labadh
(they/those) are found, (they/those) are received, (they/those) are attained, (they/those) are obtained, (they/those) are gained.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Braj - labadh (taken); Sanskrit - labdham (लब्धम् - taken, seized).
labdho
is found.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj - labadh (taken); Sanskrit - labdham (लब्धम् - taken, seized).
labdhyaṅ
is found, is received, is attained, is obtained, is gained.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj - labadh (taken); Sanskrit - labdham (लब्धम् - taken, seized).
labhā
found.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - labhṇā; Lahndi - labhaṇ; Sindhi - labhaṇu (to receive/obtain); Prakrit - labhaï/lahaï (takes); Sanskrit - labhte (लभते - catches/grabs, takes).
lābhu
profit, gain; increase.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Lahndi/Braj/Rajasthani - lābh; Sindhi - lābhu; Pali - lābh (gain); Sanskrit - lābhah (लाभ: - finding, profit).
labi
in greed, in avarice.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - lab; Sanskrit - lobh (लोभ - greed, avarice, wish).
labu
greed, avarice.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - lab; Sanskrit - lobh (लोभ - greed, avarice, wish).
laḍe
are loaded.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - ladṇā; Lahndi - laḍḍaṇ (to load, to carry); Sindhi - laḍaṇu (to load); Apabhransh/Prakrit - laddei; Sanskrit - lardayati (लर्दयति - loads).
ladi
having loaded; by loading.
Grammar: present participle (adverb).
Etymology: Old Panjabi - ladṇā; Lahndi - laḍḍaṇ (to load, to carry); Sindhi - laḍaṇu (to load); Apabhransh/Prakrit - laddei; Sanskrit - lardayati (लर्दयति - loads).
ladiā
loaded.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - ladṇā; Lahndi - laḍḍaṇ (to load, to carry); Sindhi - laḍaṇu (to load); Apabhransh/Prakrit - laddei; Sanskrit - lardayati (लर्दयति - loads).
ladīahi
even if they are loaded.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, feminine, plural.
Etymology: Old Panjabi – ladaṇā; Lahndi – laḍḍaṇ (to load, to carry); Sindhi – laḍaṇu (to load); Apabhransh/Prakrit – laddei; Sanskrit – lardayati (लर्दयति - loads).
ladiaṛā
has loaded; has gathered, has accumulated.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - ladṇā; Lahndi - laḍḍaṇ (to load, to carry); Sindhi - laḍaṇu (to load); Apabhransh/Prakrit - laddei; Sanskrit - lardayati (लर्दयति - loads).
lae
causes to (release); saves, rescues; liberates, emancipates, frees.
Grammar: compound verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - lae; Apabhransh/Prakrit - laïa; Sanskrit - lāti (लाति - takes/receives/obtains).
lae
merges, unites.
Grammar: compound verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi – samāuṇā; Sindhi – saṁmāijnu (to be contained); Prakrit – saṁmāi (contained in); Pali – smmita; Sanskrit – saṁmāti (संमाति - is contained in) + Old Panjabi – lae; Apabhransh/Prakrit – laïa; Sanskrit – lāti (लाति - takes, receives).
lae
causes to (protect)/protects, causes to (save)/saves.
Grammar: compound verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - laïā/liā; Apabhransh/Prakrit - laïa; Sanskrit - lāti (लाति - takes/receives/obtains).
lae
takes, evaluates.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - lae; Apabhransh/Prakrit - laïa; Sanskrit - lāti (लाति - takes/receives/obtains).
lāe
attaches, connects, engages, fixes.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - lāuṇā; Lahndi - lāvaṇ (to apply water to a field); Sindhi - lāiṇu (to apply); Apabhransh - lāiī; Prakrit - lāei; Sanskrit - lāgyati (लागयति - applies).
laehā
let's take; let's recite, let's meditate (on/upon), let's contemplate/reflect.
Grammar: verb, subjunctive future tense; first person, feminine, plural.
Etymology: Old Panjabi - laiṇā (to take); Lahndi - levaṇ/laihaṇ (to take, to receive/obtain); Sindhi - labhaṇu (to receive/obtain); Prakrit - labhaï/lahaï (takes); Sanskrit - labhte (लभते - catches/grabs, takes).
lāg
we have started (playing).
Grammar: compound verb, present tense; first person, masculine, plural.
Etymology: Braj - lāganā/lagnā (to be attached to); Old Awadhi - lāgaï (touches, is felt); Lahndi - laggaṇ; Sindhi - lagaṇu (to be applied, to be attached); Prakrit - laggaï (touches); Pali - laggati; Sanskrit - lagyati (लगयति - adheres to/sticks to/attaches to).
lagā
is attached; cherished.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - lagā; Apabhransh - laggā/lagga (attached); Prakrit - laggaï (touches/attaches along); Pali - laggati; Sanskrit - lagyati (लगयति - adheres to/sticks/attaches).
lagā
attached, engaged; engrossed.
Grammar: past participle (adjective), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - lagā; Apabhransh - laggā/lagga (attached); Prakrit - laggaï (touches/attaches along); Pali - laggati; Sanskrit - lagyati (लगयति - adhere to/sticks/attaches).
lagā
is attached.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - lagā; Apabhransh - laggā/lagga (attached); Prakrit - laggaï (touches/attaches along); Pali - laggati; Sanskrit - lagyati (लगयति - adhere to/sticks/attaches)
lāgā
has seemed, has felt.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj - lāganā/lagnā (to be attached to); Old Awadhi - lāgaï (touches, is felt); Lahndi - laggaṇ; Sindhi - lagaṇu (to be applied, to be attached); Prakrit - laggaï (touches); Pali - laggati; Sanskrit - lagyati (लगयति - adheres to/sticks to/attaches to).
lāgā
is attached, is engaged.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj - lāganā/lagnā (to be attached to); Old Awadhi - lāgaï (touches, is felt); Lahndi - laggaṇ; Sindhi - lagaṇu (to be applied, to be attached); Prakrit - laggaï (touches); Pali - laggati; Sanskrit - lagyati (लगयति - adheres to/sticks to/attaches to).
lagahi
(they/those) indulge, (they/those) remain indulged in.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - lagahi; Apabhransh - laggahi; Prakrit - lagganti (they touch); Sanskrit - lagyanti (लगयन्ति - they adhere to/stick to/attach to).
lagāhī
(you) attaching, (you) placing.
Grammar: verb, present tense; second person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - lagṇā; Lahndi - laggaṇ; Sindhi - lagaṇu (to be applied, to be attached); Prakrit - laggaï (touches/attaches to); Pali - laggati; Sanskrit - lagyati (लगयति - adheres to/sticks to/attaches to/joins).
lāgahi
lāgahiṁ, attach, cling; affect, afflict.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Braj - lagahi/lāgahi; Apabhransh - laggahi; Prakrit/Pali - lagganti; Sanskrit - laganti (लगन्ति - attach/connect with).
lāgahi
lāgahiṁ, (they/those) are attached, (they/those) are connected, (they/those) are engaged, (they/those) are engrossed, (they/those) remain occupied.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Braj - lagahi/lāgahi; Apabhransh - laggahi; Prakrit/Pali - lagganti; Sanskrit - laganti (लगन्ति - attach/connect with).
lāgahu
(you) attach, (you) fix, (you) connect.
Grammar: verb, imperative future tense; second person, masculine, plural.
Etymology: Braj - lāganā/lagnā (to be attached to); Old Awadhi - lāgaï (touches, is felt); Lahndi - laggaṇ; Sindhi - lagaṇu (to be applied, to be attached); Prakrit - laggaï (touches); Pali - laggati; Sanskrit - lagyati (लगयति - adheres to/sticks to/attaches to).
lāgahu
(you) are attached, (you) are connected, (you) are engaged, (you) are engrossed, (you) are occupied.
Grammar: verb, present tense; second person, masculine, singular.
Etymology: Braj - lāganā/lagnā (to be attached to); Old Awadhi - lāgaï (touches, is felt); Lahndi - laggaṇ; Sindhi - lagaṇu (to be applied, to be attached); Prakrit - laggaï (touches); Pali - laggati; Sanskrit - lagyati (लगयति - adheres to/sticks to/attaches to).
lagai
(dirt) clings, gets (soiled).
Grammar: verb, present tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Apabhransh - lagai; Prakrit - laggaï (touches); Pali - laggati; Sanskrit - lagyati (लगयति - adheres to/sticks to/attaches to).
lagai
attaches, engages; is engrossed.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - lagai; Prakrit - laggaï (touches); Pali - laggati; Sanskrit - lagyati (लगयति - adheres to/sticks to/attaches to).
lagai
takes.
Grammar: verb, present tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Apabhransh - lagai; Prakrit - laggaï (touches); Pali - laggati; Sanskrit - lagyati (लगयति - adheres to/sticks to/attaches to).
lagai
seems, feels.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - lagai; Prakrit - laggaï (touches); Pali - laggati; Sanskrit - lagyati (लगयति - adheres to/sticks to/attaches to).
lagaī
touches; affects, afflicts, impacts.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - lagṇā; Lahndi - laggaṇ; Sindhi - lagaṇu (to be applied, to be attached); Prakrit - laggaï (touches/attaches to); Pali - laggati; Sanskrit - lagyati (लगयति - adheres to/sticks to/attaches to/joins).
lāgai
(one) feels (hunger), (hunger) is felt.
Grammar: verb, present tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Braj - lāganā/lagnā (to be attached to); Old Awadhi - lāgaï (touches, is felt); Lahndi - laggaṇ; Sindhi - lagaṇu (to be applied, to be attached); Prakrit - laggaï (touches); Pali - laggati; Sanskrit - lagyati (लगयति - adheres to/sticks to/attaches to).
lāgai
is struck, is imposed; gets.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj - lāganā/lagnā (to be attached to); Old Awadhi - lāgaï (touches, is felt); Lahndi - laggaṇ; Sindhi - lagaṇu (to be applied, to be attached); Prakrit - laggaï (touches); Pali - laggati; Sanskrit - lagyati (लगयति - adheres to/sticks to/attaches to).
lagāiā
has caused to seem, has caused to feel; has caused to taste.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - lagṇā; Lahndi - laggaṇ; Sindhi - lagaṇu (to be applied, to be attached); Prakrit - laggaï (touches/attaches to); Pali - laggati; Sanskrit - lagyati (लगयति - adheres to/sticks to/attaches to/joins).
lagāio
has attached, has connected, has engaged.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - lagṇā; Lahndi - laggaṇ; Sindhi - lagaṇu (to be applied, to be attached); Prakrit - laggaï (touches/attaches to); Pali - laggati; Sanskrit - lagyati (लगयति - adheres to/sticks to/attaches to/joins).
lagatu
attached, connected.
Grammar: past participle (adjective of prāṇī), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - lagṇā; Lahndi - laggaṇ; Sindhi - lagaṇu (to be applied, to be attached); Prakrit - laggaï (touches/attaches to); Pali - laggati; Sanskrit - lagyati (लगयति - adheres to/sticks to/attaches to/joins).
lāgaü
(I) attach; (I) touch, (I) bow, (I) fall.
Grammar: verb, present tense; first person, masculine, singular.
Etymology: Braj - lāganā/lagnā (to be attached to); Old Awadhi - lāgaï (touches, is felt); Lahndi - laggaṇ; Sindhi - lagaṇu (to be applied, to be attached); Prakrit - laggaï (touches); Pali - laggati; Sanskrit - lagyati (लगयति - adheres to/sticks to/attaches to).
lage
(they/those) are attached; (they/those) are laden.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - lagṇā; Lahndi - laggaṇ; Sindhi - lagaṇu (to be applied, to be attached); Prakrit - laggaï (touches/attaches to); Pali - laggati; Sanskrit - lagyati (लगयति - adheres to/sticks to/attaches to/joins).
lāge
(they/those) are attached, (they/those) are connected, (they/those) are engaged, (they/those) are engrossed.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Braj - lāganā/lagnā (to be attached to); Old Awadhi - lāgaï (touches, is felt); Lahndi - laggaṇ; Sindhi - lagaṇu (to be applied, to be attached); Prakrit - laggaï (touches); Pali - laggati; Sanskrit - lagyati (लगयति - adheres to/sticks to/attaches to).
lāge
(they/those) are attached, (they/those) are borne.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Braj - lāganā/lagnā (to be attached to); Old Awadhi - lāgaï (touches, is felt); Lahndi - laggaṇ; Sindhi - lagaṇu (to be applied, to be attached); Prakrit - laggaï (touches); Pali - laggati; Sanskrit - lagyati (लगयति - adheres to/sticks to/attaches to).
laghāe
causes/helps to cross over, takes across.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - laṅghaṇā; Lahndi - lagghaṇ; Sindhi - laṅghaṇu (to pass over); Apabhransh/Prakrit - laṅghei; Pali - laṅgheti; Sanskrit - laṅghyati (लन्घयति - leaps over, transgresses, ascends).
lāgi
having attached, having connected, having engaged, having engrossed, having fixed; by attaching, by connecting, by engaging, by engrossing, by fixing.
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Braj - lāganā/lagnā (to be attached to); Old Awadhi - lāgaï (touches, is felt); Lahndi - laggaṇ; Sindhi - lagaṇu (to be applied, to be attached); Prakrit - laggaï (touches); Pali - laggati; Sanskrit - lagyati (लगयति - adheres to/sticks to/attaches to).
lāgio
is attached, inflicted.
Grammar: verb, part tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - lagṇā; Lahndi - laggaṇ; Sindhi - lagaṇu (to be applied, to be attached); Prakrit - laggaï (touches); Pali - laggati; Sanskrit - lagyati (लगयति - adheres to/sticks to/attaches to).
lāgio
(you) remained attached, (you) remained connected, (you) remained engaged, (you) remained engrossed, (you) remained fixed.
Grammar: verb, past tense; second person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - lagṇā; Lahndi - laggaṇ; Sindhi - lagaṇu (to be applied, to be attached); Prakrit - laggaï (touches); Pali - laggati; Sanskrit - lagyati (लगयति - adheres to/sticks to/attaches to).
lagnā
(they/those) are/have to attach, (they/those) are/have to connect, (they/those) are/have to engage, (they/those) are/have to engross, (they/those) are/have to indulge.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - lagṇā; Lahndi - laggaṇ; Sindhi - lagaṇu (to be applied, to be attached); Prakrit - laggaï (touches/attaches to); Pali - laggati; Sanskrit - lagyati (लगयति - adheres to/sticks to/attaches to/joins).
lagu
till (then).
Grammar: adverb.
Etymology: Old Awadhi/Rajasthani/Braj - lag/laü (until, up to); Apabhransh/Prakrit/Pali - lagga (sticking to, touching, connected); Sanskrit - lagna (लग्न - sticking to, fixed on, touching).
lāgu
(you) attach, (you) connect; (you) fall; (you) come, (you) enter.
Grammar: verb, imperative future tense; second person, masculine, singular.
Etymology: Braj - lāganā/lagnā (to be attached to); Old Awadhi - lāgaï (touches, is felt); Lahndi - laggaṇ; Sindhi - lagaṇu (to be applied, to be attached); Prakrit - laggaï (touches); Pali - laggati; Sanskrit - lagyati (लगयति - adheres to/sticks to/attaches to).
lāhā
profit, gain, benefit.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Braj - lāhā/lāh; Awadhi - lāhu; Sindhi - lāho; Apabhransh - lāh; Prakrit - lāh/lābh; Pali - lābh (gain); Sanskrit - lābhah (लाभ: - finding, profit).
lahai
can take, can get, can receive.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - lahai; Apabhransh - lahaï; Prakrit - labhaï/lahaï (takes); Pali - labhati (obtains/receives); Sanskrit - labhte/labhyati (लभते/लभयति - catches, takes).
lahan̖ī
they find, they get/obtain.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Apabhransh – lahan; Prakrit – lahanti (they take); Pali – labhanti (they obtain/receive); Sanskrit – labhante
lahanthā
is found, is received, is attained, is obtained, is gained.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - lahant/lahanth; Prakrit - labhaï/lahaï (takes); Pali - labhati (obtains/receives); Sanskrit - labhate/labhyati (लभते/लभयति - catches, takes).
lahi
comes off; goes away, is removed.
Grammar: compound verb, present tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - lahṇā/lahiṇā (to search, to take; name of Guru Angad Sahib); Sindhi - lahaṇu (to obtain); Apabhransh - lahaï; Prakrit - labhaï/lahaï (takes); Pali - labhati (obtains); Sanskrit - labhte/labhyati (लभते/लभयति - catches, takes).
lahī
has found, has received, has attained, has obtained, has gained.
Grammar: verb, past tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - lahai; Apabhransh - lahaï; Prakrit - labhaï/lahaï (takes/obtains/receives); Pali - labhati (obtains/receives); Sanskrit - labhte/labhyati (लभते/लभयति - grabs/catches, takes/obtains/receives, adopts/consumes).
lahṇā
Lahina, Bhai Lahina the disciple/follower of Guru Nanak Sahib.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - lahṇā/lahiṇā (to search, to take; name of Guru Angad Sahib); Sindhi - lahaṇu (to obtain); Apabhransh - lahaï; Prakrit - labhaï/lahaï (takes); Pali - labhati (obtains); Sanskrit - labhte/labhyati (लभते/लभयति - catches, takes).
lahṇe
(of) Lahina, (of) Bhai Lahina the disciple/follower of Guru Nanak Sahib.
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - lahṇā/lahiṇā (to search, to take; name of Guru Angad Sahib); Sindhi - lahaṇu (to obtain); Apabhransh - lahaï; Prakrit - labhaï/lahaï (takes); Pali - labhati (obtains); Sanskrit - labhte/labhyati (लभते/लभयति - catches, takes).
lahṇe
of Lahina, of Bhai Lahina the disciple/follower of Guru Nanak Sahib.
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - lahṇā/lahiṇā (to search, to take; name of Guru Angad Sahib); Sindhi - lahaṇu (to obtain); Apabhransh - lahaï; Prakrit - labhaï/lahaï (takes); Pali - labhati (obtains); Sanskrit - labhte/labhyati (लभते/लभयति - catches, takes).
lai
having taken; having listened; by taking; by listening.
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Old Panjabi - laiṇā (to take); Lahndi - levaṇ/laihaṇ (to take, to receive/obtain); Sindhi - labhaṇu (to receive/obtain); Prakrit - labhaï/lahaï (takes); Sanskrit - labhte (लभते - catches/grabs, takes).
lai
(they/those) are taking/carrying away.
Grammar: compound verb, present tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - laiṇā (to take); Lahndi - levaṇ/laihaṇ (to take, to receive/obtain); Sindhi - labhaṇu (to receive/obtain); Prakrit - labhaï/lahaï (takes); Sanskrit - labhte (लभते - catches/grabs, takes).
lai
having taken, having carried, having brought; by taking, by carrying, by bringing.
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Old Panjabi - laiṇā (to take); Lahndi - levaṇ/laihaṇ (to take, to receive/obtain); Sindhi - labhaṇu (to receive/obtain); Prakrit - labhaï/lahaï (takes); Sanskrit - labhte (लभते - catches/grabs, takes).
lai
(you) do (believe/accept).
Grammar: compound verb, imperative future tense; second person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - laiṇā (to take); Lahndi - levaṇ/laihaṇ (to take, to receive/obtain); Sindhi - labhaṇu (to receive/obtain); Prakrit - labhaï/lahaï (takes); Sanskrit - labhte (लभते - catches/grabs, takes).
lai
brought.
Grammar: compound verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - laiṇā (to take); Lahndi - levaṇ/laihaṇ (to take, to receive/obtain); Sindhi - labhaṇu (to receive/obtain); Prakrit - labhaï/lahaï (takes); Sanskrit - labhte (लभते - catches/grabs, takes).
lai
having taken, having collected; by taking, by collecting.
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Old Panjabi - laiṇā (to take); Lahndi - levaṇ/laihaṇ (to take, to receive/obtain); Sindhi - labhaṇu (to receive/obtain); Prakrit - labhaï/lahaï (takes); Sanskrit - labhte (लभते - catches/grabs, takes).
lāi
having put, having placed, having used; having struck/lashed; by putting, by placing, by using; by striking/lashing.
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Apabhransh - lāi (having applied/fixed); Prakrit - lāei (applies/fixes); Sanskrit - lāgyati (लागयति - applies/fixes, joins/lays on).
lāi
having attached, having connected, having engaged, having fixed; by attaching, by connecting, by engaging, by fixing; by/through.
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Apabhransh - lāi (having applied/fixed); Prakrit - lāei (applies/fixes); Sanskrit - lāgyati (लागयति - applies/fixes, joins/lays on).
lāi
having attached, having placed; by attaching, by placing.
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Apabhransh - lāi (having applied/fixed); Prakrit - lāei (applies/fixes); Sanskrit - lāgyati (लागयति - applies/fixes, joins/lays on).
lāi
(keeps) attached, (keeps) connected, (keeps) engaged.
Grammar: compound verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - lāi (having applied/fixed); Prakrit - lāei (applies/fixes); Sanskrit - lāgyati (लागयति - applies/fixes, joins/lays on).
lāi
having attached, having fixed; by attaching, by fixing.
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Apabhransh - lāi (having applied/fixed); Prakrit - lāei (applies/fixes); Sanskrit - lāgyati (लागयति - applies/fixes, joins/lays on).
lāi
(you) attach, (you) connect, (you) engage, (you) fix.
Grammar: verb, imperative future tense; second person, masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - lāi (having applied/fixed); Prakrit - lāei (applies/fixes); Sanskrit - lāgyati (लागयति - applies/fixes, joins/lays on).
lāī
attaches, places, connects, engages.
Grammar: compound verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - lāuṇā; Lahndi - lāvaṇ (to apply water to a field); Sindhi - lāiṇu (to apply); Apabhransh - lāiī; Prakrit - lāei; Sanskrit - lāgyati (लागयति - applies).
laïā
has kidnapped/taken away, has robbed/plundered, has cheated, has stolen.
Grammar: compound verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Lahndi - laïā; Apabhransh - laïa; Sanskrit - lāt (लात - took, received/obtained).
laïā
took, received, obtained.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Lahndi - laïā; Apabhransh - laïa; Sanskrit - lāt (लात - took, received/obtained).
lāiā
has been put, has been placed, has been used; has been struck/lashed.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - lāiā; Apabhransh - lāyaï (is attached); Prakrit - lāīaï/lāei; Sanskrit - lāgyati (लागयति - attaches).
lāiā
(love) was attached with, (love) was placed in.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - lāiā; Apabhransh - lāyaï (is attached); Prakrit - lāīaï/lāei; Sanskrit - lāgyati (लागयति - attaches).
lāiā
having attached, having connected, having fixed; by attaching, by connecting, by fixing.
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Old Panjabi - lāiā; Apabhransh - lāyaï (is attached); Prakrit - lāīaï/lāei; Sanskrit - lāgyati (लागयति - attaches).
lāiā
has been caused to seem/feel (sweet); has been caused to seem (pleasant/endearing).
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - lāiā; Apabhransh - lāyaï (is attached); Prakrit - lāīaï/lāei; Sanskrit - lāgyati (लागयति - attaches).
lāiā
caused to feel.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - lāiā; Apabhransh - lāyaï (is attached); Prakrit - lāīaï/lāei; Sanskrit - lāgyati (लागयति - attaches).
lāiā
attached, connected, fixed.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - lāiā; Apabhransh - lāyaï (is attached); Prakrit - lāīaï/lāei; Sanskrit - lāgyati (लागयति - attaches).
lāiā
attached, connected, engaged, fixed.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - lāiā; Apabhransh - lāyaï (is attached); Prakrit - lāīaï/lāei; Sanskrit - lāgyati (लागयति - attaches).
lāiā
is/has been attached, is/has been connected, is/has been engaged, is/has been fixed.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - lāiā; Apabhransh - lāyaï (is attached); Prakrit - lāīaï/lāei; Sanskrit - lāgyati (लागयति - attaches).
laïai
by reciting/uttering, by virtue of reciting/uttering, by reflecting upon.
Grammar: causative participle (noun), instrumental case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - laiṇā (to take); Lahndi - levaṇ/laihaṇ (to take, to receive/obtain); Sindhi - labhaṇu (to receive/obtain); Prakrit - labhaï/lahaï (takes); Sanskrit - labhate (लभते - catches/grabs, takes).
lāīai
it may be applied.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - lāuṇā; Lahndi - lāvaṇ (to apply water to a field); Sindhi - lāiṇu (to apply); Apabhransh - lāiī; Prakrit - lāei; Sanskrit - lāgyati (लागयति - applies).
lāīai
attach, connect, engage, fix.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - lāuṇā; Lahndi - lāvaṇ (to apply water to a field); Sindhi - lāiṇu (to apply); Apabhransh - lāiī; Prakrit - lāei; Sanskrit - lāgyati (लागयति - applies).
lāīai
is attached, is connected, is engaged, is fixed, is set.
Grammar: verb, present tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - lāuṇā; Lahndi - lāvaṇ (to apply water to a field); Sindhi - lāiṇu (to apply); Apabhransh - lāiī; Prakrit - lāei; Sanskrit - lāgyati (लागयति - applies).
laini
to take, to obtain, to receive.
Grammar: abstract participle (noun), dative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - laiṇā (to take); Lahndi - levaṇ/laihaṇ (to take, to receive/obtain); Sindhi - labhaṇu (to receive/obtain); Prakrit - labhaï/lahaï (takes); Sanskrit - labhte (लभते - catches/grabs, takes).
lāio
(you) attach, (you) connect.
Grammar: verb, imperative future tense; second person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - lāuṇā; Lahndi - lāvaṇ (to apply water to a field); Sindhi - lāiṇu (to apply); Apabhransh - lāiī; Prakrit - lāei; Sanskrit - lāgyati (लागयति - applies).
laisahi
(You) take away.
Grammar: verb, present tense; second person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi – laisahi; Apabhransh – lesaï (will take); Prakrit – lahaï/lahei/labhaï (takes); Pali - labhati (obtains); Sanskrit – labhate (लभते - catches, takes).
lāitbārī
lack of trust, gossip.
Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi – lāitbārī; Arabic – lā (no/not, without, devoid of, it is a negating prefix in Arabic); iatibār (idea/thought, faith/certainty).
lakaṛī
(in) wood/firewood.
Grammar: noun, locative case; feminine, singular.
Etymology: Lahndi – lakuṛī; Braj – lakaṛī (wood); Apabhransh – lakkuḍ/lakkaḍ; Prakrit – lakkuḍ (stick/cane/baton); Sanskrit – lakkuṭah (लक्कुट: - club, batton, stick).
lakh
lakhs/lacs, hundreds of thousands.
Grammar: adjective (of bāhī), accusative case; masculine, plural.
Etymology: Lahndi/Apabhransh - lakh; Prakrit - lakkha; Sanskrit - laksha (लक्ष - hundred thousand).
lakh
lakhs/lacs, hundreds of thousands; countless, innumerable.
Grammar: adjective (of pātisāhīā), genitive case; feminine, plural.
Etymology: Lahndi/Apabhransh - lakh; Prakrit - lakkha; Sanskrit - laksha (लक्ष - hundred thousand).
lakh
lakhs/lacs, hundreds of thousands, millions; countless, innumerable.
Grammar: adjective (of ghāṭīṁ), locative case; feminine, plural.
Etymology: Lahndi/Apabhransh - lakh; Prakrit - lakkha; Sanskrit - laksha (लक्ष - hundred thousand).
lakh
(for) lakhs/lacs, (for) hundreds of thousands.
Grammar: noun, dative case; masculine, plural.
Etymology: Lahndi/Apabhransh - lakh; Prakrit - lakkha; Sanskrit - laksha (लक्ष - hundred thousand).
lakh
(eighty-four) lakh/lac.
Grammar: adjective (of cycles of birth and death), locative case; feminine, plural.
Etymology: Lahndi/Apabhransh - lakh; Prakrit - lakkha; Sanskrit - laksha (लक्ष - hundred thousand).
lakh
hundreds of thousands; countless.
Grammar: adjective (of ṭakiā), genitive case; masculine, plural.
Etymology: Lahndi/Apabhransh - lakh; Prakrit - lakkha; Sanskrit - laksha (लक्ष - hundred thousand).
lakh
hundred thousand, hundreds of thousands.
Grammar: adjective (of nekīā, caṅgiāīā), accusative case; masculine, plural.
Etymology: Lahndi/Apabhransh - lakh; Prakrit - lakkha; Sanskrit - laksha (लक्ष - hundred thousand).
lakh
hundred thousand; hundreds of thousands.
Grammar: adjective (of the individuals who serve/remember), nominative case; masculine, plural.
Etymology: Lahndi/Apabhransh - lakh; Prakrit - lakkha; Sanskrit - laksha (लक्ष - hundred thousand).
lakh
hundreds of thousands, countless.
Grammar: adjective (of corīā, jārīā, kūṛīā, etc.), nominative case; feminine, plural.
Etymology: Lahndi/Apabhransh - lakh; Prakrit - lakkha; Sanskrit - laksha (लक्ष - hundred thousand).
lakh
hundreds of thousands; innumerable/countless.
Grammar: adjective (of darīāu), nominative case; masculine, plural.
Etymology: Lahndi/Apabhransh - lakh; Prakrit - lakkha; Sanskrit - laksha (लक्ष - hundred thousand).
lakhaü
lakhaüṁ, (I) recognize, (I) perceive; (I) realize.
Grammar: verb, subjunctive future tense; first person, masculine, singular.
Etymology: Braj - lakhnā; Old Panjabi - lakhṇā (to understand); Lahndi - lakhaṇ (to look at/to see); Sindhi - lakhaṇu (to ascertain); Prakrit - lakkhaaï (sees, knows); Sanskrit - lakhshati (लक्षति - recognizes; perceives).
lakhe
(can be) understood, (can be) comprehended, (can be) known.
Grammar: compound verb, subjunctive future tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Braj - lakhnā; Old Panjabi - lakhṇā (to understand); Lahndi - lakhaṇ (to look at/to see); Sindhi - lakhaṇu (to ascertain); Prakrit - lakkhaaï (sees, knows); Sanskrit - lakshati (लक्षति - recognizes; perceives).
lakhiā
can be perceived, can be known.
Grammar: compound verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - lakhiā; Braj - lakhiyā; Apabhransh - lakikhayā (saw, understood); Prakrit - lakkhaaï; Pali - lakkhaï (sees, knows); Sanskrit - lakshati (लक्षति - recognizes; perceives).
lākhīai
sees, perceives, realizes.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj - lakhnā; Old Panjabi - lakhṇā (to understand); Lahndi - lakhaṇ (to look at/to see); Sindhi - lakhaṇu (to ascertain); Prakrit - lakkhaaï (sees, knows); Sanskrit - lakhshati (लक्षति - recognizes; perceives).
lakhu
lakh, hundred thousand.
Grammar: adjective (of rupees), accusative case; masculine, singular.
Etymology: Lahndi/Apabhransh - lakh; Prakrit - lakkha; Sanskrit - laksh (लक्ष - hundred thousand).
lakhu
(one) lakh, (one) hundred thousand.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Lahndi/Apabhransh - lakh; Prakrit - lakkha; Sanskrit - laksh (लक्ष - hundred thousand).
lāl
(very) red, (intense) red, (deep) red; crimson.
Grammar: adjective (of raṅgu), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Bhojpuri/Rajasthani/Lahndi/Braj - lāl; Sindhi - lālu (red; red gem; term of endearment; beloved, dear); Persian - lāl (لال - red; ruby, garnet).
lālac
in greed, in avarice.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - lālacu; Braj - lālac/lālacu (strong desire); Apabhransh - lālacchu; Prakrit - lālaccho (greed, desire); Sanskrit - lālitaya (लालितय - love, beauty, sweetness).
lālaci
in greed, in avarice.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - lālacu; Braj - lālac/lālacu (strong desire); Apabhransh - lālacchu; Prakrit - lālaccho (greed, avarice); Sanskrit - lālitaya (लालितय - love, beauty, sweetness).
lalī
through lallā, through the (letter) lallā.
Grammar: noun, instrumental case; masculine, singular.
Etymology: Sanskrit - lri (लृ - a vowel in Vedic Sanskrit).
lālo
(O) Lalo!
Grammar: noun, vocative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Braj - lāl (darling, infant son); Sanskrit - lālya (लाल्य - to be caressed).
lammī
long, foresighted.
Grammar: adjective (of nadari), accusative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi – lammā/lammī; Lahndi – lambā/lammā/lammī; Apabhransh/Prakrit – lamb (long); Pali – lamb; Sanskrit – lamb (लम्ब - pendent).
laṅgari
in langar; in kitchen.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Bhojpuri/Old Panjabi/Lahndi - laṅgar; Sindhi - laṅgaru (community meal); Persian - laṅgar (لنگر - an anchor; a stay or rope for supporting a tent; public eating-place attached to Sufi shrine).
laṅgaru
langar, food; kitchen.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Bhojpuri/Old Panjabi/Lahndi - laṅgar; Sindhi - laṅgaru (community meal); Persian - laṅgar (لنگر - an anchor; a stay or rope for supporting a tent; public eating-place attached to Sufi shrine).
laṅghāe
causes/helps to cross, causes/helps to get (across), takes.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - laṅghaṇā; Lahndi - lagghaṇ; Sindhi - laṅghaṇu (to pass over); Apabhransh/Prakrit - laṅghei; Pali - laṅgheti; Sanskrit - laṅghyati (लन्घयति - leaps over, transgresses, ascends).
laṅghāiā
has caused/helped to cross, has caused/helped to get (across), has taken; has liberated/emancipated.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - laṅghaṇā; Lahndi - lagghaṇ; Sindhi - laṅghaṇu (to pass over); Apabhransh/Prakrit - laṅghei; Pali - laṅgheti; Sanskrit - laṅghyati (लन्घयति - leaps over, transgresses, ascends).
laṅghīai
is crossed, is crossed over.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - laṅghaṇā; Lahndi - lagghaṇ; Sindhi - laṅghaṇu (to pass over); Apabhransh/Prakrit - laṅghei; Pali - laṅgheti; Sanskrit - laṅghyati (लन्घयति - leaps over, transgresses, ascends).
lapaṭi
(is being) wrapped, (is being) clung, (is being) stuck, (is being) engulfed, (is being) attached; (is being) engrossed, (is being) entangled.
Grammar: compound verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - lipṭaṇā; Braj - lipṭanā (to stick); Prakrit - lippaaï; Pali - lippati (smears); Sanskrit - lipyate (लिप्यते - is smeared).
lapṭāio
(I) remained wrapped, (I) remained engulfed, (I) remained stuck, (I) remained clung/clinged, (I) remained attached; (I) remained engrossed.
Grammar: verb, past tense; first person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - lipṭaṇā; Braj - lipṭanā (to stick); Prakrit - lippaaï; Pali - lippati (smears); Sanskrit - lipyate (लिप्यते - is smeared).
lapṭāno
are (you) wrapped, are (you) engulfed, are (you) stuck, are (you) clung, are (you) attached; are (you) engrossed.
Grammar: verb, present tense; second person, masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - lipṭaṇā; Braj - lipṭanā (to stick); Prakrit - lippaaï; Pali - lippati (smears); Sanskrit - lipyate (लिप्यते - is smeared).
laskar
(on) armies, (on) forces, (on) troops.
Grammar: noun, locative case; masculine, plural.
Etymology: Awadhi/Rajasthani/Braj - laskar; Persian - lashkar (لشکر - army, encampment, camp).
lathī
comes off, is removed.
Grammar: verb, present tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - lathā/lathī; Lahndi - latthā/latthī ; Sindhi - latho (descended); Sanskrit - lasta* (लस्त - stuck, slipped, descended).
lathī
has gone, has departed; has been removed.
Grammar: verb, past tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - lathā/lathī; Lahndi - latthā/latthī; Sindhi - latho (descended); Sanskrit - lasta* (लस्त - stuck, slipped, descended).
lāṭū
spinning tops.
Grammar: noun, nominative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi – lāṭū (spinning top); Sanskrit – laṭyate (लटयते - it moves).
laü
till.
Grammar: adverb.
Etymology: Braj - lauṁ (till); Prakrit - lāuṁ; Sanskrit - lātvā (लात्वा - often, with, accompanied by).
lāv
through round, through circumambulation.
Grammar: noun, instrumental case; feminine, singular.
Etymology: Panjabi - lāv (a wedding ceremony, Anand-Karaj); Sanskrit - lagna (लग्न - an auspicious moment or time fixed upon as lucky for beginning to perform anything).
lāv
round, circumambulation.
Grammar: noun, nominative case; feminine, singular.
Etymology: Panjabi - lāv (a wedding ceremony, Anand-Karaj); Sanskrit - lagna (लग्न - an auspicious moment or time fixed upon as lucky for beginning to perform anything).
lāvahu
(you) levy.
Grammar: verb, present tense; second person, masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - lāuṇā; Lahndi - lāvaṇ (to apply water to a field); Sindhi - lāiṇu (to apply); Apabhransh - lāiī; Prakrit - lāei; Sanskrit - lāgyati (लागयति - applies).
lāvahu
(you) attach, (you) place, (you) connect, (you) engage, (you) develop.
Grammar: verb, imperative future tense; second person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - lāuṇā; Lahndi - lāvaṇ (to apply water to a field); Sindhi - lāiṇu (to apply); Apabhransh - lāiī; Prakrit - lāei; Sanskrit - lāgyati (लागयति - applies).
lavai
speaks, chirps.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Gujarati - lavvūṁ (to chatter); Old Panjabi - laüṇā (to chatter, to caw); Sindhi - lavaṇu (to chatter, to emit sound like a bird); Prakrit - lavaaï (talks); Pali/Sanskrit - lapati (लपति - chatters).
lāvai
let come.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - lāuṇā; Lahndi - lāvaṇ (to apply water to a field); Sindhi - lāiṇu (to apply); Apabhransh - lāiī; Prakrit - lāei; Sanskrit - lāgyati (लागयति - applies).
lāvai
through round/circumambulation.
Grammar: noun, instrumental case; feminine, singular.
Etymology: Panjabi - lāv (a wedding ceremony, Anand-Karaj); Sanskrit - lagna (लग्न - an auspicious moment or time fixed upon as lucky for beginning to perform anything).
lāvai
attaches, places, connects, engages, develops.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - lāuṇā; Lahndi - lāvaṇ (to apply water to a field); Sindhi - lāiṇu (to apply); Apabhransh - lāiī; Prakrit - lāei; Sanskrit - lāgyati (लागयति - applies).
lāvai
applies, attaches, engages, connects, fixes, attunes.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - lāuṇā; Lahndi - lāvaṇ (to apply water to a field); Sindhi - lāiṇu (to apply); Apabhransh - lāiī; Prakrit - lāei; Sanskrit - lāgyati (लागयति - applies).
lavante
chatter, make sounds, (peacocks) shriek and (frogs) croak.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Gujarati - lavvūṁ (to chatter); Old Panjabi - laüṇā (to chatter, to caw); Sindhi - lavaṇu (to chatter, to emit a sound like a bird giving an omen); Prakrit - lavaaï (talks); Pali/Sanskrit - lapati (लपति - chatters).
le
having taken, having held, having caught, having controlled; by taking, by holding, by catching, by controlling.
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Old Panjabi - laiṇā (to take); Lahndi - levaṇ/laihaṇ (to take, to receive/obtain); Sindhi - labhaṇu (to receive/obtain); Prakrit - labhaï/lahaï (takes); Sanskrit - labhte (लभते - catches/grabs, takes).
le
having taken, having received, having attained, having obtained, having gained; by taking, by receiving, by attaining, by obtaining, by gaining.
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Old Panjabi - laiṇā (to take); Lahndi - levaṇ/laihaṇ (to take, to receive/obtain); Sindhi - labhaṇu (to receive/obtain); Prakrit - labhaï/lahaï (takes); Sanskrit - labhte (लभते - catches/grabs, takes).
le
having taken; by taking.
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Old Panjabi - laiṇā (to take); Lahndi - levaṇ/laihaṇ (to take, to receive/obtain); Sindhi - labhaṇu (to receive/obtain); Prakrit - labhaï/lahaï (takes); Sanskrit - labhte (लभते - catches/grabs, takes).
leh
(you) do (understand), (you) be (aware), (you) do (realize), (you) do (know).
Grammar: compound verb, imperative future tense; second person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - laiṇā (to take); Lahndi - levaṇ/laihaṇ (to take, to receive/obtain); Sindhi - labhaṇu (to receive/obtain); Prakrit - labhaï/lahaï (takes); Sanskrit - labhate (लभते - catches/grabs, takes).
lehi
(You) cause/help to (swim/swim across); (You) take (across), (You) cause/help to (cross over); (You) liberate, (You) emancipate, (You) free, (You) save.
Grammar: compound verb, imperative future tense; second person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - laiṇā (to take); Lahndi - levaṇ/laihaṇ (to take, to receive/obtain); Sindhi - labhaṇu (to receive/obtain); Prakrit - labhaï/lahaï (takes); Sanskrit - labhate (लभते - catches/grabs, takes).
lehu
(you) know, (you) understand, (you) realize, (you) consider.
Grammar: compound verb, imperative future tense; second person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - laiṇā (to take); Lahndi - levaṇ/laihaṇ (to take, to receive/obtain); Sindhi - labhaṇu (to receive/obtain); Prakrit - labhaï/lahaï (takes); Sanskrit - labhte (लभते - catches/grabs, takes).
lei
takes, takes away, snatches.
Grammar: compound verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - lei; Apabhransh - leaï; Apabhransh - le (to take/receive/obtain); Prakrit - lahaei; Pali - labhati; Sanskrit - labhyate (लभयते - catches/holds/grabs, finds/searches, takes/receives/obtains).
lei
takes, adopts.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - lei; Apabhransh - leaï; Apabhransh - le (to take/receive/obtain); Prakrit - lahaei; Pali - labhati; Sanskrit - labhyate (लभयते - catches/holds/grabs, finds/searches, takes/receives/obtains).
lekhā
account, account of the deeds.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Bhojpuri/Apabhransh - lekhā; Prakrit - lekh; Sanskrit - lekkhaya (लेक्खਯ - account worth writing; to write).
lekhai
in account, in (consideration of) benefit-loss; in keeping score.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Bhojpuri/Apabhransh - lekhā; Prakrit - lekh; Sanskrit - lekkhaya (लेक्खਯ - account worth writing, to write).
lekhai
in/to the account, in/to the count/counting.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Braj - lekhā; Apabhransh - lekh (account/accounting); Prakrit - lekkha; Sanskrit - lekhya (लेख्य - account worth writing, to write).
lekhai
in the account, in the counting; accepted in the court of IkOankar.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Braj - lekhā; Apabhransh - lekh (account/accounting); Prakrit - lekkha; Sanskrit - lekhya (लेख्य - account worth writing, to write).
lekhai
in the account, in the glance of IkOankar, at the court of IkOankar.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Bhojpuri/Apabhransh - lekhā; Prakrit - lekh; Sanskrit - lekkhya (लेक्खਯ - account worth writing, to write).
lekhu
Writ; Command.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Sindhi - lekhu (destiny); Lahndi/Apabhransh - lekh; Prakrit - lekkha (accounts); Sanskrit - lekhya (लेख्य - to be written; writing, document).
lep
layer, coat, paste.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Bengali - lep (a smearing, a plaster), lepā (plastered); Assamese - lep/lepā (soft and sticky); Old Panjabi/Braj/Nepali/Lahndi - lep (plaster, ointment, collyrium); Sindhi - lepo (plastering, lump of mud for smearing with); Pali - leppa/lippa (wall); Sanskrit - lep (लेप - smearing; ointment, plaster).
lepā
layer, coat; effect, influence.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Bengali - lep (a smearing, a plaster), lepā (plastered); Assamese - lep/lepā (soft and sticky); Old Panjabi/Braj/Nepali/Lahndi - lep (plaster, ointment, collyrium); Sindhi - lepo (plastering, lump of mud for smearing with); Pali - leppa/lippa (wall); Sanskrit - lep (लेप - smearing; ointment, plaster).
lephu
quilt, blanket.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Lahndi - leph; Persian/Arabic - lihāf (لحاف - padded/quilted cloth to cover, quilt).
let
causes to swim across, causes to cross over; liberates.
Grammar: compound verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - laiṇā (to take); Lahndi - levaṇ/laihaṇ (to take, to receive/obtain); Sindhi - labhaṇu (to receive/obtain); Prakrit - labhaï/lahaï (takes); Sanskrit - labhate (लभते - catches/grabs, takes) + Old Panjabi/Braj/Lahndi - udhār; Sindhi - udhāru (salvation, deliverance; loan); Pali - uddhār (tax, debt); Sanskrit - uddhār (उद्धार - act of raising, deliverance; loan especially without interest).
līā
has taken.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Sindhi - līyo; Braj - liyo; Apabhransh - liyaü; Prakrit - liyao/laïa; Sanskrit - lāt (लात - took, received/obtained).
līk
line.
Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Lahndi – līk (line, a crack in soil); Sindhi – līk (line, streak); Sanskrit – likkā (लीक्का - track, line).
likhāsi
likh+āsi, inscription, favourable inscription; good fortune.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - likhaṇu (to write); Sanskrit - likhyati (लिखयति - is written).
likhat
according to writs.
Grammar: noun, instrumental case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Lahndi/Rajasthani/Braj - likhat (written, penmanship, a note of hand, anything written); Sanskrit - likhitam (लिखितम् - a writing, written document, scripture).
likhe
written/inscribed (writs).
Grammar: past participle (adjective of likhat), instrumental case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - likhaṇu (to write); Sanskrit - likhyati (लिखयति - is written).
likhe
of written, of inscribed; of ordained.
Grammar: causative participle (noun), genitive case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - likhaṇu (to write); Sanskrit - likhyate (लिखयते - is written).
likhi
for writing, for recording; keeping (account), evaluating (actions).
Grammar: abstract participle (noun), dative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - likhaṇu (to write); Sanskrit - likhyati (लिखयति - is written).
likhi
having written repeatedly; by writing repeatedly.
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Old Panjabi - likhaṇu (to write); Sanskrit - likhyati (लिखयति - is written).
likhi
through/according to/as per written writ, through/according to/as per inscribed writ; through/according to/as per ordained writ.
Grammar: causative participle (noun), instrumental case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - likhaṇu (to write); Sanskrit - likhyati (लिखयति - is written).
likhī
(Patti) written/composed, title of a Bani; a Bani composed on the letters of a script that was prevalent during the Guru-period, a composition that delivers Guru’s teaching through the letters of a popular script.
Grammar: noun; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - likhaṇu (to write); Sanskrit - likhyati (लिखयति - is written).
likhiā
is/has been written, is/has been inscribed.
Grammar: past participle (adjective of likhāsi), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - likhaṇu (to write); Sanskrit - likhyati (लिखयति - is written).
likhiā
written, inscribed; ordained.
Grammar: past participle (adjective of writ), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - likhaṇu (to write); Sanskrit - likhyati (लिखयति - is written).
likhiā
has (come) written, has (come) inscribed; has (come) ordained.
Grammar: compound verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - likhaṇu (to write); Sanskrit - likhyati (लिखयति - is written).
likhiā
written, inscribed.
Grammar: causative participle (noun), accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - likhaṇu (to write); Sanskrit - likhyati (लिखयति - is written).
likhiā
is written, is inscribed; is ordained.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - likhaṇu (to write); Sanskrit - likhyati (लिखयति - is written).
likhiā
is written, is inscribed.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - likhaṇu (to write); Sanskrit - likhyati (लिखयति - is written).
likhiā
(if) written, (if) inscribed; (if) ordained.
Grammar: compound verb, subjunctive future; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - likhaṇu (to write); Sanskrit - likhyati (लिखयति - is written).
likhṇah
according to written/inscribed writ.
Grammar: participle (noun), accusative case; masculine, singular.
Etymology: Sanskrit - likhnam (लिखनम् - the act of scratching, furrowing; written).
lilāṭaṅ
on the forehead.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - lilāṭ; Pali - lalāṭ; Sanskrit - lalāṭam (ललाटम् - forehead).
līn
(will/to be) merged.
Grammar: compound verb, future tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj - līn; Apabhransh/Prakrit - līṇ; Sanskrit - līn (लीन - clung or pressed closely together, attached or devoted to).
līn
(you) merged, (you) immersed, (you) absorbed; (you) attached, (you) connected.
Grammar: compound verb, past tense; second person, masculine, singular.
Etymology: Braj - līn; Apabhransh/Prakrit - līṇ; Sanskrit - līn (लीन - clung or pressed closely together, attached or devoted to).
līnā
has (kidnapped/taken away), has (robbed/plundered), has (cheated), has (stolen).
Grammar: compound verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - laiṇā (to take); Lahndi - levaṇ/laihaṇ (to take, to receive/obtain); Sindhi - labhaṇu (to receive/obtain); Prakrit - labhaï/lahaï (takes); Sanskrit - labhate (लभते - catches/grabs, takes)
līne
by/through reciting, by/through chanting, by/through remembering, by/through meditating, by/through contemplating/reflecting.
Grammar: causative participle (noun), instrumental case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - laiṇā (to take); Lahndi - levaṇ/laihaṇ (to take, to receive/obtain); Sindhi - labhaṇu (to receive/obtain); Prakrit - labhaï/lahaï (takes); Sanskrit - labhte (लभते - catches/grabs, takes).
līo
has conquered, has taken over.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Sindhi - līyo; Braj - liyo; Apabhransh - liyaü; Prakrit - liyao/laïa; Sanskrit - lāt (लात - took, received/obtained).
lipat
(they/those) are smeared, (they/those) indulge, (they/those) engross.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Braj - lipat; Sanskrit - lipta (लिप्त - smeared; sticking to).
līu
connection, loving connection, focused attention/consciousness.
Grammar: noun, nominative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Lahndi - liv (love, affection); Braj - laü (absorption, devotion); Sindhi - laï (destruction); Prakrit - laya (disappearance); Sanskrit - laya (लय - absorption, disappearance; destruction).
liv
by/through connection, by/through loving connection, by/through focused attention/consciousness.
Grammar: noun, instrumental case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Lahndi - liv (love, affection); Braj - laü (absorption, devotion); Sindhi - laï (destruction); Prakrit - laya (disappearance); Sanskrit - laya (लय - absorption, disappearance; destruction).
liv
of connection, of loving connection, of focused attention/consciousness.
Grammar: noun, genitive case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Lahndi - liv (love, affection); Braj - laü (absorption, devotion); Sindhi - laï (destruction); Prakrit - laya (disappearance); Sanskrit - laya (लय - absorption, disappearance; destruction).
liv
in absorption.
Grammar: noun, locative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Lahndi - liv (love, affection); Braj - laü (absorption, devotion); Sindhi - laï (destruction); Prakrit - laya (disappearance); Sanskrit - laya (लय - absorption, disappearance; destruction).
livai
(without) connection, (without) loving connection, (without) focused attention/consciousness.
Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Lahndi - liv (love, affection); Braj - laü (absorption, devotion); Sindhi - laï (destruction); Prakrit - laya (disappearance); Sanskrit - laya (लय - absorption, disappearance; destruction).
loa
in realms, in worlds.
Grammar: noun, locative case; masculine, plural.
Etymology: Apabhransh/Prakrit - loa; Sanskrit - lokah (लोक: - region, world).
loa
(in) realms, (in) worlds.
Grammar: noun, locative case; masculine, plural.
Etymology: Apabhransh/Prakrit - loa; Sanskrit - lokah (लोक: - region, world).
loa
realms, worlds.
Grammar: noun, nominative case; masculine, plural.
Etymology: Apabhransh/Prakrit - loa; Sanskrit - lokah (लोक: - region, world).
loā
light, illumination.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit - loa; Sanskrit - lokah (लोक: - regions, spheres, worlds).
loā
in the realms, in the worlds.
Grammar: noun, locative case; masculine, plural.
Etymology: Apabhransh/Prakrit - loa; Sanskrit - lokah (लोक: - regions, spheres, worlds).
lobh
in greed, in avarice.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Sindhi - lobhu; Braj/Apabhransh - lobh (greed, craving); Pali - lobh (greed); Sanskrit - lobhah (लोभ: - desire, greed, wish).
lobh
greed(s), avarice(s).
Grammar: noun, nominative case; masculine, plural.
Etymology: Sindhi - lobhu; Braj/Apabhransh - lobh (greed, craving); Pali - lobh (greed); Sanskrit - lobhah (लोभ: - desire, greed, wish).
lobhāvai
is being tempted, is being captivated, is being lured.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj - lubhāi/lobhāī (indulges in greed); Prakrit - lubhaaï; Pali - lubhati (covets); Sanskrit - lubhyati (लुभयति - is eager, is desirous).
lobhi
by/through greed, by/through avarice.
Grammar: noun, instrumental case; masculine, singular.
Etymology: Sindhi - lobhu; Braj/Apabhransh - lobh (greed, craving); Pali - lobh (greed); Sanskrit - lobhah (लोभ: - desire, greed, wish).
lobhī
greedy.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Bundeli/Rajasthani/Awadhi/Braj/Sindhi - lobhī; Sanskrit - lobhin (लोभिन् - covetous, avaricious).
lobhit
greedy, tempted, captivated.
Grammar: verb, present tense, third person, masculine, singular.
Etymology: Braj - lobhit (attracted/allured/tempted, charmed/captivated); Sanskrit - lubdha (लुब्ध - covetous, greedy).
lobhu
greed, avarice.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Sindhi - lobhu; Braj/Apabhransh - lobh (greed, craving); Pali - lobh (greed); Sanskrit - lobhah (लोभ: - desire, greed, wish).
locā
desire, wish, want.
Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology: Braj - locai; Apabhransh/Prakrit - locaï (desires, seeks); Sanskrit - locyate (लोच्यते - is caused to shine).
locadā
desires, wishes, wants, yearns, longs for.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Lahndi - locadā; Braj - locatā/locat (desires, seeks); Sanskrit - locyate (लोच्यते - is caused to shine).
loh
iron; poverty/scarcity.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Sindhi - lohu; Prakrit - loh (iron); Pali - loh (metal, especially copper or brass); Sanskrit - loh (लोह - copper-coloured, made of copper, copper, iron).
lok
of people.
Grammar: noun, genitive case; masculine, plural.
Etymology: Braj - loko; Prakrit - lokko; Sanskrit - lokah (लोक: - people).
lokā
(O) people!
Grammar: noun, vocative case; masculine, plural.
Etymology: Braj - lok; Apabhransh/Prakrit - loa; Sanskrit - lokah (लोक: - people, world).
lokpacārā
public show, pretentious show/display.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Braj - lokpacār; Sanskrit - lokopacār (लोकोपचार - folk remedies, folk behavior, folk show).
loṛahi
(you) desire, (you) long for, (you) yearn, (you) want, (you) wish, (you) seek.
Grammar: verb, present tense; second person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - loṛaṇā (to search, to wish); Western Pahari - loṛanu (essential, needed); Pali - loṭan (to move, to shiver/vibrate); Sanskrit - loṭhati/loṭati (लोठति/लोटति - rolls/lies down).
lorai
desires, wants; needs.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj - loran; Old Panjabi - loṛaṇā (to search, to wish); Western Pahari - loṛanu (essential, needed); Pali - loṭan (to move, to shiver/vibrate); Sanskrit - loṭhati/loṭati (लोठति/लोटति - rolls/lies down).
loṛī
desired, wanted; adopted, united.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - loṛaṇā (to search for); Pali - loṛanū (to be necessary); Sanskrit - loṭati (लोटति - rolls).
lubhāvahi
(you) are tempted, (you) are allured, (you) are enticed, (you) are captivated, (you) are enchanted.
Grammar: verb, present tense; second person, masculine, singular.
Etymology: Braj - lubhāi/lobhāī (indulges in greed); Prakrit - lubhaaï; Pali - lubhati (covets); Sanskrit - lubhyati (लुभयति - is eager, is desirous).
lubhāvahi
are tempted, are allured, are enticed, are captivated, are enchanted.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Braj - lubhāi/lobhāī (indulges in greed); Prakrit - lubhaaï; Pali - lubhati (covets); Sanskrit - lubhyati (लुभयति - is eager, is desirous).
luḍāe
swings, sways.
Grammar: verb, present tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - luḍṇā; Lahndi - luḍḍaṇ; Sindhi - luḍaṇu (to swing); Sanskrit - luḍyati (लुड्यति - is moved, swings).
lūjhai
fights, quarrels.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Lahndi - lujjhaṇ (to quarrel); Sindhi - lujhaṇu (to be anxious/agitated by grief or anger); Sanskrit - lubdh (लुब्ध् - entangled).
lujhīai
ought to fight, ought to quarrel.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Lahndi – lujjhaṇ (to quarrel); Sindhi – lujhaṇu (to be anxious with anger or pain); Sanskrit – lubdh (लुब्ध् - tangled, anxious/nervous, distraught).
lūṇu
salt.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Sindhi – lūṇu; Kashmiri – nūn/lun; Apabhransh/Prakrit/Pali – lavaṇ/loṇ (salt); Sanskrit – lavṇah/lavaṇ (लवण:/लवण - saline, salty, salt).