bābā
(O) Baba! (O) respected One! (O) honorable One!
Grammar: noun, vocative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - bābā (father, grandfather; a term of respect); Kashmiri - bab/bāb (father, grandfather; Sanskrit - bābba* (बाब्ब* - father).
More Examples for bābā
bābolā
(O) dear/dearest father!
Grammar: noun, vocative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Lahndi/Rajasthani/Sindhi - bābal; Braj - bābul (father, dad); Sanskrit - vapil (वपिल - father).
More Examples for bābolā
bābulā
(O) dear/dearest father!
Grammar: noun, vocative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Lahndi/Rajasthani/Sindhi - bābal; Braj - bābul; Sanskrit - vapil (वपिल - father).
More Examples for bābulā
bacnī
by/through utterances, by/through words; by/through instructions, by/through teachings.
Grammar: noun, instrumental case; masculine, plural.
Etymology: Bhojpuri/Rajasthani/Braj - vacan/bacan (word, speech); Pali - vacan; Sanskrit - vacnam (वचनम् - speaking; statement, speech).
More Examples for bacnī
baḍ
big, great.
Grammar: adjective (of bhāgaṇah), instrumental case; masculine, plural.
Etymology: Awadhi/Rajasthani/Braj - baḍ; Apabhransh - vaḍ; Prakrit - vaḍḍa; Sanskrit - vaḍra (वड्र - big, great).
More Examples for baḍ
baḍ
big, great.
Grammar: adjective (of karmaṇah), instrumental case; masculine, plural.
Etymology: Awadhi/Rajasthani/Braj - baḍ; Apabhransh - vaḍ; Prakrit - vaḍḍa; Sanskrit - vaḍra (वड्र - big, great).
badan
face.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Rajasthani/Braj - badan (mouth); Sanskrit - vadan (वदन - speaker; the mouth, the face).
More Examples for badan
bādaṅ
in debate, in argument.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Braj - bād/vād; Apabhransh - vād (dispute, discussion, religious debate); Pali - vād; Sanskrit - vādah (वाद: - dialogue, utterance, arguments/debate).
More Examples for bādaṅ
badhā
has built, has made.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Lahndi - badhā; Sindhi - badho; Braj - baddhā; Apabhransh/Prakrit/Pali - baddha; Sanskrit - baddha (बद्ध - tied, bound).
More Examples for badhā
badhe
bound, being bound.
Grammar: past participle (of adjective hansā ādmī), nominative case; masculine, plural.
Etymology: Lahndi - badhā; Sindhi - badho; Braj - baddhā; Apabhransh/Prakrit/Pali - baddha; Sanskrit - baddha (बद्ध - tied, tied).
More Examples for badhe
bādhe
has bound (them), has tied (them), has enchained (them), has entangled (them).
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Braj - bādhā; Lahndi - badhā; Sindhi - badho; Braj - baddhā; Apabhransh/Prakrit/Pali - baddha; Sanskrit - baddha (बद्ध - tied, bound).
More Examples for bādhe
bādhio
bound, tied; attached.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj - bāṁdhayau; Apabhransh - bāṁdhia; Prakrit - bandhia (tied up); Pali/Sanskrit - bandhati (बन्धति - binds).
More Examples for bādhio
bāh
arms.
Grammar: noun, accusative case; feminine, plural.
Etymology: Marathi - bāhī; Bengali/Old Marwari/Braj - bāh/bāhā; Old Panjabi - bāh/bāṁh; Lahndi/Sindhi - bāṁh; Prakrit - bāh/bāhā/bāhu; Pali - bāhā; Sanskrit - bāhu (बाहु - arm).
More Examples for bāh
bāhari
out, outside, without.
Grammar: adverb.
Etymology: Apabhransh - bāhar/bāhari; Prakrit - bāhir/bāhar; Pali - bāhir; Sanskrit - bāhir (बाहिर - outer aspect, outer).
More Examples for bāhari
bāharī
without, devoid of, bereft of.
Grammar: adjective (of who), nominative case; third person, feminine, plural.
Etymology: Old Panjabi - bāharā/bāharī; Old Gujarati - bāhari; Apabhransh - bāhiri; Prakrit - bāhiro/bāhir (outer, external, aside); Pali/Sanskrit - bāhir (बाहिर - outer, external).
More Examples for bāharī
bahi
having sat, having seated; by sitting.
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Old Panjabi - bahiṇā (to sit); Lahndi - bahaṇ (to sit, to sit on a throne/seat); Prakrit - vasaï; Pali - vasati (lives, stays/resides); Sanskrit - vasati (वसति - stays/resides, dwells).
More Examples for bahi
bahiṭhīā
(while) sitting.
Grammar: adjective (of brides), nominative case; feminine, plural.
Etymology: Old Panjabi - bahiṇā (to sit); Lahndi - bahaṇ (to sit, to sit on a throne/seat); Prakrit - vasaï; Pali - vasati (lives, stays/resides); Sanskrit - vasati (वसति - stays/resides, dwells).
More Examples for bahiṭhīā
bahu
many, a lot of, numerous.
Grammar: adjective (of sugandh), accusative case; feminine, plural.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Pali/Sanskrit - bahu (बहु - a lot of).
More Examples for bahu
bahute
many, numerous, a lot of.
Grammar: adjective (of ves), accusative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - bahutu; Prakrit - bahutto; Pali - bahutta; Sanskrit - bahutam (बहुतम् - many).
More Examples for bahute
bahutu
a lot of, much, immense, great.
Grammar: adjective (of bigāsu), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - bahutu; Prakrit - bahutto; Pali - bahutta; Sanskrit - bahutam (बहुतम् - many).
More Examples for bahutu
baīari
woman, bride/human-bride; seeker.
Grammar: noun, nominative case; feminine, singular.
Etymology: Bundeli - baïari; Braj - baïyar (woman); Sanskrit - varoru (वरोरु - beautiful woman).
More Examples for baīari
baisā
sits; remains, stays.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - bahiṇā (to sit); Lahndi - bahaṇ (to sit, to sit on a throne/seat); Prakrit - vasaï; Pali - vasati (lives, stays/resides); Sanskrit - vasati (वसति - stays/resides, dwells).
More Examples for baisā
baisano
Vaishnav/Vaishnavite, worshipper of Vishnu, follower of the Vaishnav sect or Vaishnavism, one of the three modern sects of Sanatan tradition; devotee of IkOankar.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - baisanūṁ/baisano; Sanskrit - vaishṇav (वैष्णव - relating or belonging to Vishnu; a worshipper of Vishnu; One of the three important modern Hindu sects, the other two being Śaiva and Śākta sects).
More Examples for baisano
baisi
having seated; by sitting.
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Braj - bais; Apabhransh - baisaṇ (to sit); Sanskrit - upveshnam (उपवेशनम् - the act of sitting, to sit).
More Examples for baisi
baiṭhā
seated.
Grammar: causative participle (noun), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Lahndi - baiṭhā; Sindhi - veṭho; Apabhransh - baïṭṭha; Prakrit - uvviṭṭha/biṭṭha; Sanskrit - upvishṭa (उपविष्ट - seated/sitting).
More Examples for baiṭhā
bāje
(they/those) resound, (they/those) echo.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Braj - bājanā; Old Panjabi - vajṇā; Lahndi - vajaṇ; Sindhi - vajaṇu; Kashmiri - vajun (to make sound of a ball, clock, etc.); Prakrit - vajaï; Pali - vajati (is played or sounded); Sanskrit - vādyate (वादयते - is made to sound).
More Examples for bāje
bakhānai
says, states, utters; sings.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - bakhāṇanā (to expound); Sindhi - vakhāṇaṇu/vākhāṇaṇu (to praise); Apabhransh - vakhāṇia; Prakrit - vakkhāṇaaï (tells); Sanskrit - vyākhyānam (व्याख्यानम् - comment, narration).
More Examples for bakhānai
bakhāni
bakhānu, description, statement.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - bakhāṇanā (to expound); Sindhi - vakhāṇaṇu/vākhāṇaṇu (to praise); Apabhransh - vakhāṇia; Prakrit - vakkhāṇaaï (tells); Sanskrit - vyākhyānam (व्याख्यानम् - comment, narration).
More Examples for bakhāni
bakhasi
(You have) forgiven, (You have bestowed) grace.
Grammar: compound verb, past tense; second person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - baksanā/bakhsanā/bakhshaṇā; Lahndi - bakhshaṇ/bakhshaṇā; Rajasthani - bakhsaṇo; Sindhi - bakhshaṇu (to pardon, to forgive); Braj - bakhsh/bakhs; Persian - bakhsh (بخش - to give, to distribute, to divide; to make a present).
More Examples for bakhasi
bakhsandagī
the Bestower, the Bestower of blessings/gifts, the Gracious.
Grammar: adjective (of tū), nominative case; second person, masculine, singular.
Etymology: Persian - bakhshandagī (بخشندگی - freedom; blessing).
More Examples for bakhsandagī
bakhse
blesses, graces. Poh (becomes) pleasant; all comforts are (found by her) whom the Carefree blesses IP - The month of Poh becomes pleasant for the seeker whom the carefree IkOankar graces.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - baksanā/bakhsanā/bakhshaṇā; Lahndi - bakhshaṇ/bakhshaṇā; Rajasthani - bakhsaṇo; Sindhi - bakhshaṇu (to pardon, to forgive); Braj - bakhsh/bakhs; Persian - bakhsh (بخش - to give, to distribute, to divide; to make a present).
More Examples for bakhse
bakhsīs
blessing, gift; grace, benevolence.
Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology: Persian - bakhshish (grace).
More Examples for bakhsīs
bal
powerful, strong, mighty.
Grammar: adjective (of budhi), nominative case; feminine, singular.
Etymology: Sindhi - balu; Kashmiri/Braj/Apabhransh/Prakrit/Pali - bal (strength); Sanskrit - bal (बल - power, strength).
More Examples for bal
bāl
of children.
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Braj - bāl/bālā; Kashmiri - bāl; Prakrit - bāl/bālā (young); Pali - bāl (ignorant, young); Sanskrit - bāl (बाल - young).
More Examples for bāl
balāiā
has lightened/lit up, has shined forth, has started to radiate/glow, has illuminated.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - balṇā; Lahndi - balaṇ; Sindhi - baraṇu (to burn, to blaze); Sanskrit - dvalati (द्वलति - burns).
More Examples for balāiā
bālak
child.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - bālak; Sanskrit - bālakah (बालक: - a child, boy, youth).
More Examples for bālak
bali
(I) sacrifice, (I) devote, (I) adore.
Grammar: compound verb, present tense; first person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - balihāraṇu (to sacrifice, to devote); Sanskrit - balihār (बलिहार - offer of tribute or oblation).
More Examples for bali
baliā
has lit up, has shined forth, has started to radiate/glow, has illuminated.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - balṇā; Lahndi - balaṇ; Sindhi - baraṇu (to burn, to blaze); Sanskrit - dvalati (द्वलति - burns).
More Examples for baliā
balihār
sacrifice, devote, adore.
Grammar: interjection.
Etymology: Old Panjabi - balihāraṇu (to sacrifice, to devote); Sanskrit - balihār (बलिहार - offer of tribute or oblation).
More Examples for balihār
bālṛīe
young girl, maiden, woman, young bride, human-bride; seeker.
Grammar: noun, nominative case; feminine, singular.
Etymology: Marwari/Braj - bālī (girl); Old Panjabi - bālā; Lahndi - bāl/bālaṛī (child); Kashmiri/Prakrit - bāl (young); Pali - bāl (ignorant, young); Sanskrit - bāl (young).
More Examples for bālṛīe
balvanḍi
Balwand/Balvand.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Rajasthani - balbanḍ; Braj - balvanḍ; Sanskrit - balvanḍ/balvrinḍ (बलवण्ड/बलवृण्ड - strong, mighty).
More Examples for balvanḍi
bāṁdhe
(they/those) are bound, (they/those) are tied, (they/those) are enchained, (they/those) are entangled.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Braj - bādhā; Lahndi - badhā; Sindhi - badho; Braj - baddhā; Apabhransh/Prakrit/Pali - baddha; Sanskrit - baddha (बद्ध - tied, bound).
More Examples for bāṁdhe
bāṁdhiā
was bound, was tied.
Grammar: verb, past tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Braj - bāṁdhayau; Apabhransh - bāṁdhia; Prakrit - bandhia (tied up); Pali/Sanskrit - bandhati (बन्धति - binds).
More Examples for bāṁdhiā
bāṁkī
beautiful, lovely.
Grammar: adjective (of deh), nominative case; feminine, singular.
Etymology: Panjabi - baṅkā (well dressed, splendid); Braj - baṅk/baṅkā; Prakrit/Pali - vaṅk; Sanskrit - vaṅkah (curved, crooked).
More Examples for bāṁkī
banāī
made, created, built.
Grammar: past participle (adjective of bhīti), nominative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - baṇanā; Lahndi - baṇuṇ (to be made); Sindhi - vaṇaṇu (to suit); Kashmiri - baṇāṇo (to make); Prakrit - vaṇei (asks); Pali - vanati (desires, aims at); Sanskrit - vanati/vanoti (वनति/वनोति - desires, gains, makes ready).
More Examples for banāī
baṇāi
having made, having prepared, having sewed; by making, by preparing, by sewing.
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Old Panjabi - baṇanā; Lahndi - baṇuṇ (to be made); Sindhi - vaṇaṇu (to suit); Kashmiri - baṇāṇo (to make); Prakrit - vaṇei (asks); Pali - vanati (desires, aims at); Sanskrit - vanati/vanoti (वनति/वनोति - desires, gains, makes ready).
More Examples for baṇāi
baṇāiā
baṇāi+ā, have been made; have been put on.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - baṇanā; Lahndi - baṇuṇ (to be made); Sindhi - vaṇaṇu (to suit); Kashmiri - baṇāṇo (to make); Prakrit - vaṇei (asks); Pali - vanati (desires, aims at); Sanskrit - vanati/vanoti (वनति/वनोति - desires, gains, makes ready).
More Examples for baṇāiā
bandā
being, human being.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Persian - bandah (slave, disciple, servant).
More Examples for bandā
bandh
bonds, bondages; worldly/material entanglements.
Grammar: noun, accusative case; masculine, plural.
Etymology: Braj/Apabhransh/Prakrit/Pali - bandh (bond); Sanskrit - bandh (बन्ध - bond; damming; custody).
More Examples for bandh
bandhai
ties, binds; plugs up, blocks, dams.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj - bandhai; Prakrit - bandhaï; Pali - bandhati; Sanskrit - bandhati (बन्धति - ties).
More Examples for bandhai
bandhan
bond, bondage, shackle; trap, worldly/material entanglement.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - bandhaṇ/bannhaṇ; Sindhi - bandhaṇu (halter); Apabhransh - bandhan; Prakrit - bandhaṇ (bondage, imprisonment); Sanskrit - bandhan (बन्धन् - to tie, embank; bondage, rope/chain, imprisonment).
More Examples for bandhan
bandhi
having tied/bound; having fixed/firmed, having established; by tying/binding; by fixing/firming, by establishing.
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Apabhransh - bandhi; Prakrit - bandhaï; Pali - bandhati; Sanskrit - bandhati (बन्धति - ties).
More Examples for bandhi
bandhi sakio
(you) could tie; (you) could make/build.
Grammar: compound verb, past tense; second person, masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - bandhi; Prakrit - bandhaï; Pali - bandhati; Sanskrit - bandhati (बन्धति - ties) + Old Panjabi/Braj - sakī (could do/became capable); Apabhransh - sakkaï; Prakrit - sakkei/sakkaaï; Pali - sakkoti/sakkati; Sanskrit - shaknoti (शक्नोति - is able).
More Examples for bandhi sakio
bane
has been made, has occurred; has become, are being celebrated.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - baṇanā; Lahndi - baṇuṇ (to be made); Sindhi - vaṇaṇu (to suit); Kashmiri - baṇāṇo (to make); Prakrit - vaṇei (asks); Pali - vanati (desires, aims at); Sanskrit - vanati/vanoti (वनति/वनोति - desires, gains, makes ready).
More Examples for bane
baṇe
(we) have become.
Grammar: verb, past tense; first person, masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - baṇanā (to show consent, to get ready, to become something etc.); Lahndi - baṇṇaṇ (to become, to get ready); Sindhi - vaṇaṇu (to suit); Prakrit - vaṇei (asks); Pali - vanati/vanāyati/vanoti; Sanskrit - vanati/vanoti (वनति/वनोति - desires, gains, makes ready).
More Examples for baṇe
baṇī
has been established, has happened.
Grammar: verb, past tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - baṇanā (to show consent, to get ready, to become something etc.); Lahndi - baṇṇaṇ (to become, to get ready); Sindhi - vaṇaṇu (to suit); Prakrit - vaṇei (asks); Pali - vanati/vanāyati/vanoti; Sanskrit - vanati/vanoti (वनति/वनोति - desires, gains, makes ready).
More Examples for baṇī
bānī
habit.
Grammar: noun, nominative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - vāṇ/bān; Rajasthani - bāṇ; Braj - bān (virtue, habit, disposition); Gujarati - vāṇ; Prakrit - vaṇṇa; Sanskrit - varṇa (वर्ण - cover; color; letter, word; class of men, tribe, order, caste, one of the four social classes or castes).
More Examples for bānī
bāṇi
utterance, speech; Bani, Divine revelation.
Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - bāṇī (word, speech, language); Prakrit - vāṇī; Sanskrit - vāṇī (वाणी - voice, sound).
More Examples for bāṇi
bāṇī
(of) Bani, (of) Divine revelation.
Grammar: noun, genitive case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - bāṇī (word, speech, language); Prakrit - vāṇī; Sanskrit - vāṇī (वाणी - voice, sound).
More Examples for bāṇī
bāṇī
utterance, speech; Bani, Divine revelation.
Grammar: noun, nominative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - bāṇī (word, speech, language); Prakrit - vāṇī; Sanskrit - vāṇī (वाणी - voice, sound).
bāṇī
utterance, speech; Bani, Divine revelation.
Grammar: noun; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - bāṇī (word, speech, language); Prakrit - vāṇī; Sanskrit - vāṇī (वाणी - voice, sound).
bāṇī
utterance, speech; Bani, Divine revelation.
Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - bāṇī (word, speech, language); Prakrit - vāṇī; Sanskrit - vāṇī (वाणी - voice, sound).
bāṇīā
(of) utterances, (of) speeches; (of) Banis, (of) Divine revelations.
Grammar: noun, genitive case; feminine, plural.
Etymology: Old Panjabi - bāṇī (word, speech, language); Prakrit - vāṇī; Sanskrit - vāṇī (वाणी - voice, sound).
More Examples for bāṇīā
banio
(has) become, (has) been established.
Grammar: compound verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - baṇanā; Lahndi - baṇuṇ (to be made); Sindhi - vaṇaṇu (to suit); Kashmiri - baṇāṇo (to make); Prakrit - vaṇei (asks); Pali - vanati (desires, aims at); Sanskrit - vanati/vanoti (वनति/वनोति - desires, gains, makes ready).
More Examples for banio
baṅk
beautiful, magnificent.
Grammar: adjective (of sarāī), nominative case; feminine, plural.
Etymology: Panjabi - baṅkā (well dressed, splendid); Braj - baṅk/baṅkā; Prakrit/Pali - vaṅk; Sanskrit - vaṅkah (curved, crooked).
More Examples for baṅk
baṅke
beautiful, handsome; husbands.
Grammar: noun, nominative case; masculine, plural.
Etymology: Panjabi - baṅkā (well dressed, splendid); Braj - baṅk/baṅkā; Prakrit/Pali - vaṅk; Sanskrit - vaṅkah (curved, crooked).
More Examples for baṅke
baṅke
beautiful, lovely.
Grammar: adjective (of muh), nominative case; masculine, plural.
Etymology: Panjabi - baṅkā (well dressed, splendid); Braj - baṅk/baṅkā; Prakrit/Pali - vaṅk; Sanskrit - vaṅkah (curved, crooked).
bannā
boundary, border, edge, bank; support.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Lahndi - bannā (boundary around the field; range, limit); Sanskrit - bandh (बन्ध - bond; damming; custody).
More Examples for bannā
banni
(let anyone) tie, (let anyone) bind.
Grammar: compound verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - banhaṇā; Lahndi - bannhaṇ; Sindhi - bandhaṇu (to tie/bind); Prakrit - bandhaï; Sanskrit - bandhati (बन्धति - ties/binds).
More Examples for banni
bann̖i
having tied, having bound; by tying, by binding.
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Old Panjabi - banhaṇā; Lahndi - bannhaṇ; Sindhi - bandhaṇu (to tie/bind); Prakrit - bandhaï; Sanskrit - bandhati (बन्धति - ties/binds).
More Examples for bann̖i
banvārīā
O Banvari! O the one wearing garland of wild flowers! O Divine! O IkOankar!
Grammar: noun, vocative case; masculine, singular.
Etymology: Rajasthani - banvārī; Braj - vanmālī/vanvārī/banvārī (the one wearing garland of wild flowers, Vishnu, Krishan); Sanskrit - vanmālin (वनमालिन् - wearing a garland of forest flowers, especially epithet of Krishna, Krishna).
More Examples for banvārīā
barātī
members of the wedding procession, members of the bridegroom's wedding procession, members of the wedding party.
Grammar: noun, accusative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Bhojpuri/Rajasthani/Braj - barātī (member of the procession); Sanskrit - varyātrā (वरयात्रा - procession of suitor or bridegroom).
More Examples for barātī
barsai
(it) rains.
Grammar: verb, present tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - varsaṇā/barsaṇā/varhaṇā; Lahndi - vassaṇ; Sindhi - vasaṇu (to rain); Apabhransh - varsaaï; Prakrit - vassadi/varisaï; Pali - vassati; Sanskrit - varshati (वर्षति - it rains).
More Examples for barsai
basant
spring, springtime, blooming/blossoming season; bliss, joy, delight.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Braj/Lahndi - basant (spring; a measure in Indian classical music); Sindhi - basantu; Apabhransh/Prakrit/Pali - vasant (spring); Sanskrit - vasant (वसन्त - spring season).
More Examples for basant
basantu
(of) spring, (of) bloom.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - basant (the spring of the year); Prakrit/Pali - vasant (spring); Sanskrit - vasantah (वसंत: - spring season).
More Examples for basantu
basatu
lives, resides, dwells, abides.
Grammar: compound verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Garhwali - vasat; Braj - basat (dwells); Pali - vasati (lives, stays); Sanskrit - vasati (वसति - stays, dwells).
More Examples for basatu
base
(they/those) live, (they/those) dwell, (they/those) reside, (they/those) abide.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - basṇā; Braj - basnā (to live); Prakrit - vasaï; Pali - vasati (lives, stays); Sanskrit - vasati (वसति - stays, dwells).
More Examples for base
basīṭhā
intermediary, mediator.
Grammar: adjective (of satigur), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Braj - basīṭh/basīṭ (chief person in a village, messenger); Old Awadhi - basīṭh (messenger); Prakrit - vasiṭṭha; Sanskrit - vasishṭh (वसिष्ठ - best).
More Examples for basīṭhā
bāsur
(night) day.
Grammar: adverb.
Etymology: Rajasthani/Braj - bāsar; Apabhransh/Prakrit/Pali - vāsar; Sanskrit - vāsaram (वासरम् - day).
More Examples for bāsur
bāt
word, talk, statement; matter, thing, fact.
Grammar: noun, nominative case; feminine, singular.
Etymology: Lahndi - bāt; Sindhi - vātu; Braj - bāt; Apabhransh - vatta; Prakrit - vātā/vatta (conversation/dialogue); Sanskrit - vārtā (वार्ता - narration, conversation, news, talk).
More Examples for bāt
batāio
told; showed, informed, revealed.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - batāuṇā; Rajasthani - batāṇo; Braj - batlānā; Awadhi - batāib (to tell); Sindhi - batāiṇu (to tell, to show); Apabhransh - batāvaï/vattāvaï (tells); Prakrit - vattā (talk, event, thing); Sanskrit - vārttā (वार्त्ता - livelihood, business, tidings).
More Examples for batāio
bātī
wick.
Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology: Bhojpuri/Old Awadhi/Maithili/Bengali/Braj - bātī; Old Panjabi - batī; Lahndi - battī/vattī; Apabhransh - vatti; Prakrit - vatti/vaṭṭi; Pali - vaṭṭi; Sanskrit - varti (वर्ति - wick).
More Examples for bātī
bāvaro
mad, crazy.
Grammar: adjective (of manu), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - bāurā/bāvarā; Braj - bāvaro/bāvare/bāvarā (mad); Sindhi - vāuraṇu (to winnow); Sanskrit - vāyur (वायुर - windy, crazy).
More Examples for bāvaro
bāvaro
mad, crazy.
Grammar: adjective (of mind), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - bāurā/bāvarā; Braj - bāvaro/bāvare/bāvarā (mad); Sindhi - vāuraṇu (to winnow); Sanskrit - vāyur (वायुर - windy, crazy).
be
two and ten (2+10), twelve (12).
Grammar: adjective (of māh), nominative case; masculine, plural.
Etymology: Marathi - be; Apabhransh - di/bi; Prakrit - do/be/duve; Pali - dve/duve; Sanskrit - dv (द्व - two) + Panjabi/Maithili/Avadhi/Bengali/Prakrit/Pali - das; Sanskrit - dash (दश - ten).
More Examples for be
beant
unending, endless, limitless, infinite.
Grammar: adjective (of prabh), vocative case; masculine, singular.
Etymology: Persian - be (negating prefix, without/beyond) + Lahndi/Apabhransh/Prakrit - ant (end); Pali/Sanskrit - ant (अन्त - end, border, proximity).
More Examples for beant
bebāṇu
bier.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - bebāṇ/babāṇ; Lahndi - babāṇ; Braj - bevān (vehicle of the gods; decorated bier, bier); Sanskrit - vimān (विमान - horse; aircraft; vehicle of the gods; decorated bier, bier).
More Examples for bebāṇu
bed
Vedas, four ancient religious texts of Sanatan tradition.
Grammar: noun, accusative case; masculine, plural.
Etymology: Apabhransh/Prakrit - ved; Sanskrit - ved (वेद् - wisdom, spiritual wisdom).
More Examples for bed
bedhiā
is/has been pierced; has immersed.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Rajasthani - bedhio; Braj - bedhyo; Apabhransh - bedhiyā; Prakrit - bedhiyaa/bedhiya; Sanskrit - viddham (विद्धम् - pierced, wounded; thrown).
More Examples for bedhiā
belā
in/during the time, in/during the moment.
Grammar: noun, locative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Lahndi - belā/velā (time); Braj - berā/belā/velā; Prakrit - velā (shore, tide; time, opportunity); Pali - velā (shore; time); Sanskrit - velā (वेला - limit/boundary; time).
More Examples for belā
beṇī
of Beni, of Bhagat Beni.
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
More Examples for beṇī
beṛā
raft, boat.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Rajasthani - beṛī; Lahndi - beṛī/beṛā (big boat; boat); Sindhi - beṛī/beṛo; Apabhransh - veḍī/beḍī; Prakrit - veḍ/beḍī/beḍā/beḍ (small boat); Sanskrit - beḍā/veḍā (बेडा/वेडा - boat).
More Examples for beṛā
betālā
be-tāle, out of beat/rhythm, out of tune; who have lost harmony in life, who behave like ghosts.
Grammar: adjective (of panc bhūt), nominative case; masculine, plural.
Etymology: Rajasthani - betāl (without tune); Braj - vetāl/betāl; Sanskrit - vetālah (वेताल: - a kind of demon, ghost, spirit, vampire especially one occupying a dead body).
More Examples for betālā
betāliā
be-tāle, those out of beat/rhythm, those out of tune; those who have lost harmony in life, those behaving like ghosts.
Grammar: noun, nominative case; masculine, plural.
Etymology: Rajasthani - betāl (without tune); Braj - vetāl/betāl; Sanskrit - vetālah (वेताल: - a kind of demon, ghost, spirit, vampire especially one occupying a dead body).
More Examples for betāliā
bhādui
through Bhadao/Bhadon/Bhadron, through the sixth month of the Indic and Panjabi calendar (period corresponding to mid-August to mid-September).
Grammar: noun, instrumental case; masculine, singular.
Etymology: Awadhi - bhādaüṁ; Old Panjabi - bhādaroṁ/bhādoṁ; Prakrit - bhaddavaya; Sanskrit - bhādrapad (corresponding to August-September, the sixth of the twelve months of the Hindu lunar year).
More Examples for bhādui
bhae
has become, has happened.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - bhaïā; Apabhransh - bhaïya; Prakrit - bhavia; Sanskrit - bhavit (भवित - has happened/become, about to happen).
More Examples for bhae
bhāe
have become/seemed pleasing, have become/seemed endearing, have become/seemed loving.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - bhāuṇā (to be nice/to be pleasing); Sindhi - bhāiṇu (to like); Apabhransh - bhāyaa; Prakrit - bhāvaï (likes); Sanskrit - bhāpyate (भापयते - shines).
More Examples for bhāe
bhāg
by/through fortunes, by/through fates.
Grammar: noun, instrumental case; masculine, plural.
Etymology: Bengali/Assamese/Lahndi - bhāg; Sindhi - bhāgu (fortune/fate); Prakrit - bhagga (good fortune); Pali - bhāgaya (fortune); Sanskrit - bhāgya (भाग्य - lucky, fortune/fate/destiny).
More Examples for bhāg
bhag mukhi
fortunate.
Grammar: adjective (of janamu), accusative case; masculine, singular.
Etymology: Sanskrit - bhag (भग - good fortune; supreme; prosperity) + mukhya (मुख्य - related to the face; supreme, best).
More Examples for bhag mukhi
bhāgā
(they/those) have run away, (they/those) have fled; (they/those) have left, (they/those) have departed, have escaped.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Braj - bhāgā (he ran away), bhāgī (she ran away); Marwari/Apabhransh - bhāgaï (runs); Prakrit - bhagga (broken; fled); Sanskrit - bhagna (भग्न - broken, torn, defeated, lost).
More Examples for bhāgā
bhagat
Bhagat, devotee, who practices devotion; devotee/servant of IkOankar.
Grammar: adjective (of beṇī); masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - bhagtā/bhagatu; Sanskrit - bhakta (भक्त - faithful, devotee).
More Examples for bhagat
bhagati
by/through devotion.
Grammar: noun, instrumental case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - bhagtī/bhagati; Braj/Apabhransh - bhagati; Sanskrit - bhakti (भक्ति - devotion, service, worship).
More Examples for bhagati
bhagati
(without) devotion.
Grammar: adjective (of prānī), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - bhagtī/bhagati; Braj/Apabhransh - bhagati; Sanskrit - bhakti (भक्ति - devotion, service, worship).
bhagatu
Bhagat, devotee, one who practices devotion, devotee/servant of IkOankar.
Grammar: adjective (of pūtu), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - bhagtā/bhagatu; Sanskrit - bhakta (भक्त - faithful, devotee).
More Examples for bhagatu
bhagtahu
(O) Bhagats! (O) devotees! (O)the practitioners of devotion! (O) the devotees/servants of IkOankar!
Grammar: noun, vocative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - bhagtā/bhagatu; Sanskrit - bhakta (भक्त - faithful, devotee).
More Examples for bhagtahu
bhagtī
with/by/through devotion.
Grammar: noun, instrumental case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - bhagtī/bhagati; Braj/Apabhransh - bhagati; Sanskrit - bhakti (भक्ति - devotion, service, worship).
More Examples for bhagtī
bhagtī
by/through devotion.
Grammar: noun, instrumental case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - bhagtī/bhagati; Braj/Apabhransh - bhagati; Sanskrit - bhakti (भक्ति - devotion, service, worship).
bhagvān
Bhagvan, the Divine, the Adorable, IkOankar.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Braj - bhagvān (God); Sanskrit - bhagvān (भगवान् - the divine or adorable one; adorable, venerable, divine).
More Examples for bhagvān
bhagvān
Bhagvan, the Divine, the Adorable, IkOankar.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Braj - bhagvān (God); Sanskrit - bhagvān (भगवान् - the divine or adorable one; adorable, venerable, divine).
bhagvant
in Bhagvant, in the Owner of fortunes, in IkOankar.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Rajasthani/Braj - bhagvant; Sindhi - bhagvantu (God); Sanskrit - bhagvat (भगवत् - possessing fortune, fortunate, prosperous, happy).
More Examples for bhagvant
bhagvat
to Bhagvant, to the Owner of fortunes, to the Divine, to IkOankar.
Grammar: noun, dative case; masculine, singular.
Etymology: Rajasthani/Braj - bhagvant; Sindhi - bhagvantu (God); Sanskrit - bhagvat (भगवत् - possessing fortune, fortunate, prosperous, happy).
More Examples for bhagvat
bhagvaü
ochre, saffron.
Grammar: adjective (of bhesu), accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - bhagvā/bhagvāṁ; Bhojpuri/Braj - bhagvāṁ; Rajasthani - bhagvoṁ (ochre colored cloth).
More Examples for bhagvaü
bhai
from fear, from/across ocean of fear; from/across world-ocean.
Grammar: noun, ablative case; masculine, singular.
Etymology: Lahndi/Sindhi/Apabhransh - bhaü; Prakrit/Pali - bhaya; Sanskrit - bhaya (भय - fear).
More Examples for bhai
bhaī
happened, occurred, ensued; welled up, arose.
Grammar: verb, past tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - bhaïā; Apabhransh - bhaïya; Prakrit - bhavia; Sanskrit - bhavit (भवित - has happened/become, about to happen).
More Examples for bhaī
bhāi
due to love of the other, by being entangled in duality; due to love of Maya.
Grammar: adverb.
Etymology: Sindhi/Apabhransh - bhāu; Prakrit - bhāv; Sanskrit - bhāv (भाव - love, affection).
More Examples for bhāi
bhāī
O brother!
Grammar: noun, vocative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - bhāī; Sindhi - bhāu/bhāī; Apabhransh - bhāi/bhāiya/bhāu; Prakrit - bhāā/bhāi/bhāia/bhāu/bhāua; Pali - bhātā/bhātik/bhātiya; Sanskrit - bhrātri (भ्रातृ - sibling, brother).
More Examples for bhāī
bhāī
brothers; siblings.
Grammar: noun, nominative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - bhāī; Sindhi - bhāu/bhāī; Apabhransh - bhāi/bhāiya/bhāu; Prakrit - bhāā/bhāi/bhāia/bhāu/bhāua; Pali - bhātā/bhātik/bhātiya; Sanskrit - bhrātri (भ्रातृ - sibling, brother).
bhaïā
became, has become.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - bhaïā; Apabhransh - bhaïya; Prakrit - bhavia; Sanskrit - bhavit (भवित - has happened/become, about to happen).
More Examples for bhaïā
bhāiā
became pleasing, became endearing/loving.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - bhāuṇā (to be nice/to be pleasing); Sindhi - bhāiṇu (to like); Apabhransh - bhāyaa; Prakrit - bhāvaï (likes); Sanskrit - bhāpyate (भापयते - shines).
More Examples for bhāiā
bhāīā
(except) brothers; (except) siblings.
Grammar: noun, accusative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - bhāī; Sindhi - bhāu/bhāī; Apabhransh - bhāi/bhāiya/bhāu; Prakrit - bhāā/bhāi/bhāia/bhāu/bhāua; Pali - bhātā/bhātik/bhātiya; Sanskrit - bhrātri (भ्रातृ - sibling, brother).
More Examples for bhāīā
bhāīho
(O) brothers! (O) siblings!
Grammar: noun, vocative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - bhāī; Sindhi - bhāu/bhāī; Apabhransh - bhāi/bhāiya/bhāu; Prakrit - bhāā/bhāi/bhāia/bhāu/bhāua; Pali - bhātā/bhātik/bhātiya; Sanskrit - bhrātri (भ्रातृ - sibling, brother).
More Examples for bhāīho
bhaïo
happened, became.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Rajasthani - bhayo; Apabhransh - bhaïya; Prakrit - bhavia; Sanskrit - bhavit (भवित - has happened/become, about to happen).
More Examples for bhaïo
bhaïo
has become.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Rajasthani - bhayo; Apabhransh - bhaïya; Prakrit - bhavia; Sanskrit - bhavit (भवित - has happened/become, about to happen).
bhajai
breaks off, shatters.
Grammar: verb, present tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - bhajjaṇā (to flee); Lahndi - bhajjaṇ; Sindhi - bhajaṇu (to be broken, to be flee, to be gallop); Prakrit - bhajjaï; Sanskrit - bhajyate (भजयते - is broken).
More Examples for bhajai
bhajan
(in) praise, (in) glorification; (in) reflection on the virtues.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Rajasthani/Awadhi/Lahndi/Braj - bhajan; Sanskrit - bhajnam (भजनम् - reverence, worship, adoration).
More Examples for bhajan
bhākhai
speaks, utters, says, states.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj - bhākhai (says, calls); Sanskrit - bhāshate (भाषते - speaks, says).
More Examples for bhākhai
bhalā
good, auspicious.
Grammar: adjective (of cetu basantu), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Lahndi - bhalā (good); Sindhi - bhalu/bhalo (goodness, good; benefit); Apabhransh - bhal (virtuous, good); Prakrit - bhalla/ballaya (good); Sanskrit - bhalla (भल्ल - auspicious).
More Examples for bhalā
bhale
good, auspicious/favorable, pleasant/comforting.
Grammar: adjective (of vār), nominative case; masculine, plural.
Etymology: Lahndi - bhalā (good); Sindhi - bhalu/bhalo (goodness, good; benefit); Apabhransh - bhal (virtuous, good); Prakrit - bhalla/bhallaya (good); Sanskrit - bhalla (भल्ल - auspicious).
More Examples for bhale
bhāṇā
has been pleasing, seemed pleasing.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - bhāṇā (will); Sindhi - bhāṇo (Divine will); Prakrit - bhāṇ; Sanskrit - bhān (भान - presence/attendance, beauty, appearance).
More Examples for bhāṇā
bhaṇai
says, states, utters, proclaims.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Rajasthani/Old Marwari/Braj - bhaṇai; Apabhransh/Prakrit - bhaṇai; Pali - bhaṇati (says, tells); Sanskrit - bhaṇati (भणति - calls aloud, speaks).
More Examples for bhaṇai
bhānḍe
vessels; beings.
Grammar: noun, accusative case; masculine, plural.
Etymology: Lahndi - bhāṁḍā; Kashmiri - bhāṁḍo; Apabhransh - bhāṁḍ/bhanḍ; Prakrit - bhanḍ; Pali/Sanskrit - bhāṁḍ (भाण्ड - vessel, utensil).
More Examples for bhānḍe
bhanḍi
with a woman.
Grammar: noun, instrumental case; masculine, singular.<footnote:38>
Etymology: Apabhransh – bhanḍ/bhanḍul; Prakrit/Pali – bhanḍ; Sanskrit – bhāṇaḍam (भाणडम् - pitcher, platter/tray, utensil, ornament/piece of jewelry, material).
More Examples for bhanḍi
bhāṇe
pleasing, endearing/loving, (mind) desired.
Grammar: present participle (adjective of sād), accusative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - bhāuṇā (to be agreeable or suitable); Sindhi - bhāiṇu (to like); Apabhransh - bhāvaï; Prakrit - bhāvaei (likes); Sanskrit - bhāpyate (भापयते - makes shine).
More Examples for bhāṇe
bhāṇi
in accordance with the will, by/through command/order.
Grammar: noun, instrumental case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - bhāṇā (will); Sindhi - bhāṇo (Divine will); Prakrit - bhāṇ; Sanskrit - bhān (भान - presence/attendance, beauty, appearance).
More Examples for bhāṇi
bhanjan
(O) Breaker! (O) Destroyer! (O) Remover! (O) Dispeller!
Grammar: noun, vocative case; masculine, singular.
Etymology: Rajasthani - bhanjaṇ; Braj/Prakrit - bhanjan; Pali/Sanskrit - bhañjan (भञ्जन - breaking, a breaker, destroyer, dispeller).
More Examples for bhanjan
bhannā
has broken, has demolished, has destroyed.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Lahndi - bhannanā (to be broken; to flee); Prakrit/Pali - bhagga (broken; fled); Sanskrit - bhagan (भगन - broken, torn, defeated, lost).
More Examples for bhannā
bhanni
having broken; by breaking.
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Old Panjabi/Lahndi - bhannanā (to be broken; to flee); Prakrit/Pali - bhagga (broken; fled); Sanskrit - bhagan (भगन - broken, torn, defeated, lost).
More Examples for bhanni
bhar
(they/those) are filled, (they/those) have been filled.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - bharnā; Lahndi - bharaṇ; Sindhi - bharaṇu (to fill); Prakrit - bharaï (supports, fills); Pali - bharati (bears, supports, feeds); Sanskrit - bharati (भरति - bears, brings, keeps/places; Rigveda - fills).
More Examples for bhar
bharam
illusions, delusions.
Grammar: noun, accusative case; masculine, plural.
Etymology: Braj - bharam (misconception); Sanskrit - bhram (भ्रम - giddiness; mistake).
More Examples for bharam
bharami
having been under illusion/delusion, having wandered; by being under illusion/delusion, by wandering.
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Braj - bharam (misconception); Sanskrit - bhram (भ्रम - giddiness; mistake).
More Examples for bharami
bhare
are filled/have been filled.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - bharnā; Lahndi - bharaṇ; Sindhi - bharaṇu (to fill); Prakrit - bharaï (supports, fills); Pali - bharti (bears, supports, feeds); Sanskrit - bharti (भरति - bears, brings, keeps/places; Rigveda - fills).
More Examples for bhare
bhari
due to the bloom of (youth), due to the peak/prime of (youth).
Grammar: noun, instrumental case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - bhar (plenty), bhari (porter’s load); Lahndi - bhari (heavy load); Sindhi - bhari/bharu (fullness); Prakrit - bhar (load, fullness); Sanskrit - bhar (भर - carrying, carrying away, booty; weight, mass).
More Examples for bhari
bharīai
is filled with (dirt/filth), is soiled by (dirt/filth).
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - bharīai; Apabhransh - bharīa; Prakrit - bharaï; Pali/Sanskrit - bharati (भरति - wears/assumes/adopts, fills).
More Examples for bharīai
bhāru
weight, load, burden.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Gujarati/Bhojpuri/Lahndi/Apabhransh/Prakrit/Pali/Sanskrit - bhār (भार - weight, load).
More Examples for bhāru
bhaṭiāṇī
woman of the Bhatti caste, Bhatti woman.
Grammar: noun, nominative case; feminine, singular.
Etymology: Sindhi - bhaṭiṇī (woman of Bhatti caste); Apabhransh - bhaṭ; Prakrit - bhaṭṭa; Sanskrit - bhaṭṭah (भट्ट: - mixed caste of Bhatts).
More Examples for bhaṭiāṇī
bhaü
fear, (from ocean of) fear, (from) world (ocean).
Grammar: noun, ablative case; masculine, singular.
Etymology: Lahndi/Sindhi/Apabhransh - bhaü; Prakrit/Pali - bhaya; Sanskrit - bhaya (भय - fear).
More Examples for bhaü
bhav
O Destroyer of cycle of birth and death! O Liberator of suffering from birth and death! O IkOankar, the Liberator!
Grammar: noun, vocative case; masculine, singular.
Etymology: Braj - bhavkhanḍan (one who removes suffering of the cycle of birth and death); Sanskrit - bhav+khanḍan (भव+खण्डन - birth/life forms+destroyer, breaker).
More Examples for bhav
bhāvā
(if I) may become pleasing, (if I) may become endearing/loving.
Grammar: verb, subjunctive future tense; first person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - bhāuṇā (to be agreeable or suitable); Sindhi - bhāiṇu (to like); Apabhransh - bhāvaï; Prakrit - bhāvaei (likes); Sanskrit - bhāpyate (भापयते - makes shine).
More Examples for bhāvā
bhāvahu
(you) will be/seem pleasing, (you) will be/seem endearing, (you) will be/seem loving.
Grammar: verb, subjunctive future tense; second person, masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - bhāuṇā (to be agreeable or suitable); Sindhi - bhāiṇu (to like); Apabhransh - bhāvaï; Prakrit - bhāvaei (likes); Sanskrit - bhāpyate (भापयते - makes shine).
More Examples for bhāvahu
bhāvai
is pleasing, becomes pleasing, may become pleasing.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - bhāuṇā (to be agreeable or suitable); Sindhi - bhāiṇu (to like); Apabhransh - bhāvaï; Prakrit - bhāvaei (likes); Sanskrit - bhāpyate (भापयते - makes shine).
More Examples for bhāvai
bhāvari
rounds, circumambulations.
Grammar: noun, accusative case; feminine, plural.
Etymology: Old Panjabi - bharamṇā (to be in error, to doubt); Braj - bharamnā (to be under illusion; to wander); Sanskrit - bhramati (भ्रमति - wanders, roams).
More Examples for bhāvari
bhavaru
bumblebee.
Grammar: adjective (of manu), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Braj - bhaür; Sindhi/Apabhransh - bhaüru; Lahndi - bhavar; Prakrit/Pali - bhaṁvar; Sanskrit - bhramar (भ्रमर् - bumblebee).
More Examples for bhavaru
bhavi bhavi
having wandered (and) wandered, having roamed (and) roamed; by wandering (and) wandering, by roaming (and) roaming.
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Old Panjabi - bhaüṇā; Lahndi - bhavaṇ; Sindhi - bhavaṇu/bhaüṇu (to go round in a circle, wander); Prakrit - bhamaï; Pali - bhamati; Sanskrit - bhramati (भ्रमति - wanders here and there, rotates/revolves, wanders).
More Examples for bhavi bhavi
bhavjalu
world-ocean.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Braj - bhavjal (world-ocean); Sanskrit - bhav+jalam (भव+जलम् - the water or ocean of worldly existence).
More Examples for bhavjalu
bheji
sent.
Grammar: compound verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - bhejaṇā; Braj - bhejanā (to send); Sanskrit - bhejja (भेज्ज् - send).
More Examples for bheji
bhekh
beggars.
Grammar: adjective (of jant), nominative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Braj - bhekh; Apabhransh/Prakrit - ves (dress and ornaments); Pali - ves (dress, disguise); Sanskrit - vesh (वेष/वेश - dress, fake appearance).
More Examples for bhekh
bhekhdhārī
one who wears different garbs, one who puts on a disguise/false appearance, disguiser, impersonator.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Braj - bhekh; Apabhransh/Prakrit - ves (dress and ornaments); Pali - ves (dress, disguise); Sanskrit - vesh (वेष/वेश - dress, fake appearance) + Sanskrit - dhārin (धारिन् - one who carries, one who holds, one who keeps, one who supports).
More Examples for bhekhdhārī
bherī
drum, a small drum or nagara played with shehnai/nafiri (clarinet).
Grammar: noun, nominative case; feminine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Pali - bherī; Sanskrit - bherī/bheri (भेरी/भेरि - kettledrum, a drum from the ancient times that was played during wars).
More Examples for bherī
bheṭai
is met, is found.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - bheṭia; Prakrit - bhiṭṭijjaï (assembles a gathering, meets); Sanskrit - bheṭṭa (भेट्ट - gathering).
More Examples for bheṭai
bheṭe
have been met; have been realized.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Apabhransh - bheṭia; Prakrit - bhiṭṭijjaï (assembles a gathering, meets); Sanskrit - bheṭṭa (भेट्ट - gathering).
More Examples for bheṭe
bheṭiai
by meeting, by connecting, by uniting.
Grammar: abstract participle (noun), instrumental case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - bheṭia; Prakrit - bhiṭṭijjaï (assembles a gathering, meets); Sanskrit - bheṭṭa (भेट्ट - gathering).
More Examples for bheṭiai
bheu
secret, mystery.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Braj/Old Awadhi - bheu (secret, mystery); Apabhransh - bhea/bheā (secret, type); Prakrit - bhea (separation, type); Pali - bhed (broken/interrupted, separation, difference); Sanskrit - bhedah (भेद: - crack/crevice, separateness, to separate, to break).
More Examples for bheu
bhī
even then, yet, still.
Grammar: adverb.
Etymology: Sindhi - bhī; Prakrit - avi/vi; Pali - api; Sanskrit - api (अपि - also, and, a lot, etc.).
More Examples for bhī
bhījai
may be drenched, may be soaked, may be steeped, may be immersed, may be absorbed.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj - bhījai; Apabhransh/Prakrit - bhijjaaï (gets wet); Sanskrit - bhiyajyate (भियजयते - is smeared, gets wet).
More Examples for bhījai
bhikhārī
(like) a beggar.
Grammar: adjective (of jagatu), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Nepali/Braj - bhikhārī; Apabhransh - bhiccāri; Sanskrit - bhikshārin (भिक्षारिन - mendicant).
More Examples for bhikhārī
bhīnā
has become drenched, has become soaked; has become contented; has become calm/peaceful.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Lahndi - bhinnā; Sindhi - bhīno (drenched/soaked); Sanskrit - bhiyajayate (भियजयते - is smeared, is drenched/soaked).
More Examples for bhīnā
bhinnā
is drenched, is soaked; has become contented; has become calm/peaceful.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Lahndi - bhinnī/bhinnā; Sindhi - bhīno (drenched/soaked); Sanskrit - bhiyajayate (भियजयते - is smeared, is drenched/soaked).
More Examples for bhinnā
bhinne
O Drenched in sweetness! O Filled with love! O Source of love.
Grammar: past participle (adjective of prītam), vocative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Lahndi - bhinnī/bhinnā; Sindhi - bhīno (drenched/soaked); Sanskrit - bhiyajayate (भियजयते - is smeared, is drenched/soaked).
More Examples for bhinne
bhinnī
drenched, soaked; drenched in spiritual ecstasy/bliss.
Grammar: past participle (adjective of raiṇi), nominative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Lahndi - bhinnī/bhinnā; Sindhi - bhīno (drenched/soaked); Sanskrit - bhiyajayate (भियजयते - is smeared, is drenched/soaked).
More Examples for bhinnī
bhog
consumptions; worldly comforts, worldly pleasures.
Grammar: noun, nominative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Braj/Apabhransh - bhog; Sanskrit - bhogah (भोग: - food, eating drinking/consumption).
More Examples for bhog
bhorī
for a bit; for a moment, for some time.
Grammar: noun, dative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - bhorā (crumb, small fragment; a little, just a little), bhorī (feminine form of bhorā).
More Examples for bhorī
bhrame
having wandered, having roamed; by wandering, by roaming.
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Old Panjabi - bharamṇā (to be in error, to doubt); Braj - bharamnā (to be under illusion; to wander); Sanskrit - bhramati (भ्रमति - wanders, roams).
More Examples for bhrame
bhrami
in illusion, in delusion, in doubt.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Braj - bharam (misconception); Sanskrit - bhram (भ्रम - giddiness; mistake).
More Examples for bhrami
bhūkh
hunger.
Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology: Braj - bhūkh; Apabhransh - bhukkha; Prakrit - bhukkha; Sanskrit - bubhukshā (बुभुक्षा - desire to eat, hunger).
More Examples for bhūkh
bhulāe
(they/those) have been forgotten, (they/those) have been deluded, (they/those) have been misled, (they/those) have been led astray/strayed.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Panjabi - bhulṇā; Lahndi - bhullaṇ (to lose the way, to err); Sindhi - bhulaṇu (to err, to forget); Kashmiri - bhulun (to be led astray); Prakrit - bhullaï (falls, errors); Sanskrit - bhulla (भु्ल्ल - to err, to forget).
More Examples for bhulāe
bhulāṇīā
bhulāṇī+ā, has made to forget, has deluded, has misled, has led astray/strayed.
Grammar: verb, past tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Panjabi - bhulṇā; Lahndi - bhullaṇ (to lose the way, to err); Sindhi - bhulaṇu (to err, to forget); Kashmiri - bhulun (to be led astray); Prakrit - bhullaï (falls, errors); Sanskrit - bhulla (भु्ल्ल - to err, to forget).
More Examples for bhulāṇīā
bhuliāṁ
by forgetting, by straying.
Grammar: abstract participle (noun), instrumental case; masculine, singular.
Etymology: Panjabi - bhulṇā; Lahndi - bhullaṇ (to lose the way, to err); Sindhi - bhulaṇu (to err, to forget); Kashmiri - bhulun (to be led astray); Prakrit - bhullaï (falls, errors); Sanskrit - bhulla (भु्ल्ल - to err, to forget).
More Examples for bhuliāṁ
bhūlio
(you) lost, (you) wander lost.
Grammar: verb, present tense; second person, masculine, singular.
Etymology: Braj - bhūlayo; Apabhransh/Prakrit - bhulla (forgotten); Sanskrit - bhulla* (भुल्ल - err, forget).
More Examples for bhūlio
bhuncaṇ
(they/those have started to) consume/eat/partake, (they/those have started to) taste/savor, (they/those have started to) enjoy/relish.
Grammar: compound verb, present tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - bhuncaṇā (to eat, to consume, to enjoy); Apabhransh/Prakrit - bhunj; Sanskrit - bhuj (भुज् - to eat, to enjoy).
More Examples for bhuncaṇ
biāpai
may afflict, may affect.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - biāpaṇu/biāpaṇā/viāpaṇā (to attach to, to extend, to pervade); Assamese - biyapib (to spread, to extend); Sanskrit - vyāpanoti (व्यापनोति - pervades).
More Examples for biāpai
bicrai
roams, wanders; lives.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj - bicrai (ponders); Sanskrit - vicrati (विचरति - moves in different directions; behaves; ponders).
More Examples for bicrai
bidhāte
O creative and pervasive (Being)!
Grammar: noun, vocative case; masculine, singular.
Etymology: Braj - bidhātā; Apabhransh - vidhātā (Brahma or God, Creator); Sanskrit - vidhātri (विधातृ - distributor, arranger, maker, author, creator).
More Examples for bidhāte
bidhi
with/by/through (what/which) way, with/by/through (what/which) method, in (what) way; how.
Grammar: adverb.
Etymology: Braj - bidhi; Pali - vidhi; Sanskrit - vidhi (विधि - a rule, method/way; fate/destiny).
More Examples for bidhi
bigāsu
bloom, blossom, flourish; happiness, joy, delight, bliss.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - bigsanā; Rajasthani - bigsaṇo (to blossom, to develop; to be happy); Braj - vigsanā/bigsanā (to blossom, to flourish, to develop); Prakrit - bigsaï; Sanskrit - viksati (विकसति - blooms, develops, grows).
More Examples for bigāsu
bigtī
bi+gatī/gati, without liberation, without emancipation, without freedom.
Grammar: adjective (of manmukh), nominative case; masculine, plural.
Etymology: Old Marwari/Braj - bigtī; Sanskrit - vigati (विगति - poor condition, misfortune, plight).
More Examples for bigtī
bihātu
(is) passing by/away.
Grammar: compound verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj - bihāt (leaves, abandons, passes); Sanskrit - vihīyate (विहीयते - is lost).
More Examples for bihātu
bij
lime-plated, well-built/strong.
Grammar: adjective (of mandar), nominative case; masculine, plural.
Etymology: Prakrit - vajja; Pali - vajir; Sanskrit - vajra (वज्र - thunderbolt).
More Examples for bij
bīj
seed; root, origin, fundamental, primary.
Grammar: adjective (of mantru), accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Lahndi/Bhojpuri/Braj/Pali - bīj (seed); Sanskrit - bījam (बीजम् - seed, semen).
More Examples for bīj
bikal
difficult, hard; disconcerting, confusing, troubling, disturbing.
Grammar: adjective (of bhram), accusative case; masculine, plural.
Etymology: Braj - bikal (anxious, restless, nervous); Sanskrit - vikal (विकल - deprived of a part or a limb or a member, maimed; confused).
More Examples for bikal
bikālu
bi+kālu, as opposed to death, birth.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Sindhi - kālu (death; drought); Braj - kāl (drought); Apabhransh/Prakrit - kāl (time; death); Pali - kāl (time, morning); Sanskrit - kāl (काल - time, right time; fortune/destiny; death/deity of death).
More Examples for bikālu
bikār
of vices; of sins, of immoral/corrupt acts, of bad deeds.
Grammar: noun, genitive case; masculine, plural.
Etymology: Braj - vikār; Sanskrit - vikār (विकार - transformation/alteration/change, modification; sickness/disease).
More Examples for bikār
bikār
vices; sins, immoral/corrupt acts, bad deeds.
Grammar: noun, accusative case; masculine, plural.
Etymology: Braj - vikār; Sanskrit - vikār (विकार - transformation/alteration/change, modification; sickness/disease).
bikhai
of poisons; of vices, of worldly/sensual pleasures.
Grammar: noun, genitive case; masculine, plural.
Etymology: Braj - bikhai (sensual pleasures/enjoyments); Sanskrit - vishyah (विषय: - sphere of influence or activity; range/reach of eyes, ears, mind etc.; an object of sense, these are five in number).
More Examples for bikhai
bikhiā
of poison, of poison-like Maya; of attachment to worldly desires.
Grammar: noun, genitive case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - bikhiā (poison; a bad thing); Bagheli - bikkhaūṁ; Garhwali/Awadhi/Braj - bikh; Sanskrit - visham (विषम् - poison).
More Examples for bikhiā
bikhu
in/over poison.
Grammar: noun, locative case; feminine, singular.
Etymology: Braj - bikh; Prakrit/Pali - vis; Sanskrit - vish (विष - poison).
More Examples for bikhu
bimal
bi+mal, without dirt, filth free, unsullied, unblemished, immaculate, clean; pure.
Grammar: adjective (of pad), nominative case; masculine, plural.
Etymology: Braj - bimal; Sanskrit - vimal (विमल - without dirt, pure).
More Examples for bimal
bimukhan
(of) ones who have turned away; (of) disregardful beings, (of) renegades.
Grammar: noun, genitive case; masculine, plural.
Etymology: Braj - bemukhiyan/vimukhan (plural of vemukh (the one who has turned away)); Sanskrit - vimukh (विमुख - opposite, one whose face is turned away, one who is facing away).
More Examples for bimukhan
bināsai
be perished, be destroyed.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - biṇsanā (to be killed); Prakrit - viṇsaïï; Pali - vinsatti (is lost); Sanskrit - vinashyati (विनश्यति - perishes).
More Examples for bināsai
bināse
(they/those) have perished, (they/those) have been destroyed, (they/those) have been eradicated; (they/those) have been removed, (they/those) have been dispelled.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - biṇsanā (to be killed); Prakrit - viṇsaïï; Pali - vinsatti (is lost); Sanskrit - vinashyati (विनश्यति - perishes).
More Examples for bināse
binasi
(will) perish, (will) vanish/disappear, (will be) destroyed.
Grammar: compound verb, future tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - biṇsanā (to be killed); Prakrit - viṇsaïï; Pali - vinsatti (is lost); Sanskrit - vinashyati (विनश्यति - perishes).
More Examples for binasi
bināsī
has perished, has been destroyed.
Grammar: verb, past tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - biṇsanā (to be killed); Prakrit - viṇsaïï; Pali - vinsatti (is lost); Sanskrit - vinashyati (विनश्यति - perishes).
More Examples for bināsī
bind
a little, a little bit, an iota, a little time, a moment.
Grammar: adverb.
Etymology: Old Panjabi - bind (a drop; semen; a moment, small space of time); Prakrit - bindu (a drop, spot; a trifle); Pali - bindu; Sanskrit - binduh (बिन्दु: - a drop, spot; a particle).
More Examples for bind
binod
in sports, in plays, in spectacles; in joys, in delights, in pleasures.
Grammar: noun, locative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Lahndi/Rajasthani/Braj - binod; Sanskrit - vinod (विनोद - eagerness; play, sport, pastime; pleasure, gratification, entertainment; a particular mode of sexual enjoyment).
More Examples for binod
binsai
perishes, is destroyed.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - biṇsanā (to be killed); Prakrit - viṇsaïï; Pali - vinsatti (is lost); Sanskrit - vinashyati (विनश्यति - perishes).
More Examples for binsai
binsasī
will perish, will be destroyed.
Grammar: verb, future tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - biṇsanā (to be killed); Prakrit - viṇsaïï; Pali - vinsatti (is lost); Sanskrit - vinashyati (विनश्यति - perishes).
More Examples for binsasī
binsī
will perish, will be destroyed/eradicated; will be removed.
Grammar: verb, future tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - biṇsanā (to be killed); Prakrit - viṇsaïï; Pali - vinsatti (is lost); Sanskrit - vinashyati (विनश्यति - perishes).
More Examples for binsī
biradu
nature/way; nature or tradition of the Divine of being gracious and forgiving.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Braj - birad (virtue, praise, admiration, greatness); Sanskrit - virudah/birud/birad (विरुद:/बिरुद/बिरद - a laudatory poem, panegyric on a prince, in prose or verse).
More Examples for biradu
birlā
rare.
Grammar: adjective (of koi), nominative case; third person masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - birlā; Lahndi - virlā; Sindhi - virlo (rare, extraordinary); Apabhransh/Prakrit/Pali - viral (separate, little); Sanskrit - viral (विरल - with a hole, wide, separate, independent, a little).
More Examples for birlā
birle
rare beings.
Grammar: noun, nominative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - birlā; Lahndi - virlā; Sindhi - virlo (rare, extraordinary); Apabhransh/Prakrit/Pali - viral (separate, little); Sanskrit - viral (विरल - with a hole, wide, separate, independent, a little).
More Examples for birle
birmāvaü
(I) appease, (I) make patient, (I) make steady.
Grammar: verb, subjunctive future tense; first person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - birmāuṇā (to make happy, to please); Braj - biram/birmā (to halt, to stop; to make someone fall in love, to bewitch); Sanskrit - viram (विरम - to halt, to be stuck; to rest).
More Examples for birmāvaü
birthā
meaningless, useless, worthless, vain, fruitless.
Grammar: adjective (of janamu), accusative case; masculine, singular.
Etymology: Bagheli/Awadhi/Rajasthani/Braj - birthā (vainly, useless); Sanskrit - vrithā (वृथा - in vain, vainly, uselessly, fruitlessly).
More Examples for birthā
bisam
(I am) amazed, (I am) astonished, (I have become) wonder struck.
Grammar: compound verb, past tense; first person, feminine, singular.
Etymology: Apabhransh - vismād/bismād; Prakrit - vihmah; Sanskrit - vismaya (विस्मय - wonder, astonishment).
More Examples for bisam
bisāriā
(you) forgot.
Grammar: verb, past tense; second person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - visāranā/bisāraṇā; Lahndi - visāraṇ; Sindhi - visāraṇu (to forget); Prakrit - vīsārei/visāria (forgotten); Sanskrit - vismāryati (विस्मारयति - forgets/causes to forget).
More Examples for bisāriā
bisāriai
because of/due to forgetting.
Grammar: causative participle (noun), instrumental case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - visāranā/bisāraṇā; Lahndi - visāraṇ; Sindhi - visāraṇu (to forget); Prakrit - vīsārei/visāria (forgotten); Sanskrit - vismāryati (विस्मारयति - forgets/causes to forget).
More Examples for bisāriai
bisrat
(while) forgetting; becauseof/due to forgetting.
Grammar: present participle (adverb).
Etymology: Old Panjabi - visarṇā (to be forgotten); Pali - vissarati; Sanskrit - vismarati (विस्मरति - forgets).
More Examples for bisrat
bisraü
may forget, may be forgotten.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - visāraṇā; Lahndi - visāraṇ; Braj - bisāranā (to cause to be forgotten); Sindhi - visāraṇu (to forget); Prakrit - vimhāria/vissāriuṇ/vīsārei/visāria (forgotten); Sanskrit - vismāryati (विस्मारयति - causes to forget).
More Examples for bisraü
bisrio
has been forgotten
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - visarṇā (to be forgotten); Pali - vissarati; Sanskrit - vismarati (विस्मरति - forgets).
More Examples for bisrio
bitāle
bi+tāle, be-tāle, offbeat, (those who are) out of rhythm/tune, (those who have) lost harmony in life, (those who are) behaving like ghosts.
Grammar: adjective (of manmukh), nominative case; masculine, plural.
Etymology: Rajasthani - betāl (without tune); Braj - vetāl/betāl; Sanskrit - vetālah (वेताल: - a kind of demon, ghost, spirit, vampire especially one occupying a dead body).
More Examples for bitāle
bohith
boat, ship.
Grammar: noun, accusative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - bohithā; Braj - bohit; Apabhransh - vohittha/bohithu/bohittha (ship, large boat); Prakrit - vohitta (vehicle, boat); Sanskrit - vahitram (वहित्रम् - means of carrying or transporting, large boat, boat).
More Examples for bohith
bolai
speaks, says, states, utters.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj - bolai; Apabhransh - bolahi; Prakrit - bollaï/bullaï (speaks); Sanskrit - bol (बोल - to speak).
More Examples for bolai
bole
speaks, chirps, calls, sings.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj - bolai; Apabhransh - bolahi; Prakrit - bollaï/bullaï (speaks); Sanskrit - bol (बोल - to speak/utter).
More Examples for bole
braham
of Braham, of the Supreme Being, of the Divine, of IkOankar.
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Braj - braham; Sanskrit - brahmm (ब्रह्मम् - one that grows and prospers, Divine).
More Examples for braham
brāhamaṇu
Brahmin, the priest who puts janeu around the neck of the client during the janeu ceremony.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - brāhmaṇ/brāhmaṇu; Prakrit - bāhmaṇ; Sanskrit - brāhmaṇah (ब्राह्मण: - one who has sacred knowledge, first of the four castes in Sanatan tradition, one who presides over a yagna, priest, one who knows the Supreme Being).
More Examples for brāhamaṇu
brahamgiānī
with/along with Brahamgyani, with/along with one who knows the Supreme Being, with/along with the wise one who realizes the Supreme Being as present and evident, with/along with enlightened being.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - brahamgiānī; Awadhi/Braj - brahamjñānī/brahamgyānī; Sanskrit - brahmjñānin (ब्रह्मज्ञानिन् - one who knows Brahma).
More Examples for brahamgiānī
brahamu
Braham, Supreme Being, the Divine, IkOankar.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Braj - braham; Sanskrit - brahmm (ब्रह्मम् - one that grows and prospers, Divine).
More Examples for brahamu
brahmā
of Brahma.
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Braj - brahmā (creator); Sanskrit - brahman (ब्रह्मन् - formless and transcendent Supreme Being; Ved; interpreter of the mantras of Vedas).
More Examples for brahmā
brahmā
Brahma.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Braj - brahmā (creator); Sanskrit - brahaman (ब्रह्मन् - formless and transcendent Supreme Being; Ved; interpreter of the mantras of Vedas).
brat
fasts.
Grammar: noun, accusative case; masculine, plural.
Etymology: Awadhi - barat; Rajasthani - barat/varat; Braj - barat/vrat (regular practice of religious observances, fast); Sanskrit - vrat (व्रत - ordinance; religious duty).
More Examples for brat
budbudā
bubble.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Braj - budbadā/budbudā; Sanskrit - budbudah (बुद्बुद: - bubble).
More Examples for budbudā
budhi
intellect, intelligence, understanding.
Grammar: noun, nominative case; feminine, singular.
Etymology: Sindhi - budhi (sense); Prakrit/Pali/Sanskrit - buddhi (बुद्धि - intelligence, discernment).
More Examples for budhi
būḍi
having drowned, having sunk; by drowning, by sinking.
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Old Panjabi - buḍṇā (to sink); Lahndi - buḍḍaṇ; Sindhi - buḍaṇu (to dive, to sink); Apabhransh - buḍḍaï; Prakrit - buḍḍaaï; Sanskrit - buḍyati (बुडयति - sinks).
More Examples for būḍi
bujhāe
has been quenched, has been extinguished; has been erased/effaced, has ended; has been removed.
Grammar: verb, past tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - bujhṇā; Sindhi - bujhaṇu (to understand; is heard or known); Apabhransh - bujjhaï; Prakrit - bujjhaï; Pali - bujjhati; Sanskrit - budhyate (बुध्यते - knows, understands).
More Examples for bujhāe
bujhāi
(may) reveal, (may cause to) know/understand, (may give/bestow) understanding, (may impart) awareness.
Grammar: compound verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - bujhṇā; Sindhi - bujhaṇu (to understand; is heard or known); Apabhransh - bujjhaï; Prakrit - bujjhaï; Pali - bujjhati; Sanskrit - budhyate (बुध्यते - knows, understands).
More Examples for bujhāi
būjhai
(you) understand, (you) comprehend, (you) realize, (you) know.
Grammar: verb, present tense; second person, masculine, singular.
Etymology: Braj - būjhai; Apabhransh - būjjhaï/bujjhaï; Prakrit - bujjhaï; Sanskrit - budhyate (बुध्यते - understands).
More Examples for būjhai
bujhāiā
cause to be understood/realized.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Lahndi - bujhāvaṇ (to explain); Prakrit - bujjhāvaei; Pali - bujjhāpeti (explains); Sanskrit - budhyate (बुध्यते - knows, understands).
More Examples for bujhāiā
būjhīai
can be understood, can be comprehended, can be realized, can be known.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - bujhṇā; Sindhi - bujhaṇu (to understand; is heard or known); Apabhransh - bujjhaï; Prakrit - bujjhaï; Pali - bujjhati; Sanskrit - budhyate (बुध्यते - knows, understands).
More Examples for būjhīai
bulāiā
caused to speak; inspired, motivated.
Grammar: past participle (adjective of disciple), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - bolaṇā; Lahndi - bolaṇ (to speak); Apabhransh - bolaï/volaï; Prakrit - bollaï/bullaï; Sanskrit - bol (बोल - to speak).
More Examples for bulāiā
būṁd
(for the sake of) drop, (for the sake of) droplet.
Grammar: noun, dative case; feminine, singular.
Etymology: Braj - būṁd (drop); Awadhi - būṁd (raindrop); Old Panjabi - bund; Lahndi - bundā (drop); Sindhi - bundo (a sort of ear-ornament); Sanskrit - bund (बुन्द - drop, spot).
More Examples for būṁd
būṁdahi
with drop, with droplet, with raindrop.
Grammar: noun, instrumental case; feminine, singular.
Etymology: Braj - būṁd (drop); Awadhi - būṁd (raindrop); Old Panjabi - bund; Lahndi - bundā (drop); Sindhi - bundo (a sort of ear-ornament); Sanskrit - bund (बुन्द - drop, spot).
More Examples for būṁdahi
burā
bad, evil, wicked.
Grammar: adjective (of koi), nominative case; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Lahndi - burā/burī/burāī/buriāī; Sindhi - buro (without nose, bad/wicked); Braj - burā/burī/burāī; Sanskrit - bur (बुर - defective, faulty).
More Examples for burā
burā
bad, evil, wicked.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Lahndi - burā/burī/burāī/buriāī; Sindhi - buro (without nose, bad/wicked); Braj - burā/burī/burāī; Sanskrit - bur (बुर - defective, faulty).
burī
bad, wrong.
Grammar: adjective (of ghāl), accusative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Lahndi - burā/burī/burāī/buriāī; Sindhi - buro (without nose, bad/wicked); Braj - burā/burī/burāī; Sanskrit - bur (बुर - defective, faulty)