habhe
all.
Grammar: adjective (of sāk), accusative case; masculine, plural.
Etymology: Lahndi - habh; Sindhi - sabhu; Apabhransh - sabbha; Prakrit - savva/sabba; Sanskrit - sarva (सर्व - all, every one).
habhu
every (thing).
Grammar: pronoun, accusative case; third person, masculine, singular.
Etymology: Lahndi - habh; Sindhi - sabhu; Apabhransh - sabbha; Prakrit - savva/sabba; Sanskrit - sarva (सर्व - all, every one).
hāhai
through hāhā, through (the letter) hāhā.
Grammar: noun, instrumental case; masculine, singular.
hahi
are.
Grammar: verb, present tense; second person, masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Braj - hai; Apabhransh - haï; Prakrit - asaï/ahaï; Sanskrit - asti (अस्ति - is, to happen).
hai
(they/those) have (become loose), (they/those) have (gone limp).
Grammar: compound verb, past tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Braj - hai; Apabhransh - haï; Prakrit - asaï/ahaï; Sanskrit - asti (अस्ति - is, to happen).
hai
has (taken), has (received), has (attained), has (obtained), has (gained).
Grammar: compound verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Braj - hai; Apabhransh - haï; Prakrit - asaï/ahaï; Sanskrit - asti (अस्ति - is, to happen).
hai
has (flowed), has (moved).
Grammar: compound verb, past tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Braj - hai; Apabhransh - haï; Prakrit - asaï/ahaï; Sanskrit - asti (अस्ति - is, to happen).
hai
is/has been (born), has (sprouted), has (grown).
Grammar: compound verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Braj - hai; Apabhransh - haï; Prakrit - asaï/ahaï; Sanskrit - asti (अस्ति - is, to happen).
hai
has (become), has (been established).
Grammar: compound verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Braj - hai; Apabhransh - haï; Prakrit - asaï/ahaï; Sanskrit - asti (अस्ति - is, to happen).
hai
is, happens/becomes.
Grammar: compound verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Braj - hai; Apabhransh - haï; Prakrit - asaï/ahaï; Sanskrit - asti (अस्ति - is, to happen).
hai
has become.
Grammar: compound verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Braj - hai; Apabhransh - haï; Prakrit - asaï/ahaï; Sanskrit - asti (अस्ति - is, to happen).
hai
has been (sent), has been (led/made to proceed); has been (made to depart).
Grammar: compound verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Braj - hai; Apabhransh - haï; Prakrit - asaï/ahaï; Sanskrit - asti (अस्ति - is, to happen).
hai
has (come), has (arrived).
Grammar: compound verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Braj - hai; Apabhransh - haï; Prakrit - asaï/ahaï; Sanskrit - asti (अस्ति - is, to happen).
hai
(they/those) are (taking away).
Grammar: compound verb, present tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Braj - hai; Apabhransh - haï; Prakrit - asaï/ahaï; Sanskrit - asti (अस्ति - is, to happen).
hai
has (lost).
Grammar: compound verb, past tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Braj - hai; Apabhransh - haï; Prakrit - asaï/ahaï; Sanskrit - asti (अस्ति - is, to happen).
hai
(You) are.
Grammar: verb, present tense; second person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Braj - hai; Apabhransh - haï; Prakrit - asaï/ahaï; Sanskrit - asti (अस्ति - is, to happen).
hai
(You) are (pervading), (You) are (permeating).
Grammar: compound verb, present tense; second person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Braj - hai; Apabhransh - haï; Prakrit - asaï/ahaï; Sanskrit - asti (अस्ति - is, to happen).
hai
is.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Braj - hai; Apabhransh - haï; Prakrit - asaï/ahaï; Sanskrit - asti (अस्ति - is, to happen).
hai
diminishes, is (diminishing).
Grammar: compound verb, present tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Braj - hai; Apabhransh - haï; Prakrit - asaï/ahaï; Sanskrit - asti (अस्ति - is, to happen).
hai
says, states, utters, proclaims, describes/explains.
Grammar: compound verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Braj - hai; Apabhransh - haï; Prakrit - asaï/ahaï; Sanskrit - asti (अस्ति - is, to happen).
hai
resides, dwells, abides.
Grammar: compound verb, present tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Braj - hai; Apabhransh - haï; Prakrit - asaï/ahaï; Sanskrit - asti (अस्ति - is, to happen).
ham
our.
Grammar: pronominal adjective (of ghari), locative case; masculine, singular.
Etymology: Awadhi/Maithili/Bhojpuri/Braj - ham; Apabhransh/Prakrit/Pali - amhe; Sanskrit - asmad (अस्मद् - base of the oblique cases of the pronoun, first person, plural).
ham
I.
Grammar: pronoun, nominative case; first person, masculine, singular.
Etymology: Awadhi/Maithili/Bhojpuri/Braj - ham; Apabhransh/Prakrit/Pali - amhe; Sanskrit - asmad (अस्मद् - base of oblique cases plural of first person pronoun).
hamāro
our.
Grammar: pronominal adjective (of kantu), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Braj - hamre/hamrī/hamrā/hamārā/hamārai (ours); Awadhi - hamar; Bhojpuri - hamār (my); Odia - āmar; Apabhransh - amhār; Sanskrit - asmāk (अस्माक - ours).
hanjh
swan; crane, heron.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Sindhi - hanjhu; Braj - hans/hansā (a bird; human soul; Supreme Being); Apabhransh - hans; Prakrit/Pali - hans; Sanskrit - hansah (हंस: - a type of white colored duck).
hans
swan; being/soul, life-force.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Braj - hans/hansā (a bird; human soul; Supreme Being); Apabhransh - hans; Prakrit/Pali - hans; Sanskrit - hansah (हंस: - a type of white colored duck).
harakh
(from) rejoicing, (from) happiness.
Grammar: noun, ablative case; masculine, singular.
Etymology: Rajasthani/Awadhi/Braj - harakh; Sanskrit - harshah (हर्ष: - joy, pleasure/happiness).
harakh
(of/with) rejoicing, (of/with) happiness.
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Rajasthani/Awadhi/Braj - harakh; Sanskrit - harshah (हर्ष: - joy, pleasure/happiness).
harakh
rejoicings, happiness.
Grammar: noun, accusative case; masculine, plural.
Etymology: Rajasthani/Awadhi/Braj - harakh; Sanskrit - harshah (हर्ष: - joy, pleasure/happiness).
hare
of Hari, of the Remover of suffering, of IkOankar.
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away/removes suffering; Hari, the Divine).
hāre
(they/those) have lost/given up; (they/those) have exhausted (themselves), (they/those) have become tired.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - hāranā; Lahndi - hāraṇ; Sindhi - hāraṇu (to lose, to be defeated); Apabhransh - hāriya (is defeated); Prakrit - hārei (destroys; is defeated); Pali - hāreti (defeats); Sanskrit - hāryati (हारयति - loses).
hāre
(they/those) have lost, (they/those) have tired/become exhausted.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - hāranā; Lahndi - hāraṇ; Sindhi - hāraṇu (to lose, to be defeated); Apabhransh - hāriya (is defeated); Prakrit - hārei (destroys; is defeated); Pali - hāreti (defeats); Sanskrit - hāryati (हारयति - loses).
hāre
(they/those) have lost, (they/those) have become tired/exhausted.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - hāranā; Lahndi - hāraṇ; Sindhi - hāraṇu (to lose, to be defeated); Apabhransh - hāriya (is defeated); Prakrit - hārei (destroys; is defeated); Pali - hāreti (defeats); Sanskrit - hāryati (हारयति - loses).
hari
(of) Hari, (of) Remover, (of) IkOankar.
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
Hari, Remover of suffering, IkOankar.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
Hari (Nam), Hari's/IkOankar's (Nam).
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
(of) Hari, (of) Remover of suffering, (of) IkOankar.
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
(without) Hari, (without) Remover of suffering, (without) IkOankar.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
of Hari, of Remover of suffering; of IkOankar.
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
Hari (Hari Hari).
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
of (Hari) Hari (Nam), of IkOankar's (Nam).
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
(like) Hari, (like) Remover of suffering, (like) IkOankar.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
(with) Hari, (with) Remover of suffering, (with) IkOankar.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
of Hari, of Remover of suffering, of IkOankar.
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
(O) Hari! (O) Remover of suffering! (O) IkOankar!
Grammar: noun, vocative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
dearest Hari, dearest Remover of suffering, dearest IkOankar.
Grammar: noun, nominative case; masculine, plural.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
in/between Hari, in/between Remover of suffering, in/between IkOankar.
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
to Hari, to Remover of suffering, to IkOankar.
Grammar: noun, dative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
with Hari, with Remover of suffering, with IkOankar.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
of Hari (Hari Nam), of IkOankar's (Nam).
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
(like) Hari (Hari Nam), (like) IkOankar's (Nam).
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
Hari (Nam), IkOankar's (Nam).
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
(with) Hari's (Nam), (with) IkOankar's (Nam).
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
Hari (like), (like) the Remover of suffering, IkOankar (like).
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
of Hari (Nam), of Hari's/IkOankar’s (Nam).
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
of Hari (taste/essence), of Hari's (taste/essence); of (taste/essence) of IkOankar’s Nam.
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
(to) Hari, (to) Remover of suffering, (to) IkOankar.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
Hari (Hari Nam).
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
(Hari) Hari (Nam).
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
(Hari) Hari (Hari).
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
by/through (Hari) Hari (Nam), by/through IkOankar's (Nam).
Grammar: noun, instrumental case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
(Hari) Hari (Nam), IkOankar's (Nam).
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
Hari (Hari Nam), IkOankar's (Nam).
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
O Hari! O Remover of suffering! O IkOankar!
Grammar: noun, vocative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
(O King) Hari! (O King) the Remover of Suffering! (O King) the IkOankar!
Grammar: noun, vocative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
of Hari, of Remover of Suffering, of IkOankar's (Nam).
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
(without) the dearest Hari, (without) the dearest Remover of suffering, (without) the dearest IkOankar.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
Hari's (taste/flavor), Hari's (essence), Hari's (love); IkOankar's (bliss/delight).
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
(path of) Hari, (path of) Remover of suffering, (path of) IkOankar.
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
by/through Hari (Nam), by/through IkOankar's (Nam).
Grammar: noun, instrumental case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
Hari (taste/essence), Hari's (taste/essence); (taste/essence of) IkOankar's Nam.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
Hari-Nam, IkOankar-Identification (Nam).
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
by/through Hari (Hari Nam), by/through IkOankar's (Nam).
Grammar: noun, instrumental case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
in Hari (Nam), in Hari's/IkOankar’s (Nam).
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
for Hari, for Remover of suffering, for IkOankar.
Grammar: noun, dative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
of (King) Hari, of (King) the Remover of suffering, of (King) the IkOankar.
Grammar: noun, genetive case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
(Hari) Hari, IkOankar.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
Hari (Hari), Remover of suffering, IkOankar.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
Hari (Prabhu), Remover of Suffering, IkOankar.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
(like) Hari (Nam), (like) Hari's/IkOankar's (Nam).
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
Hari, Remover of suffering, IkOankar
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
of Hari (Nam), of Hari’s/IkOankar’s (Nam).
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
Hari (Nam), Hari's/IkOankar's Nam.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
Hari's (Nam), IkOankar's (Nam).
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
(like Hari) Hari (Nam), (like) IkOankar's (Nam).
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
(without) Hari's (Nam), (without) IkOankar's (Nam).
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
Hari (Being), Remover of suffering, IkOankar.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
(Hari Hari) Hari.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
by/through Hari, by/through Remover of suffering, by/through IkOankar.
Grammar: noun, instrumental case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
towards Hari (Nam), towards Hari's/IkOankar’s (Nam).
Grammar: noun, dative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
(in/between) Hari, (in/between) Remover of suffering, (in/between) IkOankar
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
by/through Hari (Nam), by/through Hari's/IkOankar's (Nam).
Grammar: noun, instrumental case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
Hari (Hari), IkOankar.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
in Hari (Hari Nam), in IkOankar's (Nam).
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
through Hari (Nam), through IkOankar's (Nam).
Grammar: noun, instrumental case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
(from/by/through) Hari (Nam), (from/by/through) IkOankar's (Nam).
Grammar: noun, ablative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
of Hari (like), of Remover of suffering (like), of IkOankar (like).
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
of Hari (Nam), of IkOankar's (Nam).
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
of Hari/Hari's (Nam), of Remover of suffering, of IkOankar's (Nam).
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
from Hari, from Remover of suffering, from IkOankar.
Grammar: noun, ablative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
(to the) Hari, (to the) Remover of suffering, (to the) IkOankar.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
in (Hari) Hari (Nam), in IkOankar's (Nam).
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
(Hari) Hari, Remover of suffering, IkOankar.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
hari
(from/by/through) Hari, (from/by/through) Remover of suffering, (from/by/through) IkOankar.
Grammar: noun, ablative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).
harī
(of) Hari, (of) Remover of suffering, (of) IkOankar.
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away/removes suffering; Hari, the Divine).
harī
was removed, was dispelled, was effaced.
Grammar: verb, past tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Braj - haraṇ/haran; Apabhransh/Prakrit/Pali - haraṇ (removing); Sanskrit - harṇam (हरणम् - carrying, holding, containing; removing, destroying).
hāri
having lost, having tired/exhausted; by losing, by being tired/exhaustive.
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Apabhransh - hāri (having lost); Prakrit - hāraï; Sanskrit - hāryati (हारयति - loses).
hariā
(they/those) have become lush green, (they/those) have been filled with divine qualities/virtues, (they/those) have become virtuous.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - harā/hariā (green); Sindhi - harayo (fresh and green); Apabhransh - haria; Prakrit - hariya (green); Pali - harit (green, fresh); Sanskrit - harit (हरित् - yellow; green).
hariā
green, lush-green, blooming, blossoming, flourishing.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - harā (green); Sindhi - haryo (fresh and green); Apabhransh - haria; Prakrit - hariya (green); Pali - harit (green, fresh); Sanskrit - harit (हरित् - yellow; green).
hariā
green, lush-green; blooming, blossoming, flourishing.
Grammar: adjective (of manu tanu), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - harā (green); Sindhi - haryo (fresh and green); Apabhransh - haria; Prakrit - hariya (green); Pali - harit (green, fresh); Sanskrit - harit (हरित् - yellow; green).
hāriā
(they/those) have lost.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - hāriya (is defeated); Prakrit - hārei (destroys; is defeated); Pali - hāreti (defeats); Sanskrit - hāryati (हारयति - loses).
hāriā
on the passing (of youth), because of losing (youth).
Grammar: causative participle (noun), instrumental case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - hāriya (is defeated); Prakrit - hārei (destroys; is defeated); Pali - hāreti (defeats); Sanskrit - hāryati (हारयति - loses).
hāriā
(they/those) lose.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Apabhransh - hāriya (is defeated); Prakrit - hārei (destroys; is defeated); Pali - hāreti (defeats); Sanskrit - hāryati (हारयति - loses).
hārio
(you) have lost, (you) have grown tired/become exhausted.
Grammar: verb, past tense; second person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - hāranā; Lahndi - hāraṇ; Sindhi - hāraṇu (to lose, to be defeated); Apabhransh - hāriya (is defeated); Prakrit - hārei (destroys; is defeated); Pali - hāreti (defeats); Sanskrit - hāryati (हारयति - loses).
hārio
(you) have lost; (you) have wasted.
Grammar: verb, past tense; second person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - hāranā; Lahndi - hāraṇ; Sindhi - hāraṇu (to lose, to be defeated); Apabhransh - hāriya (is defeated); Prakrit - hārei (destroys; is defeated); Pali - hāreti (defeats); Sanskrit - hāryati (हारयति - loses).
hartā
remover/dispeller (of suffering/pain/sorrow).
Grammar: active voice participle (adjective of nāmu), accusative case; masculine, singular.
Etymology: Braj - hartā (dispeller; remover, destroyer); Pali - harati; Sanskrit - harati (हरति - carries, brings; Rigveda - takes away).
hartā
Remover/Dispeller of (suffering/pain/sorrow).
Grammar: active voice participle (adjective of suāmī), accusative case; masculine, singular.
Etymology: Braj - hartā (dispeller; remover, destroyer); Pali - harati; Sanskrit - harati (हरति - carries, brings; Rigveda - takes away).
hasat
with hands.
Grammar: noun, instrumental case; masculine, plural.
Etymology: Bhojpuri/Braj - hasta/hasat; Sanskrit - hastah (हस्त: - hand).
hāth
(in) hand, (in) control.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular
Etymology: Awadhi/Rajasthani/Braj - hāth; Lahndi - hath; Sindhi - hathu; Apabhransh/Prakrit - hattha (hand); Pali - hattha (hand, handle); Sanskrit - hastah (हस्त: - hand).
hathi
in hand; in control.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Lahndi - hath; Sindhi - hathu; Apabhransh/Prakrit - hattha (hand); Pali - hattha (hand, handle); Sanskrit - hastah (हस्त: - hand).
hathi
(hand to) hand, on/in every hand.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Lahndi - hath; Sindhi - hathu; Apabhransh/Prakrit - hattha (hand); Pali - hattha (hand, handle); Sanskrit - hastah (हस्त: - hand).
hathī
to/for the hands.
Grammar: noun, dative case; masculine, plural.
Etymology: Lahndi - hattha; Sindhi - hathu; Apabhransh/Prakrit - hattha; Pali - hattha (hand, front part of the arm); Sanskrit - hastah (हस्त: - hand).
hathī
with hands.
Grammar: noun, instrumental case; masculine, plural.
Etymology: Lahndi - hath; Sindhi - hathu; Apabhransh/Prakrit - hattha (hand); Pali - hattha (hand, front part of the arm); Sanskrit - hastah (हस्त: - hand).
hāthi
in/into hand; in/under/within control.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Awadhi/Rajasthani/Braj - hāth; Lahndi - hath; Sindhi - hathu; Apabhransh/Prakrit - hattha (hand); Pali - hattha (hand, handle); Sanskrit - hastah (हस्त: - hand).
hathu
hand; patronage, support, protection; grace, blessing, benevolence.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Lahndi - hath; Sindhi - hathu; Apabhransh/Prakrit - hattha (hand); Pali - hattha (hand, handle); Sanskrit - hastah (हस्त: - hand).
haṭīai
step back, withdraw.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - haṭṇā; Lahndi - haṭaṇ; Sindhi - haṭaṇu (to turn, to move back or out of the way); Kashmiri - haṭṭun (to move out of the way, to fall back, to become lean); Sanskrit - haṭṭa* (हट्ट - to move).
haü
in ego; in I-ness.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Old Marathi/Braj – haü; Apabhransh – haüṁ; Prakrit/Pali – ahaṅ; Sanskrit – aham (अहम् - I).
haü
I.
Grammar: pronoun, nominative case; first person, feminine, singular.
Etymology: Old Marathi/Braj - haü; Apabhransh - haüṁ; Prakrit/Pali - ahaṅ; Sanskrit - aham (अहम् - I).
haümai
because of ego, because of the feeling of me/mine/myself; because of I-ness.
Grammar: noun, instrumental case; masculine, singular.
Etymology: Old Marwari/Old Panjabi/Braj - haümai; Apabhransh - haüṁ+mai/maï; Prakrit/Pali - ahaṅ+maï/maya; Sanskrit - aham+mayā (अहम्+मया - I+through me).
haümai
of ego, of the feeling of me/mine/myself.
Grammar: noun, genitive case; feminine, singular.
Etymology: Old Marwari/Old Panjabi/Braj - haümai; Apabhransh - haüṁ+mai/maï; Prakrit/Pali - ahaṅ+maï/maya; Sanskrit - aham+mayā (अहम्+मया - I+through me).
haümai
ego, feeling of me/mine/myself.
Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology: Old Marwari/Old Panjabi/Braj - haümai; Apabhransh - haüṁ+mai/maï; Prakrit/Pali - ahaṅ+maï/maya; Sanskrit - aham+mayā (अहम् +मया - I+through me).
haümai
ego, feeling of me/mine/myself.
Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology: Old Marwari/Old Panjabi/Braj - haümai; Apabhransh - haüṁ+mai/maï; Prakrit/Pali - ahaṅ+maï/maya; Sanskrit - aham+mayā (अहम्+मया - I+through me).
haümai
ego, the feeling of me/mine/myself.
Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology: Old Marwari/Old Panjabi/Braj - haümai; Apabhransh - haüṁ+mai/maï; Prakrit/Pali - ahaṅ+maï/maya; Sanskrit - aham+mayā (अहम्+मया - I+through me).
haümai
of/with ego, of/with the feeling of me/mine/myself; of/with I-ness.
Grammar: noun, locative case; feminine, singular.
Etymology: Old Marwari/Old Panjabi/Braj - haümai; Apabhransh - haüṁ+mai/maï; Prakrit/Pali - ahaṅ+maï/maya; Sanskrit - aham+mayā (अहम्+मया - I+through me).
haümai
of ego, of the feeling of me/mine/myself; of I-ness.
Grammar: noun, genitive case; feminine, singular.
Etymology: Old Marwari/Old Panjabi/Braj - haümai; Apabhransh - haüṁ+mai/maï; Prakrit/Pali - ahaṅ+maï/maya; Sanskrit - aham+mayā (अहम्+मया - I+through me).
haümai
because of egoism, resulting from egoism, resulting from a selfish feeling of I-me/mine-myself.
Grammar: noun, instrumental case; feminine, singular.
Etymology: Old Marwari/Old Panjabi/Braj - haümai; Apabhransh - haüṁ+mai/maï; Prakrit/Pali - ahaṅ+maï/maya; Sanskrit - aham+mayā (अहम्+मया - I+through me).
haümai
in ego, under the influence of ego, under the feeling of me/mine/myself; under the influence of I-ness.
Grammar: noun, locative case; feminine, singular.
Etymology: Old Marwari/Old Panjabi/Braj - haümai; Apabhransh - haüṁ+mai/maï; Prakrit/Pali - ahaṅ+maï/maya; Sanskrit - aham+mayā (अहम्+मया - I+through me).
haürā
light, feeble; insignificant/insubstantial, worthless; honor-less.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - haülā/haulā (light, gentle); Braj - haurā/haulā; Lahndi - hol/haülā (light; worthless); Marathi - hal; Prakrit - lahu/lahua (light, small); Pali - lahu; Sanskrit - laghu (लघु - light; slight, quick).
he
(I) have broken (them) into pieces, (I) have shattered (them) into pieces.
Grammar: compound verb, present tense; first person, masculine, singular.
Etymology: Rajasthani - khanḍal; Sanskrit - khaṇḍalam (खण्डलम् - piece) + Braj - khanḍanā (to break); Prakrit - khanḍaaï; Pali - khaṇḍati; Sanskrit - khaṇḍayate (खण्डयते - breaks) + Lahndi - he; Braj - hai; Apabhransh - haï; Prakrit - asaï/ahaï; Sanskrit - asti (अस्ति - is, to happen).
he
joyful state has been created; bliss has been attained.
Grammar: compound verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - manḍal (circle, orb, disc of sun or moon); Prakrit - manḍal (circle, round fence; country); Pali - manḍal (circle, disc of sun or moon); Sanskrit - manḍal (मण्डल - disc, ball for playing, circle; district) + Braj - manḍanā; Kashmiri - manḍun (to adorn); Prakrit - manḍaaï/manḍei; Pali - manḍeti (adorns); Sanskrit - manḍayati (adorns, decorates) + Lahndi - he; Braj - hai; Apabhransh - haï; Prakrit - asaï/ahaï; Sanskrit - asti (अस्ति - is, to happen).
he
has (dwelt), has (resided), has (abided), has (lived).
Grammar: compound verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Lahndi - he; Braj - hai; Apabhransh - haï; Prakrit - asaï/ahaï; Sanskrit - asti (अस्ति - is, to happen).
heti
in love, in affection.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Rajasthani - het (love, infatuation; friendship); Garhwali/Awadhi/Braj - hetu (love, infatuation); Pali - hetu (reason); Sanskrit - hetuh (हेतु: - motive, cause/reason).
hī
only, alone, itself, verily, indeed, even, exactly, just.
Grammar: adverb.
Etymology: Apabhransh - hī; Sanskrit - hiṁ (हिं - for this, because, doubtless, for sure, it is also used for emphasis).
hī
always, forever, at all times.
Grammar: adverb.
Etymology: Apabhransh - hī; Sanskrit - hiṁ (हिं - for this reason, because, undoubtedly, certainly, it is also used to show emphasis).
hī
only, verily.
Grammar: adverb.
Etymology: Apabhransh - hī; Sanskrit - hiṁ (हिं - for this reason, because, undoubtedly, certainly, it is also used to show emphasis).
hiki
some; many.
Grammar: pronoun, nominative case; third person, masculine, plural.
Etymology: Lahndi - hik/hek; Sindhi - eku; Prakrit - ekka; Pali - ek; Sanskrit - ek (एक - one, only).
hikmati
cleverness.
Grammar: noun, nominative case; feminine, singular.
Etymology: Arabic - hikmat (wisdom, cleverness).
hinḍol
Basant Hindol, name of one of the thirty-one mixed rags (musical modes) used in the Guru Granth Sahib.
hindvāṇī
Hindu woman.
Grammar: noun, nominative case; feminine, singular.
Etymology: Persian - hindū/hind (citizens of Hind region/Hind region); Sanskrit - sindh (सिंध - Sindh region).
hindvāṇīā
hindvāṇīāṁ, Hindu women.
Grammar: noun, nominative case; feminine, plural.
Etymology: Persian - hindū/hind (citizens of Hind region/Hind region); Sanskrit - sindh (सिंध - Sindh region/country).
hirai
is taken away, is eliminated, is removed.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj - harnā (to take, to seize, to plunder); Apabhransh - haraï; Prakrit - haraaï; Pali - harati; Sanskrit - harati (हरति - carries, brings; Rigveda - takes away).
hiri
has kidnapped/taken away, has robbed/plundered, has cheated, has stolen.
Grammar: compound verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj - harnā (to take, to seize, to plunder); Apabhransh - haraï; Prakrit - haraaï; Pali - harati; Sanskrit - harati (हरति - carries, brings; Rigveda - takes away).
hiri
(has) kidnapped/taken away, (has) robbed/plundered, (has) stolen.
Grammar: compound verb, past tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Braj - harnā (to take, to seize, to plunder); Apabhransh - haraï; Prakrit - haraaï; Pali - harati; Sanskrit - harati (हरति - carries, brings; Rigveda - takes away).
hitu
love, affection, attachment.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Rajasthani/Braj - hit (love; infatuation; interest; welfare); Apabhransh - hitu (love; infatuation); Prakrit - hito; Pali - hit; Sanskrit - hitah (हित: - friend, beneficent).
hoā
has happened, has occurred, has taken place, has transpired, has ensued, has prevailed.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - hoā/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).
hoā
happened, occurred, ensued.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - hoā/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).
hoā
has been.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - hoā/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).
hoā
has happened, has become.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - hoā/hoi; Prakrit - hovaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).
hoā
became, has become.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - hoā/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).
hoā
happened, occurred.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - hoā/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).
hoā
happened, occurred, arisen, originated.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - hoā/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).
hoā
has been (attained/restored).
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular
Etymology: Apabhransh - hoā/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).
hoā
happened, became.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - hoā/hoi; Prakrit - hovaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).
hoā
happened, took place.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - hoā/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).
hoā
has happened; has appeared, has manifested.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - hoā/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).
hoā
has happened, has occurred, has taken place, has been solemnized.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - hoā/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).
hoā
has happened, has been bestowed.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - hoā/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).
hoā
has happened; has originated, has come into existence, has been created/made.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - hoā/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).
hoā
has happened, has occurred, has transpired, has prevailed.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - hoā/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).
hoā
became, became (old).
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - hoā/hoi; Prakrit - hovaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).
hodiāṁ
while there being; despite the presence of.
Grammar: present participle (adverb).
Etymology: Old Panjabi - hodiāṁ; Apabhransh - honte; Prakrit - hui/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens)
hoe
(they/those) became, (they/those) have become.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - is, happens).
hoe
have been (exhausted, distressed, humiliated).
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - is, happens).
hoe
became, ended up; accepted.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - is, happens).
hogu
is.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - hoṇā; Sindhi - huṇu (to be); Apabhransh - hoā/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).
hohi
hohiṁ, (they/those) become.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - hoṇā; Lahndi - ho; Sindhi - huṇu (to be); Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).
hohi
are, be.
Grammar: verb, present tense; second person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - hoṇā; Lahndi - ho; Sindhi - huṇu (to be); Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).
hohi
(you) will, (you) will be.
Grammar: verb, future tense; second person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - hoṇā; Lahndi - ho; Sindhi - huṇu (to be); Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).
hohu
(You) be/become.
Grammar: verb, imperative future tense; second person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - hoṇā; Lahndi - ho; Sindhi - huṇu (to be); Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).
hoi
may become, may happen.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens/is).
hoi
happens, occurs, takes place, transpires, ensues, prevails, is.
Grammar: verb, present tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens/is).
hoi
happens, remains/lasts.
Grammar: verb, present tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens/is).
hoi
may happen/happens, is.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens/is).
hoi
having become, having been; by becoming, by being.
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).
hoi
happens/is (attained).
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular
Etymology: Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens/is).
hoi
happens, is happening, is being performed.
Grammar: verb, present tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens/is).
hoi
happens to be, is, remains/stays.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).
hoi
happens, is being performed.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens/is).
hoi
happens, occurs, takes place, transpires, ensues, prevails, is; is received, is attained, is obtained.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens/is).
hoi
happens, becomes.
Grammar: compound verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens/is).
hoi
(someone) might have (seen).
Grammar: compound verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - it happens).
hoi
happens, is sung.
Grammar: verb, present tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens/is).
hoi
happens, takes place, is performed.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens/is).
hoi
happens, takes place, is issued.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens/is).
hoi
may have, have.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).
hoi
(having) become, (having) been; (by) becoming, (by) being.
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).
hoi
becomes, is.
Grammar: verb, present tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens/is).
hoi
(if) becomes.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).
hoi
be, exist, is made, can be made.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).
hoi
became.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens/is).
hoi
became, turned into.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens/is).
hoī
has happened, has occurred, has transpired.
Grammar: verb, past tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - hoī; Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).
hoī
happens, becomes.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - hoī; Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).
hoī
can happen, can be (attained).
Grammar: verb, present tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - hoī; Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).
hoī
happens, can happen.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - hoī; Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).
hoī
has been attained, has been obtained, has been gained, has been found, has been received.
Grammar: compound verb, past tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - hoī; Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).
hoī
happens, is felt.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - hoī; Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).
hoī
happens, is there.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - hoī; Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).
hoī
happens, takes place.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - hoī; Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).
hoī
will happen; will be attained.
Grammar: verb, future tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - hoī; Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).
hoiā
happened, remained; lasted.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - hoiā; Apabhransh - hoā/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).
hoiā
happened, occurred, took place.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - hoiā; Apabhransh - hoā/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).
hoiā
became.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - hoiā; Apabhransh - hoā/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).
hoihai
will be, will become.
Grammar: verb, future tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens/is) + Old Panjabi/Braj - hai; Apabhransh - haï; Prakrit - asaï/ahaï; Sanskrit - asti (अस्ति - is, to happen).
hoihai
will be.
Grammar: verb, future tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens/is) + Old Panjabi/Braj - hai; Apabhransh - haï; Prakrit - asaï/ahaï; Sanskrit - asti (अस्ति - is, to happen).
hor
other, (everything) else.
Grammar: adjective (of hikmati), nominative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi – hor/horu/hori; Lahndi – hor; Prakrit – avar; Pali/Sanskrit – apar (अपर् - other).
hor
other, another, else.
Grammar: pronominal adjective (of bāṇī), nominative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - hor/horu/hori; Lahndi - hor; Prakrit - avar; Pali/Sanskrit - apar (अपर् - other).
hori
other.
Grammar: pronominal adjective (of hidvāṇīā), nominative case; feminine, plural.
Etymology: Old Panjabi - hor/horu/hori; Lahndi - hor; Prakrit - avar; Pali/Sanskrit - apar (अपर् - other).
horu
other, another
Grammar: adjective (of marad kā celā), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - hor/horu/hori; Lahndi - hor; Prakrit - avar; Pali/Sanskrit - apar (अपर् - other, else).
horu
other, (everything) else.
Grammar: pronoun, nominative case; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - hor/horu/hori; Lahndi - hor; Prakrit - avar; Pali/Sanskrit - apar (अपर् - other, else).
hot
happens/becomes.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Rajasthani - hovato/hot; Prakrit - hot (happened); Sanskrit - bhavat (भवत् - about to happen).
hot
can happen.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Rajasthani - hovato/hot; Prakrit - hot (happened); Sanskrit - bhavat (भवत् - about to happen).
hot
can happen, can be.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Rajasthani - hovato/hot; Prakrit - hot (happened); Sanskrit - bhavat (भवत् - about to happen).
hot
can happen/work.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Rajasthani - hovato/hot; Prakrit - hot (happened); Sanskrit - bhavat (भवत् - about to happen).
hot
is happening.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Rajasthani - hovato/hot; Prakrit - hot (happened); Sanskrit - bhavat (भवत् - about to happen).
hot
happens/becomes, gets.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Rajasthani - hovato/hot; Prakrit - hot (happened); Sanskrit - bhavat (भवत् - about to happen).
hotī
(exchange) may/could happen, (barter) may/could happen, (trade) may/could happen.
Grammar: compound verb, subjunctive future tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Rajasthani - hovato/hot; Prakrit - hot (happened); Sanskrit - bhavat (भवत् - about to happen).
hovahi
are, become.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Apabhransh - hovahi/bhavahi; Prakrit - hovanti; Pali - bhavant/hovant; Sanskrit - bhavanti (भवन्ति - happens).
hovahu
(you) be/become.
Grammar: verb, imperative future tense; second person, masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - hoṇā; Sindhi - huṇu (to be); Apabhransh - hoā/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).
hovai
happens/is happening, occurs/is occurring.
Grammar: verb, present tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - hovai; Apabhransh - hob/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).
hovai
happens, occurs, is.
Grammar: verb, present tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - hovai; Apabhransh - hob/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).
hovai
happens, occurs, afflicts.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - hovai; Apabhransh - hob/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).
hovai
happens, occurs, comes/prevails, is.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - hovai; Apabhransh - hob/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).
hovai
happens, (foundation of a disciplined household life) is laid.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - hovai; Apabhransh - hob/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).
hovai
happens, gets; gets (accumulated).
Grammar: verb, present tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - hovai; Apabhransh - hob/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).
hovai
becomes, is.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - hovai; Apabhransh - hob/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).
hovai
will be.
Grammar: verb, future tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - hovai; Apabhransh - hob/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).
hovai
if (written), if (inscribed); if (ordained).
Grammar: compound verb, subjunctive future; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - hovai; Apabhransh - hob/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens)
hovai
if is.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - hovai; Apabhransh - hob/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).
hovai
becomes.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - hovai; Apabhransh - hob/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).
hovai
are cast, are bestowed.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - hovai; Apabhransh - hob/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).
hovaṇā
has/is to happen, has/is to occur, has/is to take place, has/is to transpire, has/is to ensue, has/is to prevail.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Rajasthani - hovaṇo; Old Panjabi - hovaṇ/hovan; Lahndi - hovaṇ; Sindhi - huaṇu (to be); Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).
hovat
happens, occurs, becomes.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj - hovat; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).
hovī
happens, occurs, takes place.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - hoivī; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens/is).
hū
only, alone, verily, indeed, even, exactly.
Grammar: particle.
Etymology: Old Panjabi - hū; Apabhransh - hu; Prakrit - hu/khu/khalu; Sanskrit - khalu (खलु - certainly, only).
hū
also.
Grammar: particle.
Etymology: Old Panjabi - hū; Apabhransh - hu; Prakrit - hu/khu/khalu; Sanskrit - khalu (खलु - certainly, only).
hukami
under the Command, under the Order; in accordance with Will.
Grammar: noun, instrumental case; masculine, singular.
Etymology: Arabic - hukam (order).
hukami
under the Command, under the Order; in accordance with the Will.
Grammar: noun, instrumental case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Braj - hukam; Arabic - hukam (حُکم - order).
hukamu
command, order, will; authoritarianism, egoism.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Braj - hukam; Arabic - hukam (حُکم - order).
hukamu
command, order.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Braj - hukam; Arabic - hukam (حُکم - order).
hukamu
Command, Order; Will.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Braj - hukam; Arabic - hukam (حُکم - order).
hukmī
in/under Command, in/under Order; in/under Will.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Arabic - hukamu (order).
hukmī
One who commands, Commander, IkOankar.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Arabic - hukamu (order).