cābaku
whip, horsewhip, scourge.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Lahndi - cābak; Persian - cābuk (چابُک - quick, swift; whip, horsewhip).
caḍhāvaü
(I) will put on, (I) will cause to board, (I) will cause to climb aboard.
Grammar: verb, subjunctive future tense; first person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - caṛhṇā; Lahndi - caṛhaṇ; Sindhi - caḍhaṇu (to grow, to mounts); Apabhransh - caḍaï; Prakrit - caḍaï; Sanskrit - caḍhati (चढति - rises, mounts).
cahu
four, all four.
Grammar: adjective (of jaṇiā), genitive case; masculine, plural.
Etymology: Braj/Apabhransh/Prakrit - cahu; Pali - catu; Sanskrit - catur (चतुर् - four).
cākarī
service, devotion.
Grammar: noun, locative case; feminine, singular.
Etymology: Persian - cākarī (service).
cākarī
service.
Grammar: noun, nominative case; feminine, singular.
Etymology: Persian - cākarī (service).
cākhīai
is tasted, is savored; is relished, is enjoyed.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj - cākhanā; Old Panjabi - cakhṇā; Lahndi - cakkhaṇ; Sindhi - cakhaṇu (to taste); Apabhransh - cakkhaï; Prakrit - cakkhaaï; Sanskrit - cakshati* (चक्षति - tastes).
cakī
in corners, in quarters, in directions, in sides.
Grammar: noun, locative case; feminine, plural.
Etymology: Old Panjabi - cakī (mill); Sindhi - cakī (hand mill); Sanskrit - cakrī (चक्री - wheel).
calai
grows, moves forward, advances, progresses, continues.
Grammar: verb, present tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - calai; Apabhransh - calaï; Prakrit - callaï; Sanskrit - calyati (चलयति - walks).
calai
runs, carries on.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - calai; Apabhransh - calaï; Prakrit - callaï; Sanskrit - calyati (चलयति - walks).
calai
(command does not) work/succeed.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - calai; Apabhransh - calaï; Prakrit - callaï; Sanskrit - calyati (चलयति - walks).
calai
(process of the world) carries on.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - calai; Apabhransh - calaï; Prakrit - callaï; Sanskrit - calyati (चलयति - walks).
calai
can walk, can move, can go; can last.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - calai; Apabhransh - calaï; Prakrit - callaï; Sanskrit - calyati (चलयति - walks).
calai
(prayer) can work, (prayer) can be successful.
Grammar: verb, present tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - calai; Apabhransh - calaï; Prakrit - callaï; Sanskrit - calyati (चलयति - walks).
calāī
fired.
Grammar: verb, past tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - calṇā (to go, to move); Lahndi - calṇā (to start, to go, to move); Sindhi - calaṇu (to go, to depart); Apabhransh - calaï; Prakrit - callaï; Sanskrit - calyati (चलयति - walks).
cālai
walks, moves, can move.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Awadhi/Braj - cālai; Old Panjabi - calai; Apabhransh - calaï; Prakrit - callaï; Sanskrit - calyati (चलयति - walks).
calāiā
started, commenced, originated; established, founded.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Lahndi - callaṇ (to start, to go/to move); Sindhi - calaṇu (to go, to depart; to die); Prakrit - calaï (moves); Sanskrit - calyati (चलयति - goes away).
calāiā
led/made/caused to proceed; made/caused to depart.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Lahndi - callaṇ (to start, to go/to move); Sindhi - calaṇu (to go, to depart; to die); Prakrit - calaï (moves); Sanskrit - calyati (चलयति - goes away).
calāihi
(You) make one to walk/move, (You) cause one to walk/move.
Grammar: verb, present tense; second person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - calṇā (to go, to move, to behave); Lahndi - calṇā (to start, to go, to move); Sindhi - calaṇu (to go, to depart, to die); Apabhransh - calaï; Prakrit - callaï; Sanskrit - calyati (चलयति - walks).
calandī
grows, moves forward, advances, progresses, continues.
Grammar: verb, present tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - calṇā (to go, to move, to behave); Lahndi - callaṇ (to start, to go, to move); Sindhi - calaṇu (to go, to depart, to die); Apabhransh - calaï; Prakrit - callaï (moves); Sanskrit - calyati (चलयति - goes).
calat
through wonders, through miraculous plays, through wondrous plays.
Grammar: noun, instrumental case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - calitar (behaviour, disposition; deceitful conduct); Lahndi - calitar (character, conduct; cleverness, trick/guile); Braj - carit/caritra (account/narrative, character); Apabhransh/Prakrit/Pali - caritt (action, deed); Sanskrit - caritram (चरित्रम् - character, conduct, deed/action).
calat
wonders, the wondrous plays.
Grammar: noun, accusative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - calitar (behaviour, disposition; deceitful conduct); Lahndi - calitar (character, conduct; cleverness, trick/guile); Braj - carit/caritra (account/narrative, character); Apabhransh/Prakrit/Pali - caritta (action, deed); Sanskrit - caritram (चरित्रम् - character, conduct, deed/action).
calatu
play, spectacle, show, display; wonder.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - calitar (behaviour, disposition; deceitful conduct); Lahndi - calitar (character, conduct; cleverness, trick/guile); Braj - carit/caritra (account/narrative, character); Apabhransh/Prakrit/Pali - caritta (action, deed); Sanskrit - caritram (चरित्रम् - character, conduct, deed/action).
cale
(they/those) are taking/carrying away.
Grammar: compound verb, present tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - calai; Apabhransh - calaï; Prakrit - callaï; Sanskrit - calyati (चलयति - walks).
cale
(they/those are) taking away.
Grammar: compound verb, present tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - calai; Apabhransh - calaï; Prakrit - callaï; Sanskrit - calyati (चलयति - walks).
cālī
has started, has started to move, has moved; has extended.
Grammar: verb, past tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - calṇā; Lahndi - callaṇ (to start, to go/to move); Sindhi - calaṇu (to go, to depart; to die); Prakrit - calaï (moves); Sanskrit - calyati (चलयति - goes away).
calūlā
red; deep red, scarlet.
Grammar: adjective (of raṅgu), accusative case; masculine, singular.
Etymology: Rajasthani - calūl (scarlet, blood).
cānaṇu
light, illumination; consciousness.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Lahndi - cānuṇ/cānaṇā (light); Sindhi - cāṇaḍriṇī/cāṇaḍrāṇī/cāṇaḍrāṇu; Apabhransh - cāṁdan; Prakrit - cāṁdiṇ; Sanskrit - cāṁdraṇ (चान्द्रण - moonlight).
cānāṇu
light, illumination.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Lahndi - cānuṇ/cānaṇā (light); Sindhi - cāṇḍariṇī/cāṇḍarāṇī/cāṇḍarāṇu; Apabhransh - cāṁdan; Prakrit - cāṁdiṇ; Sanskrit - cāṁdraṇ (चान्द्रण - moonlight).
cancal
restless, fickle, volatile/unsteady.
Grammar: adjective (of cīt), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Rajasthani/Braj/Apabhransh/Prakrit - cancal; Pali - cañcal; Sanskrit - cañcal (चञ्चल - moving, quivering, tremulous).
cancal
restless! fickle! volatile/unsteady!
Grammar: adjective (of man), vocative case; masculine, singular.
Etymology: Rajasthani/Braj/Apabhransh/Prakrit - cancal; Pali - cañcal; Sanskrit - cañcal (चञ्चल - moving, quivering, tremulous).
cancalā
fickle! restless! unsteady!
Grammar: adjective (of man), vocative case; masculine, singular.
Etymology: Rajasthani/Braj/Apabhransh/Prakrit - cancal; Pali - cañcal; Sanskrit - cañcal (चञ्चल - moving, quivering, tremulous).
cancalu
fickle, transient.
Grammar: adjective (of jagat), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Rajasthani/Braj/Apabhransh/Prakrit - cancal; Pali - cañcal; Sanskrit - cañcal (चञ्चल - moving, quivering, tremulous).
candan
sandalwood.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Braj/Apabhransh/Prakrit/Pali - candan (sandal tree; its wood); Sanskrit - candanam (चन्दनम् - sandalwood).
candra
(with body) like moon; (with face) like moon.
Grammar: adjective (of Divine), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - candu/candā; Prakrit - cand; Pali - cand (moon); Sanskrit - candrah (चन्द्र: - shining, moon).
candu
moon.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - candu/candā; Prakrit - cand; Pali - cand (moon); Sanskrit - candrah (चन्द्र: - shining, moon).
caṅgā
good, noble.
Grammar: adjective (of kamm), accusative case; masculine, singular.
Etymology: Lahndi - caṅgā; Kashmiri - caṅgo; Apabhransh/Prakrit - caṅg; Sanskrit - caṅg (चङ्ग - wise, beautiful, noble).
caṅgā
good, welfare.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Lahndi - caṅgā; Kashmiri - caṅgo (good); Apabhransh/Prakrit - caṅg (clever, handsome); Sanskrit - caṅg (चङ्ग - wise, handsome).
caṅgaṛīā
caṅgaṛī+ā, is good, is nice, is excellent, is great.
Grammar: adjective (of deh), nominative case; feminine, singular.
Etymology: Lahndi - caṅgā/caṅgī; Kashmiri - caṅgo; Apabhransh/Prakrit - caṅg; Sanskrit - caṅg (चङ्ग - wise, handsome, good/noble).
caṅge
good, virtuous, worthy.
Grammar: adjective (of ham), nominative case; first person, masculine, plural.
Etymology: Lahndi - caṅgā; Kashmiri - caṅgo (good); Apabhransh/Prakrit - caṅg (clever, handsome); Sanskrit - caṅg (चङ्ग - wise, handsome).
caṅgī
good, great, excellent, supreme, sublime.
Grammar: adjective (of kathā), accusative case; feminine, singular.
Etymology: Lahndi - caṅgā/caṅgī; Kashmiri - caṅgo; Apabhransh/Prakrit - caṅg; Sanskrit - caṅg (चङ्ग - wise, handsome, good/noble).
caṅgīā
caṅgī+ā, good, great, excellent, supreme.
Grammar: adjective (of bhagati), nominative case; feminine, singular.
Etymology: Lahndi - caṅgā/caṅgī; Kashmiri - caṅgo; Apabhransh/Prakrit - caṅg; Sanskrit - caṅg (चङ्ग - wise, handsome, good/noble).
caṅgīā
good, auspicious, pleasant, comforting.
Grammar: adjective (of rutī), nominative case; feminine, plural.
Etymology: Lahndi - caṅgā/caṅgī; Kashmiri - caṅgo; Apabhransh/Prakrit - caṅg; Sanskrit - caṅg (चङ्ग - wise, handsome, good/noble).
caṅgiāīā
(of) goodnesses, (of) virtues.
Grammar: noun, genitive case; feminine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Lahndi - caṅgiāī; Apabhransh/Prakrit - caṅg+āī; Sanskrit - caṅg (चङ्ग - wise, handsome, good/nice).
caṅgiāīā
acts of goodness, acts of kindness.
Grammar: noun, accusative case; feminine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Lahndi - caṅgiāī; Apabhransh/Prakrit - caṅg+āī; Sanskrit - caṅg (चङ्ग - wise/of good understanding, handsome, good/nice).
caṅgiāīā
goodnesses, virtues.
Grammar: noun, nominative case; feminine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Lahndi - caṅgiāī; Apabhransh/Prakrit - caṅg+āī; Sanskrit - caṅg (चङ्ग - wise/of good understanding, handsome, good/nice).
cār
(with) beautiful (mind); (with) supreme (mind), (with) supreme (consciousness).
Grammar: adjective (of Divine), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Braj - cār/cāru; Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - cāru (चारु - beautiful, pleasing, excellent).
cār
beautiful; exalted, noble.
Grammar: adjective (of vīcār), nominative case; masculine, plural.
Etymology: Braj/Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - cāru (चारु - beautiful, pleasing, excellent).
caṛahi
(if they) rise, (if they) ascend.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Lahndi - caṛhaṇ; Sindhi - caḍhaṇu (to grow, to mounts); Apabhransh - caḍaï; Prakrit - caḍaï; Sanskrit - caḍhati (चढति - rises, mounts).
caṛāiā
(I) have put, (I) have applied; (I) have colored.
Grammar: verb, past tense; first person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - cāṛhaṇā; Lahndi - cāṛhaṇ; Sindhi - cāṛhaṇu (to cause to go up); Sanskrit - cāḍhyati (चाढयति - raises).
caran
feet; Sabad.
Grammar: noun, accusative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Braj/Apabhransh/Prakrit/Pali - caraṇ; Sanskrit - carṇam (चरणम् - feet).
caran
feet; Nam.
Grammar: noun, accusative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Braj/Apabhransh/Prakrit/Pali - caraṇ; Sanskrit - carṇam (चरणम् - feet).
caran
in (lotus) feet, in feet (like lotus); in Nam.
Grammar: noun, locative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Braj/Apabhransh/Prakrit/Pali - caraṇ; Sanskrit - carṇam (चरणम् - feet).
caran
feet.
Grammar: noun, nominative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Braj/Apabhransh/Prakrit/Pali - caraṇ; Sanskrit - carṇam (चरणम् - feet).
caran
(lotus) feet, feet (like lotus); Nam.
Grammar: noun, nominative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Braj/Apabhransh/Prakrit/Pali - caraṇ; Sanskrit - carṇam (चरणम् - feet).
caran
with feet.
Grammar: noun, instrumental case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Braj/Apabhransh/Prakrit/Pali - caraṇ; Sanskrit - carṇam (चरणम् - feet).
caran
in/to the feet; in/to Nam.
Grammar: noun, locative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Braj/Apabhransh/Prakrit/Pali - caraṇ; Sanskrit - carṇam (चरणम् - feet).
caraṇ
(of) lotus-Feet, (of) the lotus-like Feet; (of) Nam.
Grammar: noun, genitive case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Braj/Apabhransh/Prakrit/Pali - caraṇ; Sanskrit - carṇam (चरणम् - feet).
caraṇ
feet; IkOankar’s feet, IkOankar’s Identification (Nam).
Grammar: noun, nominative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Braj/Apabhransh/Prakrit/Pali - caraṇ; Sanskrit - carṇam (चरणम् - feet).
caraṇ
of (lotus) Feet, of the (lotus-like) Feet; of Nam, of Identification (Nam).
Grammar: noun, genitive case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Braj/Apabhransh/Prakrit/Pali - caraṇ; Sanskrit - carṇam (चरणम् - feet).
cāre
four, all four.
Grammar: adjective (of jug), locative case; masculine, plural.
Etymology: Sindhi/Apabhransh - cāri; Prakrit/Pali - cattāri; Sanskrit - catvāri (चत्वारि - denoting a count, four).
cāre
four, all four, all the four Gurus, from Guru Nanak Sahib to Guru Ramdas Sahib.
Grammar: noun, nominative case; masculine, plural.
Etymology: Sindhi/Apabhransh - cāri; Prakrit/Pali - cattāri; Sanskrit - catvāri (चत्वारि - denoting a count, four).
cāri
(at/in) four/all (sides/corners), (at/in) four/all (directions); every (where), all (over).
Grammar: adverb.
Etymology: Old Awadhi/Maithili/Odia/Sindhi/Apabhransh - cāri; Prakrit/Pali - cattāri (four); Sanskrit - catvāri (चत्वारि - four).
cāri
four.
Grammar: adjective (of ratī), nominative case; feminine, plural.
Etymology: Old Awadhi/Maithili/Odia/Sindhi/Apabhransh - cāri; Prakrit/Pali - cattāri (four); Sanskrit - catvāri (चत्वारि - four).
cāri
four, all four.
Grammar: adjective (of padārath), nominative case; masculine, plural.
Etymology: Old Awadhi/Maithili/Odia/Sindhi/Apabhransh - cāri; Prakrit/Pali - cattāri (four); Sanskrit - catvāri (चत्वारि - four).
cāṛi
having mounted, having climbed; having boarded; by mounting, by climbing; by boarding.
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Lahndi - cāṛaṇ; Sindhi - cāṛaṇu (to mount); Kashmiri - cāran (to pick/lift, to collect); Sanskrit - cāḍyati (चाडयति - picks/lifts).
carnan
(with/in) the feet.
Grammar: noun, locative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Braj/Apabhransh/Prakrit/Pali - caraṇ; Sanskrit - carṇam (चरणम् - feet).
carṇārbind
caraṇ-arbind, in lotus-feet, in lotus like feet; in Nam.
Grammar: noun, locative case; masculine, plural.
Etymology: Braj - carṇārbind; Awadhi/Rajasthani - carṇārvind; Sanskrit - carṇārvindam (चरणारविंदम् - a lotus-like foot).
carṇī
in/to feet; in/to Nam.
Grammar: noun, locative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Braj/Apabhransh/Prakrit/Pali - caraṇ; Sanskrit - carṇam (चरणम् - feet).
catur
clever, wise, intelligent.
Grammar: adjective (of soi), nominative case; third person, masculine, singular.
Etymology: Sindhi - caturu; Braj - catur; Sanskrit - catur (चतुर - swift/quick; dexterous, clever, ingenious, shrewd).
catur
O clever (mind)!
Grammar: adjective (of mind), vocative case; masculine, singular.
Etymology: Sindhi - caturu; Braj - catur; Sanskrit - catur (चतुर - swift/quick; dexterous, clever, ingenious, shrewd).
caturāī
cleverness, trickery.
Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology: Rajasthani/Braj/Apabhransh - caturāī (cleverness, craftiness); Prakrit - caturyā; Sanskrit - caturtā (चतुरता - cleverness, skillfulness, shrewdness).
caturāī
by/through cleverness, by/through trickery.
Grammar: noun, instrumental case; feminine, singular.
Etymology: Rajasthani/Braj/Apabhransh - caturāī (cleverness, craftiness); Prakrit - caturyā; Sanskrit - caturtā (चतुरता - cleverness, skillfulness, shrewdness).
caturu
clever, wise.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Sindhi - caturu; Braj - catur; Sanskrit - catur (चतुर - swift/quick; dexterous, clever, ingenious, shrewd).
cāu
(with) delight; delightfully.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Braj/Apabhransh - cāu; Prakrit - cāh; Sanskrit - ic̖shā (इच्छा - wish, interest).
caükaṛi
for four sea-shells (formerly used as the smallest unit of money).
Grammar: adjective (of muli); instrumental case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - caü (four); Apabhransh/Prakrit - caü; Pali - catu; Sanskrit - catur (चतुर् - four) + Old Panjabi - kauṛi/kaüḍī; Nepali - kauṛi; Lahndi - kauḍī; Sindhi - koḍī; Prakrit - kavaḍḍī; Sanskrit - kapardah/kapardakah/kapardikā (कपर्द:/कपर्दक:/कपर्दिका - cowry, a small shell that can be used as a coin).
caüke
(without) the cooking-square/place.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - caükā; Lahndi - cauk/caukā (crossroad/cooking square); Sindhi - caüku (square-shaped place); Apabhransh/Prakrit - caükka/caükiā (group of four, crossroad, courtyard/compound); Pali - catukka (group of four, crossroad); Sanskrit - catushka (चतुष्क - a group of four, crossroad, square courtyard/compound).
caüpaṛi
in Chaupar, in a game played with dice on a cross and circle board game.
Grammar: noun, locative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - caüpaṛ/caupaṛ; Lahndi - caüpaṭ (a game like backgammon); Sindhi - caupaṛi (game of dice); Odia/Marathi - caupaṭṭa; Sanskrit - catushpaṭṭa (चतुष्पट्ट - square tablet).
caüpaṛi
Chaupar, a game played with dice on a cross and circle board game.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - caüpaṛ/caupaṛ; Lahndi - caüpaṭ (a game like backgammon); Sindhi - caupaṛi (game of dice); Odia/Marathi - caupaṭṭa; Sanskrit - catushpaṭṭa (चतुष्पट्ट - square tablet).
caürāsīh
eighty-four (lakh/lac).
Grammar: adjective (of cycles of birth and death), locative case; feminine, plural.
Etymology: Braj - caürāsī; Apabhransh - caurāsī; Prakrit - caurāsīsi; Sanskrit - caturshīti (चतुरशीति - 84).
caüthai
fourth.
Grammar: adjective (of paharai), locative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - caüthā; Apabhransh/Prakrit - caüttha; Pali - catuttha; Sanskrit - caturtha (चतुर्थ - fourth).
cele
disciple, follower; servant, devotee.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Braj/Apabhransh - celā; Prakrit - cella; Pali - cellak; Sanskrit - cella/ceṭṭa (चेल्ल/चेट्ट - boy, disciple/adherent).
cerī
disciple/follower, slave, servant.
Grammar: adjective (of māiā), nominative case; feminine, singular.
Etymology: Bhojpuri/Old Awadhi/Maithili - cerī; Braj - cerī/celī (maidservant, female slave); Prakrit - ceḍī/ceḍiyā (girl, slave girl); Sanskrit - ceṭih/ceṭī (चेटि:/चेटी - slave).
cetaī
remembers, contemplates.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - cetaṇā (to remember, to reflect on); Sindhi - cetaṇu (to recover consciousness); Sanskrit - cettri (चेत्तृ - attentive).
cetanī
(they/those) remember; (they) contemplate.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - cetani; Apabhransh - cetan; Prakrit - cedaï; Sanskrit - cetyanti (चेतयन्ति - they remember).
cete
in remembrance, in memory.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - cetaṇā (to remember, to reflect on); Sindhi - cetaṇu (to recover consciousness); Sanskrit - cettri (attentive).
ceti
having remembered, having contemplated; by remembering, by contemplating.
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Old Panjabi - cetaṇā (to remember, to reflect on); Sindhi - cetaṇu (to recover consciousness); Sanskrit - cettri (चेत्तृ - attentive).
cetīai
is remembered; (one) is careful/attentive.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - cetaṇā (to remember, to reflect on); Sindhi - cetaṇu (to recover consciousness); Sanskrit - cettri (चेत्तृ - attentive).
cetio
was remembered.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - cetaṇā (to remember, to reflect on); Sindhi - cetaṇu (to recover consciousness); Sanskrit - cettri (चेत्तृ - attentive).
cetu
intention, motive.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - cetaṇā (to remember, to reflect on); Sindhi - cetaṇu (to recover consciousness); Sanskrit - cettri (चेत्तृ - attentive).
chachai
through chacchā, through the (letter) chacchā.
Grammar: noun, instrumental case; masculine, singular.
chaḍāe
causes to release/releases, causes to rescue/rescues, causes to emancipate/emancipates, frees; saves.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - chaḍṇā (to forsake/abandon); Lahndi - chaḍaṇ (to leave/let go); Sindhi - chaḍaṇu (to forsake/abandon); Apabhransh/Prakrit - chaḍḍaï; Pali - chaḍḍeti (to forsake/abandon); Sanskrit - chardati (छर्दति - causes to flow).
chāḍi
(you) leave, (you) forsake, (you) renounce, (you) abandon.
Grammar: compound verb, imperative future tense; second person, masculine, singular.
Etymology: Braj - chāḍanā; Old Panjabi - chaḍṇā (to forsake/abandon); Lahndi - chaḍaṇ (to leave/let go); Sindhi - chaḍaṇu (to forsake/abandon); Apabhransh/Prakrit - chaḍḍaï; Pali - chaḍḍeti (to forsake/abandon); Sanskrit - chardati (छर्दति - causes to flow).
chāe
overshadowed/overcast, spread over.
Grammar: past participle (adjective of ghan), vocative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - chāuṇā; Gujarati - chāvuṅ (to thatch); Braj - chānā (to thatch, to spread around, to pervade); Sindhi - chāṁiṇu (to roof); Prakrit - chāyaaï; Pali - chādeti; Sanskrit - chādyati (छादयति - covers, veils).
chāi
(is) spreading out; (is) covering.
Grammar: compound verb, present tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Odia - chāi; Braj - chāī; Prakrit - chāyā/chāā/chāī; Pali - chāyā (shade, shadow); Sanskrit - chāyā (छाया - shade, shadow, reflection).
chāī
invisible; vanished/disappeared.
Grammar: adverb.
Etymology: Panjabi - chāṁī-māṁī (which vanishes); Sanskrit - chāya-māyā (छाय-माया - shadows and Maya, illusion and Maya).
chāī
ash.
Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology: Braj/Lahndi/Sindhi - chāī (ash); Pali - chādi (shade, ash); Sanskrit - chādi (छादि - to cover; handful of ash).
chāī
shadow, reflection.
Grammar: noun, nominative case; feminine, singular.
Etymology: Odia - chāi; Braj - chāī; Prakrit - chāyā/chāā/chāī; Pali - chāyā (shade, shadow); Sanskrit - chāyā (छाया - shade, shadow, reflection).
chāiā
has roofed, has thatched; has filled, has enriched.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - chāiā; Prakrit - chāyā/chāā/chāī; Pali/Sanskrit - chāyā (छाया - shade, reflection).
channī
hidden, concealed.
Grammar: adjective (of bāt), nominative case; feminine, singular.
Etymology: Rajasthani - chāno, chānī (feminine form of chāno); Braj - chānā; Gujarati - chānuṁ; Old Panjabi - channī (hidden, secret); Sindhi - chano (shed); Prakrit - chanṇ (covered); Pali - chann (covered, thatched; secret place); Sanskrit - chann (छन्न - covered).
chatru
umbrella, canopy, an emblem of sovereignty.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Braj - chat; Apabhransh/Prakrit/Pali - chatta (umbrella); Sanskrit - chatram (छत्रम् - parasol).
chia
six.
Grammar: adjective (of ghar), nominative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - che/chī; Lahndi - che/chī; Sindhi - ch/chīh; Apabhransh - chah; Prakrit/Pali - ch; Sanskrit - shash/shaṭ/kshaṭ (षष्/षट/क्षट - ਛੇ).
chidra
holes, openings; senses.
Grammar: noun, nominative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Lahndi - chidar (hole, slit, cleft; mistake, omission); Braj - chidra; Sanskrit - chidram (छिद्रम् - a hole, slit, cleft; opening or hole made by nature).
chin
(in) an instant, (in) a moment.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Awadhi/Rajasthani/Sindhi - chin; Braj - chin/chiṇ; Sanskrit - kshaṇ (क्षण: - the twinkling of an eye, moment).
choḍahu
(you) renounce, (you) forsake, (you) abandon, (you) leave, (you) give up.
Grammar: verb, imperative future tense; second person, masculine, singular.
Etymology: Lahndi - choḍaṇ (to leave); Sindhi - choṛaṇu (to set free, let go); Apabhransh - choḍḍia (having given up); Prakrit - choḍei (looses); Sanskrit - kshoṭyati (क्षोटयति - throws).
choḍī
has (attached), has (connected), has (engaged).
Grammar: compound verb, past tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - choḍi; Apabhransh - choḍḍia (having abandoned/forsaken); Prakrit - choḍei (loses); Sanskrit - kshoṭyati (क्षोटयति - throws).
choḍī
has (done); has (created), has (made).
Grammar: compound verb, past tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - choḍi; Apabhransh - choḍḍia (having abandoned/forsaken); Prakrit - choḍei (loses); Sanskrit - kshoṭyati (क्षोटयति - throws).
choṛiā
(I) have renounced, (I) have forsaken, (I) have abandoned, (I) have left, (I) have given up, (I) have shed.
Grammar: verb, past tense; first person, masculine, singular.
Etymology: Lahndi - choḍaṇ (to leave); Sindhi - choṛaṇu (to set free, let go); Apabhransh - choḍḍia (having given up); Prakrit - choḍei (looses); Sanskrit - kshoṭyati (क्षोटयति - throws).
churī
knife, small knife.
Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology: Lahndi/Sindhi/Apabhrash - churī; Prakrit - churī/churiā (knife); Pali - churikā; Sanskrit - k̖shurī (क्षुरी - knife, dagger).
chuṭahi
(you) can be released/freed, (you) can get out.
Grammar: verb, subjunctive future tense; second person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - chuṭahi; Apabhransh - chūṭṭahi/chuṭṭahi; Sanskrit - kshuṭyante (क्षुटयन्ते - are released, are freed).
chuṭai
(oil) is extracted, (oil) comes out.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - chuṭā/chuṭe; Apabhransh - chuṭṭae; Prakrit - chuṭṭaï; Sanskrit - chuṭati (छुटति - escapes).
chuṭiā
of those abandoned.
Grammar: causative participle (noun), genitive case; masculine, plural.
Etymology: Lahndi - chuṭaṇ; Sindhi - chuṭaṇu (to get loose); Prakrit - chuṭṭaï; Sanskrit - kshuṭyate (क्षुटयते - is released).
cindiā
(mind) desired, wished (by mind).
Grammar: adjective (of fruit), accusative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - cintaï; Prakrit - cintei; Pali - cinteti; Sanskrit - cintyati (चिन्तयति - thinks, cares for).
cint
anxiety, worry.
Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology: Old Gujarati/Apabhransh/Prakrit - cintā; Pali/Sanskrit - cintā (चिन्ता - contemplation, reflection, worry).
cintā
anxiety, worry; care.
Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology: Old Gujarati/Apabhransh/Prakrit - cintā; Pali/Sanskrit - cintā (चिन्ता - contemplation, reflection, worry).
cīrī
in accordance with the letter, as per the letter.
Grammar: noun, instrumental case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - cīr (slit), cīrī (a letter, an epistle); Sindhi - cīru (rent/slit); Prakrit - cīr (rag); Pali - cīr (bark, fibre, bark dress, strip); Sanskrit - cīrak/cīrikā (चीरक/चीरिका - announcement in a strip of paper).
cīrī
in letter.
Grammar: noun, locative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - cīr (slit), cīrī (a letter, an epistle); Sindhi - cīru (rent/slit); Prakrit - cīr (rag); Pali - cīr (bark, fibre, bark dress, strip); Sanskrit - cīrak/cīrikā (चीरक/चीरिका - announcement in a strip of paper).
ciru
(one who lives for a) long time, (one who has a) long (life); long-lived being.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Marathi/Lahndi/Braj - cir (space of time, lateness/delay); Apabhransh/Prakrit - cir (long time, delay); Pali - cir (from a long time); Sanskrit - cir (चिर - long lasting).
ciru
for time, for a long time.
Grammar: adverb.
Etymology: Old Panjabi/Marathi/Lahndi/Braj - cir (space of time, lateness/delay); Apabhransh/Prakrit - cir (long time, delay); Pali - cir (from a long time); Sanskrit - cir (चिर - long lasting).
cit
with (beautiful) mind; with (supreme) mind, with (supreme) consciousness.
Grammar: adjective (of Divine), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Awadhi/Braj - cīt (mind); Old Panjabi - cit (memory); Sindhi/Apabhransh - citu; Prakrit/Pali - cit (mind); Sanskrit - citta (चित्त - visible, mind).
cīt
consciousness, mind.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Awadhi/Braj - cīt (mind); Old Panjabi - cit (memory); Sindhi/Apabhransh - citu; Prakrit/Pali - cit (mind); Sanskrit - citta (चित्त - visible, mind).
citav
(they/those) think of/about, (they/those) remember.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Panjabi - citvaṇā; Sindhi - citvaṇu (to ponder); Sanskrit - citta (चित्त - visible; mind; Rigveda - thinking).
citi
in consciousness, in mind; in remembrance/memory.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Old Awadhi/Braj - cīt (mind); Old Panjabi - cit (memory); Sindhi/Apabhransh - citu; Prakrit/Pali - cit (mind); Sanskrit - citta (चित्त - visible, mind).
citi
(with) focused consciousness, (with) one-pointed consciousness.
Grammar: adverb.
Etymology: Old Awadhi/Braj - cīt (mind); Old Panjabi - cit (memory); Sindhi/Apabhransh - citu; Prakrit/Pali - cit (mind); Sanskrit - citta (चित्त - visible, mind).
cīti
in the consciousness, in the mind.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Old Awadhi/Braj - cīt (mind); Old Panjabi - cīt (memory); Sindhi/Apabhransh - cītu; Prakrit/Pali - cīt (mind); Sanskrit - cītta (चित्त - visible, mind).
citra
painted/engraved.
Grammar: adjective (of mūrati), nominative case; feminine, singular.
Etymology: Braj - citra/citar/cit (picture); Sindhi - citru (painting); Sanskrit - citra (चित्र - conspicuous, bright; Rigved - variegated; picture).
citu
Chitra (Gupt); the scribes of Dharam-raj.
Grammar: noun, nominative case; masculine, plural.
Etymology: Braj - citgupt; Sanskrit - citraguptah (चित्रगुप्त: - one who records men’s good and evil deeds in the court of Dharam-raj/Yama).
citvat
kept thinking.
Grammar: compound verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj - citvat (thinking); Pali - ceteti (thinks); Sanskrit - cetyati (चेतयति - makes attentive, observes) + Old Panjabi - rahaṇā; Lahndi - rahaṇ; Sindhi - rahaṇu (to stay); Apabhransh - rahaï; Prakrit - rahaï; Sanskrit - rahati (रहति - resides).
colā
long bodice, cloak, robe; body like cloak.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - colā (cloak); Lahndi - colā (long bodice); Prakrit - colaa (armor); Pali - col (piece of cloth); Sanskrit - col (चोल - long bodice).
cugai
pecks; eats.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - cugṇā (to peck; to plait); Lahndi - cuggaṇ (to peck, to choose, to graze); Sindhi - cugaṇu (to peck up with the beak); Sanskrit - cugyati (चुगयति - pecks).
cugāvai
causes/helps to peck.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - cugṇā (to peck, to plait), cugāuṇā (to feed birds or cattle); Lahndi - cuggaṇ (to peck, to choose, to graze); Sindhi - cugaṇu (to peck up with the beak); Sanskrit - cugyati (चुगयति - pecks).
cukāiā
has ended; has removed, has dispelled.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - cukāuṇā; Lahndi - cukāvaṇ (to finish, to settle); Sindhi - cukāiṇu (to err, to finish); Prakrit - cukāvaï (become the cause of loss); Sanskrit - cukka (चुक्क - fall short of, stop).
cūke
(they/those) have finished/ended; (they/those) have been removed, (they/those) have been shed.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Braj - cūkanā (to fall short of, to fail, to be finished); Lahndi - cukkaṇ (to be finished, to be forgotten, to err); Sindhi - cukaṇu (to be finished, to err); Prakrit - cukkaaï (falls, is forgotten, is destroyed, makes a mistake/errs); Sanskrit - cukka (चुक्क - fall short of, stop).
cūkī
has ended, has ceased.
Grammar: verb, past tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Braj - cūkanā (to fall short of, to fail, to be finished); Lahndi - cukkaṇ (to be finished, to be forgotten, to err); Sindhi - cukaṇu (to be finished, to err); Prakrit - cukkaaï (falls, is forgotten, is destroyed, makes a mistake/errs); Sanskrit - cukka (चुक्क - fall short of, stop).
cūkī
has ended; has been quenched.
Grammar: verb, past tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Braj - cūkanā (to fall short of, to fail, to be finished); Lahndi - cukkaṇ (to be finished, to be forgotten, to err); Sindhi - cukaṇu (to be finished, to err); Prakrit - cukkaaï (falls, is forgotten, is destroyed, makes a mistake/errs); Sanskrit - cukka (चुक्क - fall short of, stop).
cuṇi
having chosen, having pointed out; by choosing, by pointing out.
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Old Panjabi - cuṇanā; Lahndi - cuṇaṇ (to peck, to pick, to gather, to select); Sindhi - cuṇaṇu (to plait, to fold, to build up); Apabhransh - cuṇ (to peck, to pick); Prakrit - cuṇaï (pecks up); Sanskrit - cinoti (चिनोति - heaps up, collects/gathers up).