dative case; masculine, singular.

Etymology : Lahndi - dukh; Sindhi - dukhu (sorrow, pain); Apabhransh - dukh/dukhu; Prakrit/Pali - dukkha (sorrow/hardship); Sanskrit - duhakh (दु:ख - difficulty, pain).

dukh

(of) sufferings, (of) pains, (of) sorrows.

Grammar : noun, genitive case; masculine, plural.

Etymology : Lahndi - dukh; Sindhi - dukhu (sorrow, pain); Apabhransh - dukh/dukhu; Prakrit/Pali - dukkha (sorrow/hardship); Sanskrit - duhakh (दु:ख - difficulty, pain).

dukh

(in) suffering, (in) pain, (in) sorrow.

Grammar : noun, locative case; masculine, singular.

Etymology : Lahndi - dukh; Sindhi - dukhu (sorrow, pain); Apabhransh - dukh/dukhu; Prakrit/Pali - dukkha (sorrow/hardship); Sanskrit - duhakh (दु:ख - difficulty, pain).

dukh

sufferings, pains, sorrows.

Grammar : noun, nominative case; masculine, plural.

Etymology : Lahndi - dukh; Sindhi - dukhu (sorrow, pain); Apabhransh - dukh/dukhu; Prakrit/Pali - dukkha (sorrow/hardship); Sanskrit - duhakh (दु:ख - difficulty, pain).

dukh

(in) sorrow, (in) pain/suffering.

Grammar : noun, locative case; masculine, singular

Etymology : Lahndi - dukh; Sindhi - dukhu (sorrow, pain); Apabhransh - dukh/dukhu; Prakrit/Pali - dukkha (sorrow/hardship); Sanskrit - duhakh (दु:ख - difficulty, pain).

dūkh

sufferings, pains, sorrows, griefs.

Grammar : noun, nominative case; masculine, plural.

Etymology : Marwari/Braj - dūkh; Lahndi - dukh; Sindhi - dukhu (sorrow, pain); Apabhransh - dukh/dukhu; Prakrit/Pali - dukkha (sorrow/pain); Sanskrit - duhakh (दु:ख - difficulty, pain).

dukhā

for sufferings, for pains, for sorrows.

Grammar : noun, dative case; masculine, plural.

Etymology : Lahndi - dukh; Sindhi - dukhu; Apabhransh - dukh/dukhu; Prakrit/Pali - dukkha; Sanskrit - duhakh (दु:ख - pain, suffering).

dukho

suffering, pain, sorrow.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Lahndi - dukh; Sindhi - dukhu (sorrow, pain); Apabhransh - dukh/dukhu; Prakrit/Pali - dukkha (sorrow/hardship); Sanskrit - duhakh (दु:ख - difficulty, pain).

dukhu

(because of/due to/for) suffering, (because of/due to/for) pain, (because of/due to/for) sorrow, (because of/due to/for) grief.

Grammar : noun, instrumental case; masculine, singular.

Etymology : Lahndi - dukh; Sindhi - dukhu (sorrow, pain); Apabhransh - dukh/dukhu; Prakrit/Pali - dukkha (sorrow/hardship); Sanskrit - duhakh (दु:ख - difficulty, pain).

dukhu

suffering, pain.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Lahndi - dukh; Sindhi - dukhu (sorrow, pain); Apabhransh - dukh/dukhu; Prakrit/Pali - dukkha (sorrow/hardship); Sanskrit - duhakh (दु:ख - difficulty, pain).

dukhu

sorrow, suffering, pain.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Lahndi - dukh; Sindhi - dukhu (sorrow, pain); Apabhransh - dukh/dukhu; Prakrit/Pali - dukkha (sorrow/hardship); Sanskrit - duhakh (दु:ख - difficulty, pain).

dukhu

suffering, pain, sorrow, grief.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Lahndi - dukh; Sindhi - dukhu (sorrow, pain); Apabhransh - dukh/dukhu; Prakrit/Pali - dukkha (sorrow/hardship); Sanskrit - duhakh (दु :ख - difficulty, pain).

dukhu

pain, suffering.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Lahndi - dukh; Sindhi - dukhu (sorrow, pain); Apabhransh - dukh/dukhu; Prakrit/Pali - dukkha (sorrow/hardship); Sanskrit - duhakh (दु:ख - difficulty, pain).

dukhu

suffering, pain, sorrow, grief.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Lahndi - dukh; Sindhi - dukhu (sorrow, pain); Apabhransh - dukh/dukhu; Prakrit/Pali - dukkha (sorrow/hardship); Sanskrit - duhakh (दु:ख - difficulty, pain).

dukhu

suffering/sorrow.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Lahndi - dukh; Sindhi - dukhu (sorrow, pain); Apabhransh - dukh/dukhu; Prakrit/Pali - dukkha (sorrow/hardship); Sanskrit - duhakh (दु:ख - difficulty, pain).

dukhu

suffering, pain, sorrow, grief.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Lahndi - dukh; Sindhi - dukhu (sorrow, pain); Apabhransh - dukh/dukhu; Prakrit/Pali - dukkha (sorrow/pain); Sanskrit - duhakh (दु:ख - difficulty, pain).

dukhu

suffering, pain, sorrow/grief.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Lahndi - dukh; Sindhi - dukhu (sorrow, pain); Apabhransh - dukh/dukhu; Prakrit/Pali - dukkha (sorrow/hardship); Sanskrit - duhakh (दु:ख - difficulty, pain).

dukhu

from suffering, from pain, from sorrow.

Grammar : noun, ablative case; masculine, singular.

Etymology : Lahndi - dukh; Sindhi - dukhu (sorrow, pain); Apabhransh - dukh/dukhu; Prakrit/Pali - dukkha (sorrow/hardship); Sanskrit - duhakh (दु :ख - difficulty, pain).

dūkhu

suffering, pain, sorrow/grief.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Lahndi - dukh; Sindhi - dukhu (sorrow, pain); Apabhransh - dukh/dukhu; Prakrit/Pali - dukkha (sorrow/hardship); Sanskrit - duhakh (दु:ख - difficulty, pain).

dūṇā

double, twice as much.

Grammar : adverb.

Etymology : Lahndi - dauūṇā/dūṇā; Sindhi - dauuṇo; Apabhransh - dūṇ/dūṇu; Prakrit - dūṇ (double); Sanskrit - duguṇ/dviguṇ (दुगुण/द्विगुण - two times, two-folded/double).

dūṇā

double, even more, manifold.

Grammar : adjective (of vajahu), accusative case; masculine, singular.

Etymology : Lahndi - dauūṇā/dūṇā; Sindhi - dauuṇo; Apabhransh - dūṇ/dūṇu; Prakrit - dūṇ (double); Sanskrit - duguṇ/dviguṇ (दुगुण/द्विगुण - two times, two-folded/double).

dūṇī

twofold, two times, double.

Grammar : adjective (of karāmāti), nominative case; feminine, singular.

Etymology : Lahndi - dauūṇā/dūṇā; Sindhi - dauuṇo; Apabhransh - dūṇ/dūṇu; Prakrit - dūṇ (double); Sanskrit - duguṇ/dviguṇ (दुगुण/द्विगुण - double, two-fold).

dunīā

(in the) world.

Grammar : noun, locative case; feminine, singular.

Etymology : Arabic – dunyā (دنیا - world).

dunīā

(in) the world.

Grammar : noun, locative case; feminine, singular.

Etymology : Arabic – dunyā (world).

dunīā

world.

Grammar : noun, locative case; feminine, singular.

Etymology : Arabic – dunyā (world).

duoālai

around, all around.

Grammar : adjective, (of rudanu), accusative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - duālā (periphery, all around).

dūri

(you) remove, (you) dispel.

Grammar : compound verb, imperative future tense; second person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Sindhi/Apabhransh - dūri; Prakrit - dūr; Sanskrit - dūr (दूर् - far).

dūrī

far, far away, distant, beyond.

Grammar : adverb.

Etymology : Old Panjabi/Sindhi/Apabhransh - dūri; Prakrit - dūr; Sanskrit - dūr (दूर् - distant; distance).

durlabh

rare, hard to find/difficult to obtain.

Grammar : adjective (of deh), nominative case; feminine, singular.

Etymology : Rajasthani - durlabh; Braj - darlabh/durlabh; Sanskrit - durlabh (दुर्लभ - hard to obtain, scarce).

durlabh

hard to find, difficult to obtain, rare.

Grammar : adjective (of deh), accusative case; feminine, singular.

Etymology : Rajasthani - durlabh; Braj - darlabh/durlabh; Sanskrit - durlabh (दुर्लभ - hard to obtain, scarce).

durmati

(from/by) false thinking, (from/by) flawed understanding.

Grammar : noun, ablative case; feminine, singular.

Etymology : Sindhi - durmati; Braj - durmati (foolishness, false thinking); Sanskrit - durmati (दुरमति - bad disposition of mind, envy, hatred).

durmati

Remover of false thinking, Remover of flawed understanding

Grammar : active voice participle (adjective of nāmu), nominative case; masculine, singular.

Etymology : Sindhi - durmati; Braj - durmati (foolishness, false thinking); Sanskrit - durmati (दुरमति - bad disposition of mind, envy, hatred) + Old Panjabi/Braj - harnā (to take, to seize, to plunder); Apabhransh - haraï; Prakrit - haraaï; Pali - harati; Sanskrit - harati (हरति - carries, brings; Rigved - takes away).

dūru

that/which is far, that/which is far away, that/which is distant.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Sindhi/Apabhransh - dūri; Prakrit - dūr; Sanskrit - dūr (दूर् - distant; distance).

dūtā

messengers of death; Babur like messengers of death, messengers of death in the form of Babur’s soldiers.

Grammar : noun, accusative case; masculine, plural.

Etymology : Braj/Pali - dūt; Sanskrit - dūtah/dūtak (दूत:/दूतक - messenger).

dutar

across the ‘difficult to overcome,’ across the difficult (world-ocean); across the world filled with vices.

Grammar : adjective (of world-ocean), ablative case; masculine, singular.

Etymology : Braj - dutar/dūtar (difficult); Apabhransh - duttar/duttaru; Prakrit - duttar; Pali - duttar (hard to cross); Sanskrit - dustar/dushṭatar (दुस्तर/दुष्टतर - difficult to overcome).

dutīā

second; other, duality.

Grammar : adjective (of bhāu), nominative case; masculine, singular.

Etymology : Braj - dutīā; Apabhransh - dutīyā; Sanskrit - dvitīyā (द्वितीया - the second day of each lunar fortnight; second).

duyī

second, other; then.

Grammar : adjective (of kudrati), accusative case; feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi - duyī; Apabhransh - duī/dūī; Prakrit - duve/dūi; Pali - duvi/duve; Sanskrit - dvi/dav (द्वि/दव - two).