Browse Dictionary: Letter “L”

A B C D E F G H I J K L M N
O P Q R S T U V W X Y Z
labadh

(they/those) are found, (they/those) are received, (they/those) are attained, (they/those) are obtained, (they/those) are gained.

Grammar: verb, present tense; third person, masculine, plural.

Etymology: Braj - labadh (taken); Sanskrit - labdham (लब्धम् - taken, seized).

labdho

is found.

Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Braj - labadh (taken); Sanskrit - labdham (लब्धम् - taken, seized).

labdhyaṅ

is found, is received, is attained, is obtained, is gained.

Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Braj - labadh (taken); Sanskrit - labdham (लब्धम् - taken, seized).

labhā

found.

Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - labhṇā; Lahndi - labhaṇ; Sindhi - labhaṇu (to receive/obtain); Prakrit - labhaï/lahaï (takes); Sanskrit - labhte (लभते - catches/grabs, takes).

lābhu

profit, gain; increase.

Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi/Lahndi/Braj/Rajasthani - lābh; Sindhi - lābhu; Pali - lābh (gain); Sanskrit - lābhah (लाभ: - finding, profit).

labi

in greed, in avarice.

Grammar: noun, locative case; masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - lab; Sanskrit - lobh (लोभ - greed, avarice, wish).

labu

greed, avarice.

Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - lab; Sanskrit - lobh (लोभ - greed, avarice, wish).

laḍe

are loaded.

Grammar: verb, past tense; third person, masculine, plural.

Etymology: Old Panjabi - ladṇā; Lahndi - laḍḍaṇ (to load, to carry); Sindhi - laḍaṇu (to load); Apabhransh/Prakrit - laddei; Sanskrit - lardayati (लर्दयति - loads).

ladi

having loaded; by loading.

Grammar: present participle (adverb).

Etymology: Old Panjabi - ladṇā; Lahndi - laḍḍaṇ (to load, to carry); Sindhi - laḍaṇu (to load); Apabhransh/Prakrit - laddei; Sanskrit - lardayati (लर्दयति - loads).

ladiā

loaded.

Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - ladṇā; Lahndi - laḍḍaṇ (to load, to carry); Sindhi - laḍaṇu (to load); Apabhransh/Prakrit - laddei; Sanskrit - lardayati (लर्दयति - loads).

ladīahi

even if they are loaded.

Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, feminine, plural.

Etymology: Old Panjabi – ladaṇā; Lahndi – laḍḍaṇ (to load, to carry); Sindhi – laḍaṇu (to load); Apabhransh/Prakrit – laddei; Sanskrit – lardayati (लर्दयति - loads).

ladiaṛā

has loaded; has gathered, has accumulated.

Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - ladṇā; Lahndi - laḍḍaṇ (to load, to carry); Sindhi - laḍaṇu (to load); Apabhransh/Prakrit - laddei; Sanskrit - lardayati (लर्दयति - loads).

lae

causes to (release); saves, rescues; liberates, emancipates, frees.

Grammar: compound verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - lae; Apabhransh/Prakrit - laïa; Sanskrit - lāti (लाति - takes/receives/obtains).

lae

merges, unites.

Grammar: compound verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi – samāuṇā; Sindhi – saṁmāijnu (to be contained); Prakrit – saṁmāi (contained in); Pali – smmita; Sanskrit – saṁmāti (संमाति - is contained in) + Old Panjabi – lae; Apabhransh/Prakrit – laïa; Sanskrit – lāti (लाति - takes, receives).

lae

causes to (protect)/protects, causes to (save)/saves.

Grammar: compound verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - laïā/liā; Apabhransh/Prakrit - laïa; Sanskrit - lāti (लाति - takes/receives/obtains).

lae

takes, evaluates.

Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - lae; Apabhransh/Prakrit - laïa; Sanskrit - lāti (लाति - takes/receives/obtains).

lāe

attaches, connects, engages, fixes.

Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - lāuṇā; Lahndi - lāvaṇ (to apply water to a field); Sindhi - lāiṇu (to apply); Apabhransh - lāiī; Prakrit - lāei; Sanskrit - lāgyati (लागयति - applies).

laehā

let's take; let's recite, let's meditate (on/upon), let's contemplate/reflect.

Grammar: verb, subjunctive future tense; first person, feminine, plural.

Etymology: Old Panjabi - laiṇā (to take); Lahndi - levaṇ/laihaṇ (to take, to receive/obtain); Sindhi - labhaṇu (to receive/obtain); Prakrit - labhaï/lahaï (takes); Sanskrit - labhte (लभते - catches/grabs, takes).

lāg

we have started (playing).

Grammar: compound verb, present tense; first person, masculine, plural.

Etymology: Braj - lāganā/lagnā (to be attached to); Old Awadhi - lāgaï (touches, is felt); Lahndi - laggaṇ; Sindhi - lagaṇu (to be applied, to be attached); Prakrit - laggaï (touches); Pali - laggati; Sanskrit - lagyati (लगयति - adheres to/sticks to/attaches to).

lagā

is attached; cherished.

Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - lagā; Apabhransh - laggā/lagga (attached); Prakrit - laggaï (touches/attaches along); Pali - laggati; Sanskrit - lagyati (लगयति - adheres to/sticks/attaches).

lagā

attached, engaged; engrossed.

Grammar: past participle (adjective), nominative case; masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - lagā; Apabhransh - laggā/lagga (attached); Prakrit - laggaï (touches/attaches along); Pali - laggati; Sanskrit - lagyati (लगयति - adhere to/sticks/attaches).

lagā

is attached.

Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - lagā; Apabhransh - laggā/lagga (attached); Prakrit - laggaï (touches/attaches along); Pali - laggati; Sanskrit - lagyati (लगयति - adhere to/sticks/attaches)

lāgā

has seemed, has felt.

Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Braj - lāganā/lagnā (to be attached to); Old Awadhi - lāgaï (touches, is felt); Lahndi - laggaṇ; Sindhi - lagaṇu (to be applied, to be attached); Prakrit - laggaï (touches); Pali - laggati; Sanskrit - lagyati (लगयति - adheres to/sticks to/attaches to).

lāgā

is attached, is engaged.

Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Braj - lāganā/lagnā (to be attached to); Old Awadhi - lāgaï (touches, is felt); Lahndi - laggaṇ; Sindhi - lagaṇu (to be applied, to be attached); Prakrit - laggaï (touches); Pali - laggati; Sanskrit - lagyati (लगयति - adheres to/sticks to/attaches to).

lagahi

(they/those) indulge, (they/those) remain indulged in.

Grammar: verb, present tense; third person, masculine, plural.

Etymology: Old Panjabi - lagahi; Apabhransh - laggahi; Prakrit - lagganti (they touch); Sanskrit - lagyanti (लगयन्ति - they adhere to/stick to/attach to).

lagāhī

(you) attaching, (you) placing.

Grammar: verb, present tense; second person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - lagṇā; Lahndi - laggaṇ; Sindhi - lagaṇu (to be applied, to be attached); Prakrit - laggaï (touches/attaches to); Pali - laggati; Sanskrit - lagyati (लगयति - adheres to/sticks to/attaches to/joins).

lāgahi

lāgahiṁ, attach, cling; affect, afflict.

Grammar: verb, present tense; third person, masculine, plural.

Etymology: Braj - lagahi/lāgahi; Apabhransh - laggahi; Prakrit/Pali - lagganti; Sanskrit - laganti (लगन्ति - attach/connect with).

lāgahi

lāgahiṁ, (they/those) are attached, (they/those) are connected, (they/those) are engaged, (they/those) are engrossed, (they/those) remain occupied.

Grammar: verb, present tense; third person, masculine, plural.

Etymology: Braj - lagahi/lāgahi; Apabhransh - laggahi; Prakrit/Pali - lagganti; Sanskrit - laganti (लगन्ति - attach/connect with).

lāgahu

(you) attach, (you) fix, (you) connect.

Grammar: verb, imperative future tense; second person, masculine, plural.

Etymology: Braj - lāganā/lagnā (to be attached to); Old Awadhi - lāgaï (touches, is felt); Lahndi - laggaṇ; Sindhi - lagaṇu (to be applied, to be attached); Prakrit - laggaï (touches); Pali - laggati; Sanskrit - lagyati (लगयति - adheres to/sticks to/attaches to).

lāgahu

(you) are attached, (you) are connected, (you) are engaged, (you) are engrossed, (you) are occupied.

Grammar: verb, present tense; second person, masculine, singular.

Etymology: Braj - lāganā/lagnā (to be attached to); Old Awadhi - lāgaï (touches, is felt); Lahndi - laggaṇ; Sindhi - lagaṇu (to be applied, to be attached); Prakrit - laggaï (touches); Pali - laggati; Sanskrit - lagyati (लगयति - adheres to/sticks to/attaches to).

lagai

(dirt) clings, gets (soiled).

Grammar: verb, present tense; third person, feminine, singular.

Etymology: Apabhransh - lagai; Prakrit - laggaï (touches); Pali - laggati; Sanskrit - lagyati (लगयति - adheres to/sticks to/attaches to).

lagai

attaches, engages; is engrossed.

Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Apabhransh - lagai; Prakrit - laggaï (touches); Pali - laggati; Sanskrit - lagyati (लगयति - adheres to/sticks to/attaches to).

lagai

takes.

Grammar: verb, present tense; third person, feminine, singular.

Etymology: Apabhransh - lagai; Prakrit - laggaï (touches); Pali - laggati; Sanskrit - lagyati (लगयति - adheres to/sticks to/attaches to).

lagai

seems, feels.

Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Apabhransh - lagai; Prakrit - laggaï (touches); Pali - laggati; Sanskrit - lagyati (लगयति - adheres to/sticks to/attaches to).

lagaī

touches; affects, afflicts, impacts.

Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - lagṇā; Lahndi - laggaṇ; Sindhi - lagaṇu (to be applied, to be attached); Prakrit - laggaï (touches/attaches to); Pali - laggati; Sanskrit - lagyati (लगयति - adheres to/sticks to/attaches to/joins).

lāgai

(one) feels (hunger), (hunger) is felt.

Grammar: verb, present tense; third person, feminine, singular.

Etymology: Braj - lāganā/lagnā (to be attached to); Old Awadhi - lāgaï (touches, is felt); Lahndi - laggaṇ; Sindhi - lagaṇu (to be applied, to be attached); Prakrit - laggaï (touches); Pali - laggati; Sanskrit - lagyati (लगयति - adheres to/sticks to/attaches to).

lāgai

is struck, is imposed; gets.

Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Braj - lāganā/lagnā (to be attached to); Old Awadhi - lāgaï (touches, is felt); Lahndi - laggaṇ; Sindhi - lagaṇu (to be applied, to be attached); Prakrit - laggaï (touches); Pali - laggati; Sanskrit - lagyati (लगयति - adheres to/sticks to/attaches to).

lagāiā

has caused to seem, has caused to feel; has caused to taste.

Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - lagṇā; Lahndi - laggaṇ; Sindhi - lagaṇu (to be applied, to be attached); Prakrit - laggaï (touches/attaches to); Pali - laggati; Sanskrit - lagyati (लगयति - adheres to/sticks to/attaches to/joins).

lagāio

has attached, has connected, has engaged.

Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - lagṇā; Lahndi - laggaṇ; Sindhi - lagaṇu (to be applied, to be attached); Prakrit - laggaï (touches/attaches to); Pali - laggati; Sanskrit - lagyati (लगयति - adheres to/sticks to/attaches to/joins).

lagatu

attached, connected.

Grammar: past participle (adjective of prāṇī), nominative case; masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - lagṇā; Lahndi - laggaṇ; Sindhi - lagaṇu (to be applied, to be attached); Prakrit - laggaï (touches/attaches to); Pali - laggati; Sanskrit - lagyati (लगयति - adheres to/sticks to/attaches to/joins).

lāgaü

(I) attach; (I) touch, (I) bow, (I) fall.

Grammar: verb, present tense; first person, masculine, singular.

Etymology: Braj - lāganā/lagnā (to be attached to); Old Awadhi - lāgaï (touches, is felt); Lahndi - laggaṇ; Sindhi - lagaṇu (to be applied, to be attached); Prakrit - laggaï (touches); Pali - laggati; Sanskrit - lagyati (लगयति - adheres to/sticks to/attaches to).

lage

(they/those) are attached; (they/those) are laden.

Grammar: verb, past tense; third person, masculine, plural.

Etymology: Old Panjabi - lagṇā; Lahndi - laggaṇ; Sindhi - lagaṇu (to be applied, to be attached); Prakrit - laggaï (touches/attaches to); Pali - laggati; Sanskrit - lagyati (लगयति - adheres to/sticks to/attaches to/joins).

lāge

(they/those) are attached, (they/those) are connected, (they/those) are engaged, (they/those) are engrossed.

Grammar: verb, past tense; third person, masculine, plural.

Etymology: Braj - lāganā/lagnā (to be attached to); Old Awadhi - lāgaï (touches, is felt); Lahndi - laggaṇ; Sindhi - lagaṇu (to be applied, to be attached); Prakrit - laggaï (touches); Pali - laggati; Sanskrit - lagyati (लगयति - adheres to/sticks to/attaches to).

lāge

(they/those) are attached, (they/those) are borne.

Grammar: verb, past tense; third person, masculine, plural.

Etymology: Braj - lāganā/lagnā (to be attached to); Old Awadhi - lāgaï (touches, is felt); Lahndi - laggaṇ; Sindhi - lagaṇu (to be applied, to be attached); Prakrit - laggaï (touches); Pali - laggati; Sanskrit - lagyati (लगयति - adheres to/sticks to/attaches to).

laghāe

causes/helps to cross over, takes across.

Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - laṅghaṇā; Lahndi - lagghaṇ; Sindhi - laṅghaṇu (to pass over); Apabhransh/Prakrit - laṅghei; Pali - laṅgheti; Sanskrit - laṅghyati (लन्घयति - leaps over, transgresses, ascends).

lāgi

having attached, having connected, having engaged, having engrossed, having fixed; by attaching, by connecting, by engaging, by engrossing, by fixing.

Grammar: perfect participle (adverb).

Etymology: Braj - lāganā/lagnā (to be attached to); Old Awadhi - lāgaï (touches, is felt); Lahndi - laggaṇ; Sindhi - lagaṇu (to be applied, to be attached); Prakrit - laggaï (touches); Pali - laggati; Sanskrit - lagyati (लगयति - adheres to/sticks to/attaches to).

lāgio

is attached, inflicted.

Grammar: verb, part tense; third person, feminine, singular.

Etymology: Old Panjabi - lagṇā; Lahndi - laggaṇ; Sindhi - lagaṇu (to be applied, to be attached); Prakrit - laggaï (touches); Pali - laggati; Sanskrit - lagyati (लगयति - adheres to/sticks to/attaches to).

lāgio

(you) remained attached, (you) remained connected, (you) remained engaged, (you) remained engrossed, (you) remained fixed.

Grammar: verb, past tense; second person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - lagṇā; Lahndi - laggaṇ; Sindhi - lagaṇu (to be applied, to be attached); Prakrit - laggaï (touches); Pali - laggati; Sanskrit - lagyati (लगयति - adheres to/sticks to/attaches to).

lagnā

(they/those) are/have to attach, (they/those) are/have to connect, (they/those) are/have to engage, (they/those) are/have to engross, (they/those) are/have to indulge.

Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, plural.

Etymology: Old Panjabi - lagṇā; Lahndi - laggaṇ; Sindhi - lagaṇu (to be applied, to be attached); Prakrit - laggaï (touches/attaches to); Pali - laggati; Sanskrit - lagyati (लगयति - adheres to/sticks to/attaches to/joins).

lagu

till (then).

Grammar: adverb.

Etymology: Old Awadhi/Rajasthani/Braj - lag/laü (until, up to); Apabhransh/Prakrit/Pali - lagga (sticking to, touching, connected); Sanskrit - lagna (लग्न - sticking to, fixed on, touching).

lāgu

(you) attach, (you) connect; (you) fall; (you) come, (you) enter.

Grammar: verb, imperative future tense; second person, masculine, singular.

Etymology: Braj - lāganā/lagnā (to be attached to); Old Awadhi - lāgaï (touches, is felt); Lahndi - laggaṇ; Sindhi - lagaṇu (to be applied, to be attached); Prakrit - laggaï (touches); Pali - laggati; Sanskrit - lagyati (लगयति - adheres to/sticks to/attaches to).

lāhā

profit, gain, benefit.

Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi/Braj - lāhā/lāh; Awadhi - lāhu; Sindhi - lāho; Apabhransh - lāh; Prakrit - lāh/lābh; Pali - lābh (gain); Sanskrit - lābhah (लाभ: - finding, profit).

lahai

can take, can get, can receive.

Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, feminine, singular.

Etymology: Old Panjabi - lahai; Apabhransh - lahaï; Prakrit - labhaï/lahaï (takes); Pali - labhati (obtains/receives); Sanskrit - labhte/labhyati (लभते/लभयति - catches, takes).

lahan̖ī

they find, they get/obtain.

Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, plural.

Etymology: Apabhransh – lahan; Prakrit – lahanti (they take); Pali – labhanti (they obtain/receive); Sanskrit – labhante

lahanthā

is found, is received, is attained, is obtained, is gained.

Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Apabhransh - lahant/lahanth; Prakrit - labhaï/lahaï (takes); Pali - labhati (obtains/receives); Sanskrit - labhate/labhyati (लभते/लभयति - catches, takes).

lahi

comes off; goes away, is removed.

Grammar: compound verb, present tense; third person, feminine, singular.

Etymology: Old Panjabi - lahṇā/lahiṇā (to search, to take; name of Guru Angad Sahib); Sindhi - lahaṇu (to obtain); Apabhransh - lahaï; Prakrit - labhaï/lahaï (takes); Pali - labhati (obtains); Sanskrit - labhte/labhyati (लभते/लभयति - catches, takes).

lahī

has found, has received, has attained, has obtained, has gained.

Grammar: verb, past tense; third person, feminine, singular.

Etymology: Old Panjabi - lahai; Apabhransh - lahaï; Prakrit - labhaï/lahaï (takes/obtains/receives); Pali - labhati (obtains/receives); Sanskrit - labhte/labhyati (लभते/लभयति - grabs/catches, takes/obtains/receives, adopts/consumes).

lahṇā

Lahina, Bhai Lahina the disciple/follower of Guru Nanak Sahib.

Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - lahṇā/lahiṇā (to search, to take; name of Guru Angad Sahib); Sindhi - lahaṇu (to obtain); Apabhransh - lahaï; Prakrit - labhaï/lahaï (takes); Pali - labhati (obtains); Sanskrit - labhte/labhyati (लभते/लभयति - catches, takes).

lahṇe

(of) Lahina, (of) Bhai Lahina the disciple/follower of Guru Nanak Sahib.

Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - lahṇā/lahiṇā (to search, to take; name of Guru Angad Sahib); Sindhi - lahaṇu (to obtain); Apabhransh - lahaï; Prakrit - labhaï/lahaï (takes); Pali - labhati (obtains); Sanskrit - labhte/labhyati (लभते/लभयति - catches, takes).

lahṇe

of Lahina, of Bhai Lahina the disciple/follower of Guru Nanak Sahib.

Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - lahṇā/lahiṇā (to search, to take; name of Guru Angad Sahib); Sindhi - lahaṇu (to obtain); Apabhransh - lahaï; Prakrit - labhaï/lahaï (takes); Pali - labhati (obtains); Sanskrit - labhte/labhyati (लभते/लभयति - catches, takes).

lai

having taken; having listened; by taking; by listening.

Grammar: perfect participle (adverb).

Etymology: Old Panjabi - laiṇā (to take); Lahndi - levaṇ/laihaṇ (to take, to receive/obtain); Sindhi - labhaṇu (to receive/obtain); Prakrit - labhaï/lahaï (takes); Sanskrit - labhte (लभते - catches/grabs, takes).

lai

(they/those) are taking/carrying away.

Grammar: compound verb, present tense; third person, masculine, plural.

Etymology: Old Panjabi - laiṇā (to take); Lahndi - levaṇ/laihaṇ (to take, to receive/obtain); Sindhi - labhaṇu (to receive/obtain); Prakrit - labhaï/lahaï (takes); Sanskrit - labhte (लभते - catches/grabs, takes).

lai

having taken, having carried, having brought; by taking, by carrying, by bringing.

Grammar: perfect participle (adverb).

Etymology: Old Panjabi - laiṇā (to take); Lahndi - levaṇ/laihaṇ (to take, to receive/obtain); Sindhi - labhaṇu (to receive/obtain); Prakrit - labhaï/lahaï (takes); Sanskrit - labhte (लभते - catches/grabs, takes).

lai

(you) do (believe/accept).

Grammar: compound verb, imperative future tense; second person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - laiṇā (to take); Lahndi - levaṇ/laihaṇ (to take, to receive/obtain); Sindhi - labhaṇu (to receive/obtain); Prakrit - labhaï/lahaï (takes); Sanskrit - labhte (लभते - catches/grabs, takes).

lai

brought.

Grammar: compound verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - laiṇā (to take); Lahndi - levaṇ/laihaṇ (to take, to receive/obtain); Sindhi - labhaṇu (to receive/obtain); Prakrit - labhaï/lahaï (takes); Sanskrit - labhte (लभते - catches/grabs, takes).

lai

having taken, having collected; by taking, by collecting.

Grammar: perfect participle (adverb).

Etymology: Old Panjabi - laiṇā (to take); Lahndi - levaṇ/laihaṇ (to take, to receive/obtain); Sindhi - labhaṇu (to receive/obtain); Prakrit - labhaï/lahaï (takes); Sanskrit - labhte (लभते - catches/grabs, takes).

lāi

having put, having placed, having used; having struck/lashed; by putting, by placing, by using; by striking/lashing.

Grammar: perfect participle (adverb).

Etymology: Apabhransh - lāi (having applied/fixed); Prakrit - lāei (applies/fixes); Sanskrit - lāgyati (लागयति - applies/fixes, joins/lays on).

lāi

having attached, having connected, having engaged, having fixed; by attaching, by connecting, by engaging, by fixing; by/through.

Grammar: perfect participle (adverb).

Etymology: Apabhransh - lāi (having applied/fixed); Prakrit - lāei (applies/fixes); Sanskrit - lāgyati (लागयति - applies/fixes, joins/lays on).

lāi

having attached, having placed; by attaching, by placing.

Grammar: perfect participle (adverb).

Etymology: Apabhransh - lāi (having applied/fixed); Prakrit - lāei (applies/fixes); Sanskrit - lāgyati (लागयति - applies/fixes, joins/lays on).

lāi

(keeps) attached, (keeps) connected, (keeps) engaged.

Grammar: compound verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Apabhransh - lāi (having applied/fixed); Prakrit - lāei (applies/fixes); Sanskrit - lāgyati (लागयति - applies/fixes, joins/lays on).

lāi

having attached, having fixed; by attaching, by fixing.

Grammar: perfect participle (adverb).

Etymology: Apabhransh - lāi (having applied/fixed); Prakrit - lāei (applies/fixes); Sanskrit - lāgyati (लागयति - applies/fixes, joins/lays on).

lāi

(you) attach, (you) connect, (you) engage, (you) fix.

Grammar: verb, imperative future tense; second person, masculine, singular.

Etymology: Apabhransh - lāi (having applied/fixed); Prakrit - lāei (applies/fixes); Sanskrit - lāgyati (लागयति - applies/fixes, joins/lays on).

lāī

attaches, places, connects, engages.

Grammar: compound verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - lāuṇā; Lahndi - lāvaṇ (to apply water to a field); Sindhi - lāiṇu (to apply); Apabhransh - lāiī; Prakrit - lāei; Sanskrit - lāgyati (लागयति - applies).

laïā

has kidnapped/taken away, has robbed/plundered, has cheated, has stolen.

Grammar: compound verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Lahndi - laïā; Apabhransh - laïa; Sanskrit - lāt (लात - took, received/obtained).

laïā

took, received, obtained.

Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Lahndi - laïā; Apabhransh - laïa; Sanskrit - lāt (लात - took, received/obtained).

lāiā

has been put, has been placed, has been used; has been struck/lashed.

Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - lāiā; Apabhransh - lāyaï (is attached); Prakrit - lāīaï/lāei; Sanskrit - lāgyati (लागयति - attaches).

lāiā

(love) was attached with, (love) was placed in.

Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - lāiā; Apabhransh - lāyaï (is attached); Prakrit - lāīaï/lāei; Sanskrit - lāgyati (लागयति - attaches).

lāiā

having attached, having connected, having fixed; by attaching, by connecting, by fixing.

Grammar: perfect participle (adverb).

Etymology: Old Panjabi - lāiā; Apabhransh - lāyaï (is attached); Prakrit - lāīaï/lāei; Sanskrit - lāgyati (लागयति - attaches).

lāiā

has been caused to seem/feel (sweet); has been caused to seem (pleasant/endearing).

Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - lāiā; Apabhransh - lāyaï (is attached); Prakrit - lāīaï/lāei; Sanskrit - lāgyati (लागयति - attaches).

lāiā

caused to feel.

Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - lāiā; Apabhransh - lāyaï (is attached); Prakrit - lāīaï/lāei; Sanskrit - lāgyati (लागयति - attaches).

lāiā

attached, connected, fixed.

Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - lāiā; Apabhransh - lāyaï (is attached); Prakrit - lāīaï/lāei; Sanskrit - lāgyati (लागयति - attaches).

lāiā

attached, connected, engaged, fixed.

Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - lāiā; Apabhransh - lāyaï (is attached); Prakrit - lāīaï/lāei; Sanskrit - lāgyati (लागयति - attaches).

lāiā

is/has been attached, is/has been connected, is/has been engaged, is/has been fixed.

Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - lāiā; Apabhransh - lāyaï (is attached); Prakrit - lāīaï/lāei; Sanskrit - lāgyati (लागयति - attaches).

laïai

by reciting/uttering, by virtue of reciting/uttering, by reflecting upon.

Grammar: causative participle (noun), instrumental case; masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - laiṇā (to take); Lahndi - levaṇ/laihaṇ (to take, to receive/obtain); Sindhi - labhaṇu (to receive/obtain); Prakrit - labhaï/lahaï (takes); Sanskrit - labhate (लभते - catches/grabs, takes).

lāīai

it may be applied.

Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, feminine, singular.

Etymology: Old Panjabi - lāuṇā; Lahndi - lāvaṇ (to apply water to a field); Sindhi - lāiṇu (to apply); Apabhransh - lāiī; Prakrit - lāei; Sanskrit - lāgyati (लागयति - applies).

lāīai

attach, connect, engage, fix.

Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - lāuṇā; Lahndi - lāvaṇ (to apply water to a field); Sindhi - lāiṇu (to apply); Apabhransh - lāiī; Prakrit - lāei; Sanskrit - lāgyati (लागयति - applies).

lāīai

is attached, is connected, is engaged, is fixed, is set.

Grammar: verb, present tense; third person, feminine, singular.

Etymology: Old Panjabi - lāuṇā; Lahndi - lāvaṇ (to apply water to a field); Sindhi - lāiṇu (to apply); Apabhransh - lāiī; Prakrit - lāei; Sanskrit - lāgyati (लागयति - applies).

laini

to take, to obtain, to receive.

Grammar: abstract participle (noun), dative case; masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - laiṇā (to take); Lahndi - levaṇ/laihaṇ (to take, to receive/obtain); Sindhi - labhaṇu (to receive/obtain); Prakrit - labhaï/lahaï (takes); Sanskrit - labhte (लभते - catches/grabs, takes).

lāio

(you) attach, (you) connect.

Grammar: verb, imperative future tense; second person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - lāuṇā; Lahndi - lāvaṇ (to apply water to a field); Sindhi - lāiṇu (to apply); Apabhransh - lāiī; Prakrit - lāei; Sanskrit - lāgyati (लागयति - applies).

laisahi

(You) take away.

Grammar: verb, present tense; second person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi – laisahi; Apabhransh – lesaï (will take); Prakrit – lahaï/lahei/labhaï (takes); Pali - labhati (obtains); Sanskrit – labhate (लभते - catches, takes).

lāitbārī

lack of trust, gossip.

Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.

Etymology: Old Panjabi – lāitbārī; Arabic – lā (no/not, without, devoid of, it is a negating prefix in Arabic); iatibār (idea/thought, faith/certainty).

lakaṛī

(in) wood/firewood.

Grammar: noun, locative case; feminine, singular.

Etymology: Lahndi – lakuṛī; Braj – lakaṛī (wood); Apabhransh – lakkuḍ/lakkaḍ; Prakrit – lakkuḍ (stick/cane/baton); Sanskrit – lakkuṭah (लक्कुट: - club, batton, stick).

lakh

lakhs/lacs, hundreds of thousands.

Grammar: adjective (of bāhī), accusative case; masculine, plural.

Etymology: Lahndi/Apabhransh - lakh; Prakrit - lakkha; Sanskrit - laksha (लक्ष - hundred thousand).

lakh

lakhs/lacs, hundreds of thousands; countless, innumerable.

Grammar: adjective (of pātisāhīā), genitive case; feminine, plural.

Etymology: Lahndi/Apabhransh - lakh; Prakrit - lakkha; Sanskrit - laksha (लक्ष - hundred thousand).

lakh

lakhs/lacs, hundreds of thousands, millions; countless, innumerable.

Grammar: adjective (of ghāṭīṁ), locative case; feminine, plural.

Etymology: Lahndi/Apabhransh - lakh; Prakrit - lakkha; Sanskrit - laksha (लक्ष - hundred thousand).

lakh

(for) lakhs/lacs, (for) hundreds of thousands.

Grammar: noun, dative case; masculine, plural.

Etymology: Lahndi/Apabhransh - lakh; Prakrit - lakkha; Sanskrit - laksha (लक्ष - hundred thousand).

lakh

(eighty-four) lakh/lac.

Grammar: adjective (of cycles of birth and death), locative case; feminine, plural.

Etymology: Lahndi/Apabhransh - lakh; Prakrit - lakkha; Sanskrit - laksha (लक्ष - hundred thousand).

lakh

hundreds of thousands; countless.

Grammar: adjective (of ṭakiā), genitive case; masculine, plural.

Etymology: Lahndi/Apabhransh - lakh; Prakrit - lakkha; Sanskrit - laksha (लक्ष - hundred thousand).

lakh

hundred thousand, hundreds of thousands.

Grammar: adjective (of nekīā, caṅgiāīā), accusative case; masculine, plural.

Etymology: Lahndi/Apabhransh - lakh; Prakrit - lakkha; Sanskrit - laksha (लक्ष - hundred thousand).

lakh

hundred thousand; hundreds of thousands.

Grammar: adjective (of the individuals who serve/remember), nominative case; masculine, plural.

Etymology: Lahndi/Apabhransh - lakh; Prakrit - lakkha; Sanskrit - laksha (लक्ष - hundred thousand).

lakh

hundreds of thousands, countless.

Grammar: adjective (of corīā, jārīā, kūṛīā, etc.), nominative case; feminine, plural.

Etymology: Lahndi/Apabhransh - lakh; Prakrit - lakkha; Sanskrit - laksha (लक्ष - hundred thousand).

lakh

hundreds of thousands; innumerable/countless.

Grammar: adjective (of darīāu), nominative case; masculine, plural.

Etymology: Lahndi/Apabhransh - lakh; Prakrit - lakkha; Sanskrit - laksha (लक्ष - hundred thousand).

lakhaü

lakhaüṁ, (I) recognize, (I) perceive; (I) realize.

Grammar: verb, subjunctive future tense; first person, masculine, singular.

Etymology: Braj - lakhnā; Old Panjabi - lakhṇā (to understand); Lahndi - lakhaṇ (to look at/to see); Sindhi - lakhaṇu (to ascertain); Prakrit - lakkhaaï (sees, knows); Sanskrit - lakhshati (लक्षति - recognizes; perceives).

lakhe

(can be) understood, (can be) comprehended, (can be) known.

Grammar: compound verb, subjunctive future tense; third person, masculine, plural.

Etymology: Braj - lakhnā; Old Panjabi - lakhṇā (to understand); Lahndi - lakhaṇ (to look at/to see); Sindhi - lakhaṇu (to ascertain); Prakrit - lakkhaaï (sees, knows); Sanskrit - lakshati (लक्षति - recognizes; perceives).

lakhiā

can be perceived, can be known.

Grammar: compound verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - lakhiā; Braj - lakhiyā; Apabhransh - lakikhayā (saw, understood); Prakrit - lakkhaaï; Pali - lakkhaï (sees, knows); Sanskrit - lakshati (लक्षति - recognizes; perceives).

lākhīai

sees, perceives, realizes.

Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Braj - lakhnā; Old Panjabi - lakhṇā (to understand); Lahndi - lakhaṇ (to look at/to see); Sindhi - lakhaṇu (to ascertain); Prakrit - lakkhaaï (sees, knows); Sanskrit - lakhshati (लक्षति - recognizes; perceives).

lakhu

lakh, hundred thousand.

Grammar: adjective (of rupees), accusative case; masculine, singular.

Etymology: Lahndi/Apabhransh - lakh; Prakrit - lakkha; Sanskrit - laksh (लक्ष - hundred thousand).

lakhu

(one) lakh, (one) hundred thousand.

Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology: Lahndi/Apabhransh - lakh; Prakrit - lakkha; Sanskrit - laksh (लक्ष - hundred thousand).

lāl

(very) red, (intense) red, (deep) red; crimson.

Grammar: adjective (of raṅgu), nominative case; masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi/Bhojpuri/Rajasthani/Lahndi/Braj - lāl; Sindhi - lālu (red; red gem; term of endearment; beloved, dear); Persian - lāl (لال‎ - red; ruby, garnet).

lālac

in greed, in avarice.

Grammar: noun, locative case; masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - lālacu; Braj - lālac/lālacu (strong desire); Apabhransh - lālacchu; Prakrit - lālaccho (greed, desire); Sanskrit - lālitaya (लालितय - love, beauty, sweetness).

lālaci

in greed, in avarice.

Grammar: noun, locative case; masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - lālacu; Braj - lālac/lālacu (strong desire); Apabhransh - lālacchu; Prakrit - lālaccho (greed, avarice); Sanskrit - lālitaya (लालितय - love, beauty, sweetness).

lalī

through lallā, through the (letter) lallā.

Grammar: noun, instrumental case; masculine, singular.

Etymology: Sanskrit - lri (लृ - a vowel in Vedic Sanskrit).

lālo

(O) Lalo!

Grammar: noun, vocative case; masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi/Braj - lāl (darling, infant son); Sanskrit - lālya (लाल्य - to be caressed).

lammī

long, foresighted.

Grammar: adjective (of nadari), accusative case; feminine, singular.

Etymology: Old Panjabi – lammā/lammī; Lahndi – lambā/lammā/lammī; Apabhransh/Prakrit – lamb (long); Pali – lamb; Sanskrit – lamb (लम्ब - pendent).

laṅgari

in langar; in kitchen.

Grammar: noun, locative case; masculine, singular.

Etymology: Bhojpuri/Old Panjabi/Lahndi - laṅgar; Sindhi - laṅgaru (community meal); Persian - laṅgar (لنگر - an anchor; a stay or rope for supporting a tent; public eating-place attached to Sufi shrine).

laṅgaru

langar, food; kitchen.

Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology: Bhojpuri/Old Panjabi/Lahndi - laṅgar; Sindhi - laṅgaru (community meal); Persian - laṅgar (لنگر - an anchor; a stay or rope for supporting a tent; public eating-place attached to Sufi shrine).

laṅghāe

causes/helps to cross, causes/helps to get (across), takes.

Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - laṅghaṇā; Lahndi - lagghaṇ; Sindhi - laṅghaṇu (to pass over); Apabhransh/Prakrit - laṅghei; Pali - laṅgheti; Sanskrit - laṅghyati (लन्घयति - leaps over, transgresses, ascends).

laṅghāiā

has caused/helped to cross, has caused/helped to get (across), has taken; has liberated/emancipated.

Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - laṅghaṇā; Lahndi - lagghaṇ; Sindhi - laṅghaṇu (to pass over); Apabhransh/Prakrit - laṅghei; Pali - laṅgheti; Sanskrit - laṅghyati (लन्घयति - leaps over, transgresses, ascends).

laṅghīai

is crossed, is crossed over.

Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - laṅghaṇā; Lahndi - lagghaṇ; Sindhi - laṅghaṇu (to pass over); Apabhransh/Prakrit - laṅghei; Pali - laṅgheti; Sanskrit - laṅghyati (लन्घयति - leaps over, transgresses, ascends).

lapaṭi

(is being) wrapped, (is being) clung, (is being) stuck, (is being) engulfed, (is being) attached; (is being) engrossed, (is being) entangled.

Grammar: compound verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - lipṭaṇā; Braj - lipṭanā (to stick); Prakrit - lippaaï; Pali - lippati (smears); Sanskrit - lipyate (लिप्यते - is smeared).

lapṭāio

(I) remained wrapped, (I) remained engulfed, (I) remained stuck, (I) remained clung/clinged, (I) remained attached; (I) remained engrossed.

Grammar: verb, past tense; first person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - lipṭaṇā; Braj - lipṭanā (to stick); Prakrit - lippaaï; Pali - lippati (smears); Sanskrit - lipyate (लिप्यते - is smeared).

lapṭāno

are (you) wrapped, are (you) engulfed, are (you) stuck, are (you) clung, are (you) attached; are (you) engrossed.

Grammar: verb, present tense; second person, masculine, plural.

Etymology: Old Panjabi - lipṭaṇā; Braj - lipṭanā (to stick); Prakrit - lippaaï; Pali - lippati (smears); Sanskrit - lipyate (लिप्यते - is smeared).

laskar

(on) armies, (on) forces, (on) troops.

Grammar: noun, locative case; masculine, plural.

Etymology: Awadhi/Rajasthani/Braj - laskar; Persian - lashkar (لشکر - army, encampment, camp).

lathī

comes off, is removed.

Grammar: verb, present tense; third person, feminine, singular.

Etymology: Old Panjabi - lathā/lathī; Lahndi - latthā/latthī ; Sindhi - latho (descended); Sanskrit - lasta* (लस्त - stuck, slipped, descended).

lathī

has gone, has departed; has been removed.

Grammar: verb, past tense; third person, feminine, singular.

Etymology: Old Panjabi - lathā/lathī; Lahndi - latthā/latthī; Sindhi - latho (descended); Sanskrit - lasta* (लस्त - stuck, slipped, descended).

lāṭū

spinning tops.

Grammar: noun, nominative case; masculine, plural.

Etymology: Old Panjabi – lāṭū (spinning top); Sanskrit – laṭyate (लटयते - it moves).

laü

till.

Grammar: adverb.

Etymology: Braj - lauṁ (till); Prakrit - lāuṁ; Sanskrit - lātvā (लात्वा - often, with, accompanied by).

lāv

through round, through circumambulation.

Grammar: noun, instrumental case; feminine, singular.

Etymology: Panjabi - lāv (a wedding ceremony, Anand-Karaj); Sanskrit - lagna (लग्न - an auspicious moment or time fixed upon as lucky for beginning to perform anything).

lāv

round, circumambulation.

Grammar: noun, nominative case; feminine, singular.

Etymology: Panjabi - lāv (a wedding ceremony, Anand-Karaj); Sanskrit - lagna (लग्न - an auspicious moment or time fixed upon as lucky for beginning to perform anything).

lāvahu

(you) levy.

Grammar: verb, present tense; second person, masculine, plural.

Etymology: Old Panjabi - lāuṇā; Lahndi - lāvaṇ (to apply water to a field); Sindhi - lāiṇu (to apply); Apabhransh - lāiī; Prakrit - lāei; Sanskrit - lāgyati (लागयति - applies).

lāvahu

(you) attach, (you) place, (you) connect, (you) engage, (you) develop.

Grammar: verb, imperative future tense; second person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - lāuṇā; Lahndi - lāvaṇ (to apply water to a field); Sindhi - lāiṇu (to apply); Apabhransh - lāiī; Prakrit - lāei; Sanskrit - lāgyati (लागयति - applies).

lavai

speaks, chirps.

Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Gujarati - lavvūṁ (to chatter); Old Panjabi - laüṇā (to chatter, to caw); Sindhi - lavaṇu (to chatter, to emit sound like a bird); Prakrit - lavaaï (talks); Pali/Sanskrit - lapati (लपति - chatters).

lāvai

let come.

Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - lāuṇā; Lahndi - lāvaṇ (to apply water to a field); Sindhi - lāiṇu (to apply); Apabhransh - lāiī; Prakrit - lāei; Sanskrit - lāgyati (लागयति - applies).

lāvai

through round/circumambulation.

Grammar: noun, instrumental case; feminine, singular.

Etymology: Panjabi - lāv (a wedding ceremony, Anand-Karaj); Sanskrit - lagna (लग्न - an auspicious moment or time fixed upon as lucky for beginning to perform anything).

lāvai

attaches, places, connects, engages, develops.

Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - lāuṇā; Lahndi - lāvaṇ (to apply water to a field); Sindhi - lāiṇu (to apply); Apabhransh - lāiī; Prakrit - lāei; Sanskrit - lāgyati (लागयति - applies).

lāvai

applies, attaches, engages, connects, fixes, attunes.

Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - lāuṇā; Lahndi - lāvaṇ (to apply water to a field); Sindhi - lāiṇu (to apply); Apabhransh - lāiī; Prakrit - lāei; Sanskrit - lāgyati (लागयति - applies).

lavante

chatter, make sounds, (peacocks) shriek and (frogs) croak.

Grammar: verb, present tense; third person, masculine, plural.

Etymology: Gujarati - lavvūṁ (to chatter); Old Panjabi - laüṇā (to chatter, to caw); Sindhi - lavaṇu (to chatter, to emit a sound like a bird giving an omen); Prakrit - lavaaï (talks); Pali/Sanskrit - lapati (लपति - chatters).

le

having taken, having held, having caught, having controlled; by taking, by holding, by catching, by controlling.

Grammar: perfect participle (adverb).

Etymology: Old Panjabi - laiṇā (to take); Lahndi - levaṇ/laihaṇ (to take, to receive/obtain); Sindhi - labhaṇu (to receive/obtain); Prakrit - labhaï/lahaï (takes); Sanskrit - labhte (लभते - catches/grabs, takes).

le

having taken, having received, having attained, having obtained, having gained; by taking, by receiving, by attaining, by obtaining, by gaining.

Grammar: perfect participle (adverb).

Etymology: Old Panjabi - laiṇā (to take); Lahndi - levaṇ/laihaṇ (to take, to receive/obtain); Sindhi - labhaṇu (to receive/obtain); Prakrit - labhaï/lahaï (takes); Sanskrit - labhte (लभते - catches/grabs, takes).

le

having taken; by taking.

Grammar: perfect participle (adverb).

Etymology: Old Panjabi - laiṇā (to take); Lahndi - levaṇ/laihaṇ (to take, to receive/obtain); Sindhi - labhaṇu (to receive/obtain); Prakrit - labhaï/lahaï (takes); Sanskrit - labhte (लभते - catches/grabs, takes).

leh

(you) do (understand), (you) be (aware), (you) do (realize), (you) do (know).

Grammar: compound verb, imperative future tense; second person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - laiṇā (to take); Lahndi - levaṇ/laihaṇ (to take, to receive/obtain); Sindhi - labhaṇu (to receive/obtain); Prakrit - labhaï/lahaï (takes); Sanskrit - labhate (लभते - catches/grabs, takes).

lehi

(You) cause/help to (swim/swim across); (You) take (across), (You) cause/help to (cross over); (You) liberate, (You) emancipate, (You) free, (You) save.

Grammar: compound verb, imperative future tense; second person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - laiṇā (to take); Lahndi - levaṇ/laihaṇ (to take, to receive/obtain); Sindhi - labhaṇu (to receive/obtain); Prakrit - labhaï/lahaï (takes); Sanskrit - labhate (लभते - catches/grabs, takes).

lehu

(you) know, (you) understand, (you) realize, (you) consider.

Grammar: compound verb, imperative future tense; second person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - laiṇā (to take); Lahndi - levaṇ/laihaṇ (to take, to receive/obtain); Sindhi - labhaṇu (to receive/obtain); Prakrit - labhaï/lahaï (takes); Sanskrit - labhte (लभते - catches/grabs, takes).

lei

takes, takes away, snatches.

Grammar: compound verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - lei; Apabhransh - leaï; Apabhransh - le (to take/receive/obtain); Prakrit - lahaei; Pali - labhati; Sanskrit - labhyate (लभयते - catches/holds/grabs, finds/searches, takes/receives/obtains).

lei

takes, adopts.

Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - lei; Apabhransh - leaï; Apabhransh - le (to take/receive/obtain); Prakrit - lahaei; Pali - labhati; Sanskrit - labhyate (लभयते - catches/holds/grabs, finds/searches, takes/receives/obtains).

lekhā

account, account of the deeds.

Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology: Bhojpuri/Apabhransh - lekhā; Prakrit - lekh; Sanskrit - lekkhaya (लेक्खਯ - account worth writing; to write).

lekhai

in account, in (consideration of) benefit-loss; in keeping score.

Grammar: noun, locative case; masculine, singular.

Etymology: Bhojpuri/Apabhransh - lekhā; Prakrit - lekh; Sanskrit - lekkhaya (लेक्खਯ - account worth writing, to write).

lekhai

in/to the account, in/to the count/counting.

Grammar: noun, locative case; masculine, singular.

Etymology: Braj - lekhā; Apabhransh - lekh (account/accounting); Prakrit - lekkha; Sanskrit - lekhya (लेख्य - account worth writing, to write).

lekhai

in the account, in the counting; accepted in the court of IkOankar.

Grammar: noun, locative case; masculine, singular.

Etymology: Braj - lekhā; Apabhransh - lekh (account/accounting); Prakrit - lekkha; Sanskrit - lekhya (लेख्य - account worth writing, to write).

lekhai

in the account, in the glance of IkOankar, at the court of IkOankar.

Grammar: noun, locative case; masculine, singular.

Etymology: Bhojpuri/Apabhransh - lekhā; Prakrit - lekh; Sanskrit - lekkhya (लेक्खਯ - account worth writing, to write).

lekhu

Writ; Command.

Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology: Sindhi - lekhu (destiny); Lahndi/Apabhransh - lekh; Prakrit - lekkha (accounts); Sanskrit - lekhya (लेख्य - to be written; writing, document).

lep

layer, coat, paste.

Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology: Bengali - lep (a smearing, a plaster), lepā (plastered); Assamese - lep/lepā (soft and sticky); Old Panjabi/Braj/Nepali/Lahndi - lep (plaster, ointment, collyrium); Sindhi - lepo (plastering, lump of mud for smearing with); Pali - leppa/lippa (wall); Sanskrit - lep (लेप - smearing; ointment, plaster).

lepā

layer, coat; effect, influence.

Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology: Bengali - lep (a smearing, a plaster), lepā (plastered); Assamese - lep/lepā (soft and sticky); Old Panjabi/Braj/Nepali/Lahndi - lep (plaster, ointment, collyrium); Sindhi - lepo (plastering, lump of mud for smearing with); Pali - leppa/lippa (wall); Sanskrit - lep (लेप - smearing; ointment, plaster).

lephu

quilt, blanket.

Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi/Lahndi - leph; Persian/Arabic - lihāf (لحاف - padded/quilted cloth to cover, quilt).

let

causes to swim across, causes to cross over; liberates.

Grammar: compound verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - laiṇā (to take); Lahndi - levaṇ/laihaṇ (to take, to receive/obtain); Sindhi - labhaṇu (to receive/obtain); Prakrit - labhaï/lahaï (takes); Sanskrit - labhate (लभते - catches/grabs, takes) + Old Panjabi/Braj/Lahndi - udhār; Sindhi - udhāru (salvation, deliverance; loan); Pali - uddhār (tax, debt); Sanskrit - uddhār (उद्धार - act of raising, deliverance; loan especially without interest).

līā

has taken.

Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Sindhi - līyo; Braj - liyo; Apabhransh - liyaü; Prakrit - liyao/laïa; Sanskrit - lāt (लात - took, received/obtained).

līk

line.

Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.

Etymology: Old Panjabi/Lahndi – līk (line, a crack in soil); Sindhi – līk (line, streak); Sanskrit – likkā (लीक्का - track, line).

likhāsi

likh+āsi, inscription, favourable inscription; good fortune.

Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - likhaṇu (to write); Sanskrit - likhyati (लिखयति - is written).

likhat

according to writs.

Grammar: noun, instrumental case; masculine, plural.

Etymology: Old Panjabi/Lahndi/Rajasthani/Braj - likhat (written, penmanship, a note of hand, anything written); Sanskrit - likhitam (लिखितम् - a writing, written document, scripture).

likhe

written/inscribed (writs).

Grammar: past participle (adjective of likhat), instrumental case; masculine, plural.

Etymology: Old Panjabi - likhaṇu (to write); Sanskrit - likhyati (लिखयति - is written).

likhe

of written, of inscribed; of ordained.

Grammar: causative participle (noun), genitive case; masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - likhaṇu (to write); Sanskrit - likhyate (लिखयते - is written).

likhi

for writing, for recording; keeping (account), evaluating (actions).

Grammar: abstract participle (noun), dative case; masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - likhaṇu (to write); Sanskrit - likhyati (लिखयति - is written).

likhi

having written repeatedly; by writing repeatedly.

Grammar: perfect participle (adverb).

Etymology: Old Panjabi - likhaṇu (to write); Sanskrit - likhyati (लिखयति - is written).

likhi

through/according to/as per written writ, through/according to/as per inscribed writ; through/according to/as per ordained writ.

Grammar: causative participle (noun), instrumental case; masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - likhaṇu (to write); Sanskrit - likhyati (लिखयति - is written).

likhī

(Patti) written/composed, title of a Bani; a Bani composed on the letters of a script that was prevalent during the Guru-period, a composition that delivers Guru’s teaching through the letters of a popular script.

Grammar: noun; feminine, singular.

Etymology: Old Panjabi - likhaṇu (to write); Sanskrit - likhyati (लिखयति - is written).

likhiā

is/has been written, is/has been inscribed.

Grammar: past participle (adjective of likhāsi), nominative case; masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - likhaṇu (to write); Sanskrit - likhyati (लिखयति - is written).

likhiā

written, inscribed; ordained.

Grammar: past participle (adjective of writ), nominative case; masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - likhaṇu (to write); Sanskrit - likhyati (लिखयति - is written).

likhiā

has (come) written, has (come) inscribed; has (come) ordained.

Grammar: compound verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - likhaṇu (to write); Sanskrit - likhyati (लिखयति - is written).

likhiā

written, inscribed.

Grammar: causative participle (noun), accusative case; masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - likhaṇu (to write); Sanskrit - likhyati (लिखयति - is written).

likhiā

is written, is inscribed; is ordained.

Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - likhaṇu (to write); Sanskrit - likhyati (लिखयति - is written).

likhiā

is written, is inscribed.

Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - likhaṇu (to write); Sanskrit - likhyati (लिखयति - is written).

likhiā

(if) written, (if) inscribed; (if) ordained.

Grammar: compound verb, subjunctive future; third person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - likhaṇu (to write); Sanskrit - likhyati (लिखयति - is written).

likhṇah

according to written/inscribed writ.

Grammar: participle (noun), accusative case; masculine, singular.

Etymology: Sanskrit - likhnam (लिखनम् - the act of scratching, furrowing; written).

lilāṭaṅ

on the forehead.

Grammar: noun, locative case; masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - lilāṭ; Pali - lalāṭ; Sanskrit - lalāṭam (ललाटम् - forehead).

līn

(will/to be) merged.

Grammar: compound verb, future tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Braj - līn; Apabhransh/Prakrit - līṇ; Sanskrit - līn (लीन - clung or pressed closely together, attached or devoted to).

līn

(you) merged, (you) immersed, (you) absorbed; (you) attached, (you) connected.

Grammar: compound verb, past tense; second person, masculine, singular.

Etymology: Braj - līn; Apabhransh/Prakrit - līṇ; Sanskrit - līn (लीन - clung or pressed closely together, attached or devoted to).

līnā

has (kidnapped/taken away), has (robbed/plundered), has (cheated), has (stolen).

Grammar: compound verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - laiṇā (to take); Lahndi - levaṇ/laihaṇ (to take, to receive/obtain); Sindhi - labhaṇu (to receive/obtain); Prakrit - labhaï/lahaï (takes); Sanskrit - labhate (लभते - catches/grabs, takes)

līne

by/through reciting, by/through chanting, by/through remembering, by/through meditating, by/through contemplating/reflecting.

Grammar: causative participle (noun), instrumental case; masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - laiṇā (to take); Lahndi - levaṇ/laihaṇ (to take, to receive/obtain); Sindhi - labhaṇu (to receive/obtain); Prakrit - labhaï/lahaï (takes); Sanskrit - labhte (लभते - catches/grabs, takes).

līo

has conquered, has taken over.

Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Sindhi - līyo; Braj - liyo; Apabhransh - liyaü; Prakrit - liyao/laïa; Sanskrit - lāt (लात - took, received/obtained).

lipat

(they/those) are smeared, (they/those) indulge, (they/those) engross.

Grammar: verb, present tense; third person, masculine, plural.

Etymology: Braj - lipat; Sanskrit - lipta (लिप्त - smeared; sticking to).

līu

connection, loving connection, focused attention/consciousness.

Grammar: noun, nominative case; feminine, singular.

Etymology: Old Panjabi/Lahndi - liv (love, affection); Braj - laü (absorption, devotion); Sindhi - laï (destruction); Prakrit - laya (disappearance); Sanskrit - laya (लय - absorption, disappearance; destruction).

liv

by/through connection, by/through loving connection, by/through focused attention/consciousness.

Grammar: noun, instrumental case; feminine, singular.

Etymology: Old Panjabi/Lahndi - liv (love, affection); Braj - laü (absorption, devotion); Sindhi - laï (destruction); Prakrit - laya (disappearance); Sanskrit - laya (लय - absorption, disappearance; destruction).

liv

of connection, of loving connection, of focused attention/consciousness.

Grammar: noun, genitive case; feminine, singular.

Etymology: Old Panjabi/Lahndi - liv (love, affection); Braj - laü (absorption, devotion); Sindhi - laï (destruction); Prakrit - laya (disappearance); Sanskrit - laya (लय - absorption, disappearance; destruction).

liv

in absorption.

Grammar: noun, locative case; feminine, singular.

Etymology: Old Panjabi/Lahndi - liv (love, affection); Braj - laü (absorption, devotion); Sindhi - laï (destruction); Prakrit - laya (disappearance); Sanskrit - laya (लय - absorption, disappearance; destruction).

livai

(without) connection, (without) loving connection, (without) focused attention/consciousness.

Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.

Etymology: Old Panjabi/Lahndi - liv (love, affection); Braj - laü (absorption, devotion); Sindhi - laï (destruction); Prakrit - laya (disappearance); Sanskrit - laya (लय - absorption, disappearance; destruction).

loa

in realms, in worlds.

Grammar: noun, locative case; masculine, plural.

Etymology: Apabhransh/Prakrit - loa; Sanskrit - lokah (लोक: - region, world).

loa

(in) realms, (in) worlds.

Grammar: noun, locative case; masculine, plural.

Etymology: Apabhransh/Prakrit - loa; Sanskrit - lokah (लोक: - region, world).

loa

realms, worlds.

Grammar: noun, nominative case; masculine, plural.

Etymology: Apabhransh/Prakrit - loa; Sanskrit - lokah (लोक: - region, world).

loā

light, illumination.

Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology: Apabhransh/Prakrit - loa; Sanskrit - lokah (लोक: - regions, spheres, worlds).

loā

in the realms, in the worlds.

Grammar: noun, locative case; masculine, plural.

Etymology: Apabhransh/Prakrit - loa; Sanskrit - lokah (लोक: - regions, spheres, worlds).

lobh

in greed, in avarice.

Grammar: noun, locative case; masculine, singular.

Etymology: Sindhi - lobhu; Braj/Apabhransh - lobh (greed, craving); Pali - lobh (greed); Sanskrit - lobhah (लोभ: - desire, greed, wish).

lobh

greed(s), avarice(s).

Grammar: noun, nominative case; masculine, plural.

Etymology: Sindhi - lobhu; Braj/Apabhransh - lobh (greed, craving); Pali - lobh (greed); Sanskrit - lobhah (लोभ: - desire, greed, wish).

lobhāvai

is being tempted, is being captivated, is being lured.

Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Braj - lubhāi/lobhāī (indulges in greed); Prakrit - lubhaaï; Pali - lubhati (covets); Sanskrit - lubhyati (लुभयति - is eager, is desirous).

lobhi

by/through greed, by/through avarice.

Grammar: noun, instrumental case; masculine, singular.

Etymology: Sindhi - lobhu; Braj/Apabhransh - lobh (greed, craving); Pali - lobh (greed); Sanskrit - lobhah (लोभ: - desire, greed, wish).

lobhī

greedy.

Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology: Bundeli/Rajasthani/Awadhi/Braj/Sindhi - lobhī; Sanskrit - lobhin (लोभिन् - covetous, avaricious).

lobhit

greedy, tempted, captivated.

Grammar: verb, present tense, third person, masculine, singular.

Etymology: Braj - lobhit (attracted/allured/tempted, charmed/captivated); Sanskrit - lubdha (लुब्ध - covetous, greedy).

lobhu

greed, avarice.

Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology: Sindhi - lobhu; Braj/Apabhransh - lobh (greed, craving); Pali - lobh (greed); Sanskrit - lobhah (लोभ: - desire, greed, wish).

locā

desire, wish, want.

Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.

Etymology: Braj - locai; Apabhransh/Prakrit - locaï (desires, seeks); Sanskrit - locyate (लोच्यते - is caused to shine).

locadā

desires, wishes, wants, yearns, longs for.

Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi/Lahndi - locadā; Braj - locatā/locat (desires, seeks); Sanskrit - locyate (लोच्यते - is caused to shine).

loh

iron; poverty/scarcity.

Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology: Sindhi - lohu; Prakrit - loh (iron); Pali - loh (metal, especially copper or brass); Sanskrit - loh (लोह - copper-coloured, made of copper, copper, iron).

lok

of people.

Grammar: noun, genitive case; masculine, plural.

Etymology: Braj - loko; Prakrit - lokko; Sanskrit - lokah (लोक: - people).

lokā

(O) people!

Grammar: noun, vocative case; masculine, plural.

Etymology: Braj - lok; Apabhransh/Prakrit - loa; Sanskrit - lokah (लोक: - people, world).

lokpacārā

public show, pretentious show/display.

Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology: Braj - lokpacār; Sanskrit - lokopacār (लोकोपचार - folk remedies, folk behavior, folk show).

loṛahi

(you) desire, (you) long for, (you) yearn, (you) want, (you) wish, (you) seek.

Grammar: verb, present tense; second person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - loṛaṇā (to search, to wish); Western Pahari - loṛanu (essential, needed); Pali - loṭan (to move, to shiver/vibrate); Sanskrit - loṭhati/loṭati (लोठति/लोटति - rolls/lies down).

lorai

desires, wants; needs.

Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Braj - loran; Old Panjabi - loṛaṇā (to search, to wish); Western Pahari - loṛanu (essential, needed); Pali - loṭan (to move, to shiver/vibrate); Sanskrit - loṭhati/loṭati (लोठति/लोटति - rolls/lies down).

loṛī

desired, wanted; adopted, united.

Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Old Panjabi - loṛaṇā (to search for); Pali - loṛanū (to be necessary); Sanskrit - loṭati (लोटति - rolls).

lubhāvahi

(you) are tempted, (you) are allured, (you) are enticed, (you) are captivated, (you) are enchanted.

Grammar: verb, present tense; second person, masculine, singular.

Etymology: Braj - lubhāi/lobhāī (indulges in greed); Prakrit - lubhaaï; Pali - lubhati (covets); Sanskrit - lubhyati (लुभयति - is eager, is desirous).

lubhāvahi

are tempted, are allured, are enticed, are captivated, are enchanted.

Grammar: verb, present tense; third person, masculine, plural.

Etymology: Braj - lubhāi/lobhāī (indulges in greed); Prakrit - lubhaaï; Pali - lubhati (covets); Sanskrit - lubhyati (लुभयति - is eager, is desirous).

luḍāe

swings, sways.

Grammar: verb, present tense; third person, feminine, singular.

Etymology: Old Panjabi - luḍṇā; Lahndi - luḍḍaṇ; Sindhi - luḍaṇu (to swing); Sanskrit - luḍyati (लुड्यति - is moved, swings).

lūjhai

fights, quarrels.

Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Lahndi - lujjhaṇ (to quarrel); Sindhi - lujhaṇu (to be anxious/agitated by grief or anger); Sanskrit - lubdh (लुब्ध् - entangled).

lujhīai

ought to fight, ought to quarrel.

Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.

Etymology: Lahndi – lujjhaṇ (to quarrel); Sindhi – lujhaṇu (to be anxious with anger or pain); Sanskrit – lubdh (लुब्ध् - tangled, anxious/nervous, distraught).

lūṇu

salt.

Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology: Sindhi – lūṇu; Kashmiri – nūn/lun; Apabhransh/Prakrit/Pali – lavaṇ/loṇ (salt); Sanskrit – lavṇah/lavaṇ (लवण:/लवण - saline, salty, salt).