kab
sometime, anytime, ever; never.
Grammar: adverb.
Etymology: Garhwali/Maithili/Awadhi/Rajasthani/Braj - kab (sometime); Sanskrit - kadā (कदा - when, at what time).
kabahu
sometime, anytime, ever; never.
Grammar: adverb.
Etymology: Bagheli - kabahūṁ (anytime); Braj - kabahu/kabahū/kabahūṁ (anytime), kab (sometime); Sanskrit - kadā (कदा - when, at what time).
kābalahu
from Kabul.
Grammar: noun, ablative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kābal; Persian - kābul (name of a city which is the capital of Afghanistan).
kabīr
(of) Kabir, (of) Bhagat Kabir, whose composition is recorded in the Guru Granth Sahib.
Grammar: noun; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Awadhi/Rajasthani/Braj - kabīr (great, large; Saint Kabir); Arabic - kabīr (كبير - great, large).
kabīr
Kabir, Bhagat Kabir, a devotee, whose composition is recorded in the Guru Granth Sahib.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Awadhi/Rajasthani/Braj - kabīr (great, large; Saint Kabir); Arabic - kabīr (كبير - great, large).
kace
unripe, false, fake, traders of falsehood.
Grammar: adjective (of kahde), nominative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - kacā/kacī; Lahndi - kaccā/kaccī (what is not ripe); Sindhi - kaco/kacī (unripe, weak/unripe); Sanskrit - kacca (कच्च - fresh wound, unripe).
kachu
something, anything; nothing.
Grammar: pronoun, nominative case; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj - kichu/kachū/kachu; Maithili/Bhojpuri/Apabhransh - kichu; Prakrit - kinci; Pali - kinci; Sanskrit - kincit/kincid (किंचित्/किंचिद् - some).
kachu
something (else), anything (else); nothing (else).
Grammar: pronoun, nominative case; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj - kichu/kachū/kachu; Maithili/Bhojpuri/Apabhransh - kichu; Prakrit - kinci; Pali - kinci; Sanskrit - kincit/kincid (किंचित्/किंचिद् - some).
kachu
any; none.
Grammar: adjective (of bighanu), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Braj - kichu/kachū/kachu; Maithili/Bhojpuri/Apabhransh - kichu; Prakrit - kinci; Pali - kinci; Sanskrit - kincit/kincid (किंचित्/किंचिद् - some).
kachu
whatever.
Grammar: pronoun, accusative case; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj - kichu/kachū/kachu; Maithili/Bhojpuri/Apabhransh - kichu; Prakrit - kinci; Pali - kinci; Sanskrit - kincit/kincid (किंचित्/किंचिद् - some).
kachū
anything, nothing.
Grammar: pronoun, nominative case; masculine, singular
Etymology: Braj - kichu/kachū/kachu; Maithili/Bhojpuri/Apabhransh - kichu; Prakrit - kinci; Pali - kinci; Sanskrit - kincit/kincid (किंचित्/किंचिद् - some).
kachū
something, anything; even a bit, at all; nothing.
Grammar: adverb.
Etymology: Braj - kichu/kachū/kachu; Maithili/Bhojpuri/Apabhransh - kichu; Prakrit - kinci; Pali - kinci; Sanskrit - kincit/kincid (किंचित्/किंचिद् - some).
kacī pakī
unripe and ripe, (every) winning and losing (pawn); good and bad individuals.
Grammar: adjective (of sārīai), accusative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kacā/kacī; Lahndi - kaccā/kaccī (what is not ripe); Sindhi - kaco/kacī (unripe, weak/unripe); Sanskrit - kacca (कच्च - fresh wound, unripe) + Old Panjabi - pakā/pakī; Lahndi - pakka/pakkā (certain/what is not unripe); Sindhi - pako (ripe; resolute; strong); Apabhransh/Prakrit/Pali - pakka (ripe; made ripe); Sanskrit - pakkav (पक्वव - made ripe, cooked food; Rigveda - ripe).
kacu
unripe; false.
Grammar: adjective (of su), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kacu; Apabhransh/Prakrit - kacca; Sanskrit - kacca (कच्च - unripe, raw).
kade
sometime, anytime, ever; never.
Grammar: adverb.
Etymology: Old Panjabi - kad/kade; Braj - kad (when, at what time); Apabhransh - kadaï (sometime); Prakrit - kadā/kadāi (when, at what time/sometime); Pali - kadā (when); Sanskrit - kadā (कदा - when, at what time).
kaḍhai
does (labor without wage), does (service without wage).
Grammar: verb, present tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kaḍhai (takes out); Apabhransh - kaḍhai/kaḍhaï; Prakrit - kaḍḍhaï (pulls, draws a line, ploughs); Sanskrit - kaḍḍhati (कड्ढति - pulls, takes out).
kaḍhai
expels, removes.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kaḍhai (takes out); Apabhransh - kaḍhai/kaḍḍhaï; Prakrit - kaḍaḍhaï (pulls, draws a line, ploughs); Sanskrit - kaḍḍati (कड्ढति - pulls, takes out).
kaḍhe
(you) have (killed); (you) have driven (them) away/out, (you) have removed.
Grammar: compound verb, past tense; second person, masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - kaḍhai (takes out); Apabhransh - kaḍhai/kaḍḍhaï; Prakrit - kaḍḍhaï (pulls, draws a line, ploughs); Sanskrit - kaḍḍhati (कड्ढति - pulls, takes out).
kaḍhe
are taken out, are separated.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kaḍhai (takes out); Apabhransh - kaḍhai/kaḍḍhaï; Prakrit - kaḍḍhaï (pulls, draws a line, ploughs); Sanskrit - kaḍḍhati (कड्ढति - pulls, takes out).
kaḍhi
takes out, rescues.
Grammar: compound verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kaḍhai (takes out); Apabhransh - kaḍhai/kaḍḍhaï; Prakrit - kaḍaḍhaï (pulls, draws a line, ploughs); Sanskrit - kaḍḍati (कड्ढति - pulls, takes out).
kaḍhi
having taken out; by taking out.
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Old Panjabi - kaḍhai (takes out); Apabhransh -kaḍhai/kaḍhaï; Prakrit - kaḍḍhaï (pulls, draws a line, ploughs); Sanskrit - kaḍḍhati (कड्ढति - pulls, takes out).
kaḍhi lae
takes out, rescues.
Grammar: compound verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kaḍhai (takes out); Apabhransh - kaḍhai/kaḍḍhaï; Prakrit - kaḍaḍhaï (pulls, draws a line, ploughs); Sanskrit - kaḍḍati (कड्ढति - pulls, takes out) + Old Panjabi - lae; Apabhransh/Prakrit - laïa; Sanskrit - lāti (लाति - takes, receives).
kah
(in/into) what/which.
Grammar: pronoun, locative case; third person, masculine, singular.
Etymology: Awadhi - kah; Prakrit - kahiṁ (where, at what place); Sanskrit - kutra (कुत्र - where).
kah
where?
Grammar: adverb.
Etymology: Awadhi - kah; Prakrit - kahiṁ (where, at what place); Sanskrit - kutra (कुत्र - where).
kahā
kahāṁ, where?
Grammar: adverb.
Etymology: Braj - kahā; Apabhransh - kāhāṁ; Prakrit - kahiṁ (where, at what place); Sanskrit - kutra (कुत्र - where).
kahā
kahāṁ, how?
Grammar: adverb.
Etymology: Braj - kahā; Apabhransh - kāhāṁ; Prakrit - kahiṁ (where, at what place); Sanskrit - kutra (कुत्र - where).
kahā
what? which?
Grammar: pronominal adjective (of karnī), accusative case; feminine, singular.
Etymology: Braj - kahā (what, why); Sanskrit - kah (क: - who).
kahai
says, states, utters.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj/Apabhransh - kahai; Prakrit - kahei; Pali - katheti; Sanskrit - kathyati (कथयति - says, states).
kahai
says, states, utters, proclaims.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj/Apabhransh - kahai; Prakrit - kahei; Pali - katheti; Sanskrit - kathyati (कथयति - he says, he states).
kahaṇai
(those) who say/speak/utter, (those) who describe; thinkers/contemplators.
Grammar: active voice participle (noun), nominative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - kahiṇā; Sindhi - kahaṇu (to say/state); Apabhransh - kahaï; Prakrit - kahei/kahaï (says); Pali - katheti (speaks, preaches); Sanskrit - kathyati (कथयति - converses with, describes) + Panjabi - vālā (agent, keeper, inhabitant, master); Prakrit - pāl (keeper); Sanskrit - pāl (पाल - protector; herdsman).
kahani
(they/those) say/utter; (they/those) recite.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - kahiṇā; Sindhi - kahaṇu (to say, to speak); Prakrit - kahei/kahaï (says); Pali - katheti (speaks, preaches); Sanskrit - kathyati (कथयति - converses with, describes).
kahaṇu
said/stated, could be stated/described.
Grammar: compound verb, past tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Sindhi - kahaṇu (to say, to speak); Prakrit - kahei/kahaï (says); Pali - katheti (speaks, preaches); Sanskrit - kathyati (कथयति - converses with, describes).
kahāvai
is said to be, is called; is known as.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kahiṇā; Sindhi - kahaṇu (to say/state); Apabhransh - kahaï; Prakrit - kahei/kahaï (says); Pali - katheti (speaks, preaches); Sanskrit - kathyati (कथयति - converses with, describes).
kahi
kahī/kahīṁ, (should I) say.
Grammar: verb,subjunctive future tense; first person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kahiṇā; Sindhi - kahaṇu (to say, to speak); Prakrit - kahei/kahaï (says); Pali - katheti (speaks, preaches); Sanskrit - kathyati (कथयति - converses with, describes).
kahi
says, states, utters, proclaims.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kahiṇā; Sindhi - kahaṇu (to say, to speak); Prakrit - kahei/kahaï (says); Pali - katheti (speaks, preaches); Sanskrit - kathyati (कथयति - converses with, describes).
kahi
(I know how to) say, (I know how to) state, (I know how to) utter; (I know how to) describe.
Grammar: compound verb, present tense; first person; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kahṇā; Sindhi - kahaṇu (to say/state); Braj/Apabhransh - kahai; Prakrit - kahei; Pali - katheti; Sanskrit - kathyati (कथयति - says, states).
kahī
said/uttered, made.
Grammar: past participle (adjective of ardāsi), accusative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kahiā/kihā (to say, to speak, to order, etc.); Apabhransh - kahia; Prakrit - kahiya; Pali - kathit (said); Sanskrit - kathit (कथित - said; conversation; story).
kahīai
is said to be, is called; is known as.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kahiṇā; Sindhi - kahaṇu (to say, to speak); Prakrit - kahei/kahaï (says); Pali - katheti (speaks, preaches); Sanskrit - kathyati (कथयति - converses with, describes).
kahīai
ought to say/call, ought to praise/hail, ought to thank.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kahiṇā; Sindhi - kahaṇu (to say/state); Apabhransh - kahaï; Prakrit - kahei/kahaï (says); Pali - katheti (speaks, preaches); Sanskrit - kathyati (कथयति - converses with, describes).
kahīai
should one say to, pray to, appeal to.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kahiṇā; Sindhi - kahaṇu (to say, to speak); Prakrit - kahei/kahaï (says); Pali - katheti (speaks, preaches); Sanskrit - kathyati (कथयति - converses with, describes).
kahṁu
kahaüṁ/kahūṁ, (I) say, (I) state, (I) utter, (I) proclaim.
Grammar: verb, subjunctive future tense; first person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kahiṇā; Sindhi - kahaṇu (to say, to speak); Prakrit - kahei/kahaï (says); Pali - katheti (speaks, preaches); Sanskrit - kathyati (कथयति - converses with, describes).
kahṇā
statement, description.
Grammar: abstract participle (noun), accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kahiṇā; Sindhi - kahaṇu (to say, to speak); Apabhransh - kahaï; Prakrit - kahei/kahaï (says); Pali - katheti (speaks, preaches); Sanskrit - kathyati (कथयति - converses with, describes).
kahte
speakers, utterers, reciters.
Grammar: active voice participle (noun), nominative case; masculine, plural.
Etymology: Braj - kahtā; Apabhransh - kahaï; Prakrit - kahei/kahaï (says); Pali - katheti (speaks, preaches); Sanskrit - kathyati (कथयति - converses with, describes).
kahu
utterance, statement.
Grammar: abstract participle (noun), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - kahu (speech, word); Prakrit - kah; Sanskrit - kath (कथ - to speak, to say).
kahu
(you) tell.
Grammar: verb, imperative future tense; second person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kahiṇā; Sindhi - kahaṇu (to say, to speak); Prakrit - kahei/kahaï (says); Pali - katheti (speaks, preaches); Sanskrit - kathyati (कथयति - converses with, describes).
kahū
sometime, anytime; never.
Grammar: adverb.
Etymology: Sindhi - kahūṁ; Apabhransh - kahū; Prakrit - kaüṁ; Sanskrit - kutah/kah (कुत:/क: - from where/who).
kāhū
someone, anyone, (no) one/none.
Grammar: pronoun, nominative case; third person, masculine, singular.
Etymology: Awadhi/Braj - kāhū (someone, of someone); Apabhransh - kāhūṁ/kāhū/kāhu (someone); Prakrit - kassahu; Sanskrit - kasyāpi (कस्यापि - of anyone).
kai
having (kept), having (placed); by (keeping), by (placing).
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Old Panjabi/Braj - kā/kī/ke (of); Apabhransh - ker (of); Prakrit - kārito; Sanskrit - kritah (कृत: - to do).
kai
having (scrutinized), having (examined), having (tested); by (scrutinizing), by (examining), by (testing).
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Old Panjabi - kai; Apabhransh - kaïa; Prakrit - karaï; Sanskrit - karoti (करोति - does).
kai
having consumed, having indulged in; by consuming, by indulging in.
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Old Panjabi/Braj - kā/kī/ke (of); Apabhransh - ker (of); Prakrit - kārito; Sanskrit - kritah (कृत: - to do).
kai
having (created); by (creating).
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Old Panjabi/Braj - kā/kī/ke (of); Apabhransh - ker (of); Prakrit - kārito; Sanskrit - kritah (कृत: - to do).
kai
of.
Grammar: postposition.
Etymology: Old Panjabi/Braj - kā/kī/ke (of); Apabhransh - ker (of); Prakrit - kārito; Sanskrit - kritah (कृत: - to do).
kai
in.
Grammar: postposition.
Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - kai; Awadhi - ker (of); Prakrit - kārito; Sanskrit - kritah (करोति - does).
kai
of, with.
Grammar: postposition.
Etymology: Old Panjabi/Braj - kā/kī/ke (of); Apabhransh - ker (of); Prakrit - kārito; Sanskrit - kritah (कृत: - to do).
kai
having become (pure); by becoming (pure).
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Old Panjabi/Braj - kā/kī/ke (of); Apabhransh - ker (of); Prakrit - kārito; Sanskrit - kritah (कृत: - to do).
kaī
many (crores); countless.
Grammar: adjective (of khāṇī and khanḍ), nominative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Lahndi/Rajasthani - kaī (many); Braj - kai/kaī; Apabhransh - kaï/kaī; Prakrit - kaï/kaïa; Pali/Sanskrit - kati (कति - how many; how much).
kaī
many.
Grammar: pronominal adjective (of koṭi), nominative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Lahndi/Rajasthani - kaī (many); Braj - kai/kaī; Apabhransh - kaï/kaī; Prakrit - kaï/kaïa; Pali/Sanskrit - kati (कति - how many; how much).
kāī
any, any (use/worth).
Grammar: adjective (of kār), accusative case; feminine, singular.
Etymology: Marvari - kāī; Apabhransh - kāiṁ; Prakrit - koi; Pali - koci; Sanskrit - kashcid (कश्चिद् - to any one).
kāī
any, some; a.
Grammar: adjective (of rāti), accusative case; feminine, singular.
Etymology: Marwari - kāī; Apabhransh - kāiṁ; Prakrit - koi; Pali - koci; Sanskrit - kashcid (कश्चिद् - to anyone).
kāī
any.
Grammar: adjective (both acts of salāmu and jabābu), accusative case; feminine, singular.
Etymology: Marwari - kāī; Apabhransh - kāiṁ; Prakrit - koi; Pali - koci; Sanskrit - kashcid (कश्चिद् - to any one, anyone).
kāiā
(of the) body.
Grammar: noun, genitive case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kāiā; Apabhransh - kāyā; Prakrit/Pali/Sanskrit - kāya (काय - body).
kāiā
of body.
Grammar: noun, genitive case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kāiā; Apabhransh - kāyā; Prakrit/Pali/Sanskrit - kāya (काय - body).
kāiā
body.
Grammar: noun, nominative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kāiā; Apabhransh - kāyā; Prakrit/Pali/Sanskrit - kāya (काय - body).
kaisī
of what/which kind, of what/which sort?
Grammar: pronominal adjective (of bidiā), accusative case; feminine, singular.
Etymology: Braj - kaisā/kaisī; Old Awadhi - kais; Apabhransh - kaïs; Prakrit - kīis/kīs; Pali - kīris/kīdis; Sanskrit - kīdrish (कीदृश - of what kind).
kaisī
of which kind/of what sort, how, which way?
Grammar: adverb.
Etymology: Braj - kaisā/kaisī; Old Avadhi - kais; Apabhransh - kaïs; Prakrit - kīis/kīs; Pali - kīris/kīdis; Sanskrit - kīdrish (कीदृश - of what kind).
kajalu
kohl/kajal, soot.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Braj - kajjal/kajlā/kājal; Old Panjabi - kajal; Lahndi - kajjal; Sindhi - kajalu; Apabhransh/Prakrit/Pali - kajjal (lamp-black used as collyrium for the eyes); Sanskrit - kajjal (कज्जल - lamp-black).
kāju
work, task, affair, action, deed.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kāju; Sindhi - kāju (work, hustle bustle); Apabhransh - kajja/kajju; Prakrit - kajja (work, fulfillment of duty); Pali - kayya/karaya; Sanskrit - kārya (कार्य - what is done; work).
kakai
through kakkā, through the (letter) kakkā.
Grammar: noun, instrumental case; masculine, singular.
kakhāī
pleated/folded loin-cloth, loin-cloth with the end brought behind and tucked into the waistband (as worn by Brahmins).
Grammar: adjective (of dhotī), accusative case, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kakhāī; Prakrit - kakkhā/kacchā (loincloth); Pali - kacchā (belt, loin or waist-cloth); Sanskrit - kakshyā (कक्ष्य - girdle, girth).
kal
(in) Kaliyug, (in) the present age; (in) the time of darkness and conflict.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - kali (specific age, Kaliyug, conflict); Prakrit - kali (conflict, quarrel); Pali - kali (loss); Sanskrit - kali (कलि - conflict, quarrel; fourth age, Kaliyug).
kalā
game, game of life.
Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Prakrit/Pali - kalā (art, skill); Sanskrit - kalā (कला - any practical art).
kalā
power, force.
Grammar: noun, instrumental case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Prakrit/Pali - kalā (art, skill); Sanskrit - kalā (कला - any practical art).
kāl̖ai
(with the) blackened (faces); disgraced.
Grammar: adjective (of muh), instrumental case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Lahndi - kālā; Sindhi - kāro; Apabhransh/Prakrit - kāl/kālaya; Pali - kāl/kālak (black, dark black); Sanskrit - kāl (काल - black, dark-blue).
kālakh
because of/due to blackness, because of/due to darkness.
Grammar: noun, instrumental case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Braj/Apabhransh - kālikh; Prakrit - kālikka; Sanskrit - kālik (कालिक - blackness, black ink).
kalar
of/in salt soil, of/in saline soil.
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Lahndi - kallar; Sindhi - kalaru; Sanskrit - kallar* (कल्लर - salt barren soil).
kales
sorrows/griefs, pains/sufferings; conflicts, quarrels.
Grammar: noun, accusative case; masculine, plural.
Etymology: Bhojpuri/Awadhi/Rajasthani/Braj - kales; Sanskrit - kleshah (क्लेश: - pain, affliction, distress, pain from disease).
kali
(of) Kaliyug, (of) one of the four ages accepted by the Sanatan tradition.
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - kali (specific age, Kaliyug, conflict); Prakrit - kali (conflict, quarrel); Pali - kali (loss); Sanskrit - kali (कलि - conflict, quarrel; fourth age, Kaliyug).
kali
in Kaliyug, in one of the four ages accepted by the Sanatan tradition; in world.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - kali (specific age, Kaliyug, conflict); Prakrit - kali (conflict, quarrel); Pali - kali (loss); Sanskrit - kali (कलि - conflict, quarrel; fourth age, Kaliyug).
kali
(in) Kaliyug, (in) one of the four ages accepted by the Sanatan tradition; (in) world.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - kali (specific age, Kaliyug, conflict); Prakrit - kali (conflict, quarrel); Pali - kali (loss); Sanskrit - kali (कलि - conflict, quarrel; fourth age, Kaliyug).
kali
Kaliyug, one of the four ages accepted by the Sanatan tradition; world.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - kali (specific age, Kaliyug, conflict); Prakrit - kali (conflict, quarrel); Pali - kali (loss); Sanskrit - kali (कलि - conflict, quarrel; fourth age, Kaliyug).
kāli
killer, destroyer, death.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Marwari/Odia/Awadhi - kāli (yesterday, tomorrow); Bengali/Braj - kāl (yesterday); Old Panjabi - kal/kalh (tomorrow); Lahndi - kallah (yesterday); Prakrit - kalla/kallahiṅ (tomorrow, yesterday); Pali - kallaṅ (at dawn); Sanskrit - kalyam (कल्यम् - at dawn, tomorrow).
kaljugi
in the (age of) Kaliyug.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Braj/Apabhransh - kalijug; Prakrit - kalijugaṁ; Sanskrit - kaliyugam (कलियुगम् - black age, age of discord, fourth of the four ages accepted in the Sanatan tradition).
kālu
drought, lack of.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Sindhi - kālu (death; drought); Braj - kāl (drought); Apabhransh/Prakrit - kāl (time; death); Pali - kāl (time, morning); Sanskrit - kāl (काल - time, right time; fortune/destiny; death/deity of death).
kām
kāmi, in action/deed, in task, in activity, in worldly affair/pursuit; in use.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Marwari/Odia/Awadhi/Nepali - kām; Lahndi/Apabhransh - kamm; Prakrit - kammaṇ/kamm/kammā; Pali - kamm; Sanskrit - karman (कर्मन् - work, task).
kām
of lust, of sensual desire/urge.
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Marwari/Odia/Awadhi/Nepali - kām; Lahndi/Apabhransh - kamm; Prakrit - kammaṇ/kamm/kammā; Pali - kamm; Sanskrit - karman (कर्मन् - work, task).
kām
lust, sensual desire/urge.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kāmu; Apabhransh - kām; Prakrit/Pali - kām; Sanskrit - kām (काम - wish, love, sexual love).
kām
desires.
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Marwari/Odia/Awadhi/Nepali - kām; Lahndi/Apabhransh - kamm; Prakrit - kammaṇ/kamm/kammā; Pali - kamm; Sanskrit - karman (कर्मन् - work, task).
kām
lust, sensual desires/urges.
Grammar: noun, nominative case; masculine, plural.
Etymology: Marwari/Odia/Awadhi/Nepali - kām; Lahndi/Apabhransh - kamm; Prakrit - kammaṇ/kamm/kammā; Pali - kamm; Sanskrit - karman (कर्मन् - work, task).
kamāhi
(they/those) earn, (they/those) practice.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - kamāuṇā; Lahndi - kamāvaṇ; Sindhi - kamāiṇu; Kashmiri - kamāvun (to work, to earn); Prakrit - kammāvei; Dardic Languages - kamāvati; Sanskrit - karmāpyati (कर्मापयति - works, earns).
kamāhi
(they/those) earn, (they/those) commit/act, (they/those) perform.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - kamāuṇā; Lahndi - kamāvaṇ; Sindhi - kamāiṇu; Kashmiri - kamāvun (to work, to earn); Prakrit - kammāvei; Dardic Languages - kamāvati; Sanskrit - karmāpyati (कर्मापयति - works, earns).
kamāi
(you) earn.
Grammar: verb, imperative future tense; second person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kamāuṇā; Lahndi - kamāvaṇ; Sindhi - kamāiṇu; Kashmiri - kamāvun (to work, to earn); Prakrit - kammāvei; Dardic Languages - kamāvati; Sanskrit - karmāpyati (कर्मापयति - works, earns).
kamāiā
kamāi+ā, have earned, have done, have performed.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Lahndi - kamāvaṇ; Sindhi - kamāiṇu; Kashmiri - kamāvun (to work, to earn); Prakrit - kammāvei; Dardic Languages - kamāvati; Sanskrit - karmāpyati (कर्मापयति - works, earns).
kamāiā
earned, practiced.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Lahndi - kamāvaṇ; Sindhi - kamāiṇu; Kashmiri - kamāvun (to work, to earn); Prakrit - kammāvei; Dardic Languages - kamāvati; Sanskrit - karmāpyati (कर्मापयति - works, earns).
kamāiā
is earned, is practiced.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Lahndi - kamāvaṇ; Sindhi - kamāiṇu; Kashmiri - kamāvun (to work, to earn); Prakrit - kammāvei; Dardic Languages - kamāvati; Sanskrit - karmāpyati (कर्मापयति - works, earns).
kamāīai
is earned; is done.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kamāuṇā; Lahndi - kamāvaṇ; Sindhi - kamāiṇu; Kashmiri - kamāvun (to work, to earn); Prakrit - kammāvei; Dardic Languages - kamāvati; Sanskrit - karmāpyati (कर्मापयति - work, earn).
kamal
(in) the lotus.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Braj/Apabhransh/Prakrit/Pali - kamal; Sanskrit - kamlam (कमलम् - lotus flower).
kamal
of lotus (Feet), of the lotus-like (Feet); of Nam, of Identification (Nam).
Grammar: noun, genitive case; masculine, plural.
Etymology: Braj/Apabhransh/Prakrit/Pali - kamal; Sanskrit - kamlam (कमलम् - lotus).
kāmdhen
Kamdhenu, a cow, one that is considered to fulfill all wishes.
Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kāmdhen; Rajasthani/Awadhi - kāmdhenu; Braj - kāmdhenu/kāmdhainu; Sanskrit - kāmdhenuh (कामधेनु: - the mythical cow of Vasishtha which satisfies all desires).
kāmi
with lust, with sensual urge/desire.
Grammar: noun, instrumental case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kāmu; Apabhransh - kām; Prakrit/Pali - kām; Sanskrit - kām (काम - wish, love, sexual love).
kāmi
in lust, in sensual desire/urge.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kāmu; Apabhransh - kām; Prakrit/Pali - kām; Sanskrit - kām (काम - wish, love, sexual love).
kamlāpatī
(O) Husband of Kamala! (O) Husband of Lakshmi! (O) IkOankar.
Grammar: noun, vocative case; masculine, singular.
Etymology: Braj - kamlāpātī/kamlāpatī; Sanskrit - kamlāpati (कमलापति - husband of Lakshmi, epithet of Vishnu).
kāṁṇi
dependency, subservience; fear.
Grammar: noun, nominative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kāṇ; Bundeli - kāṁn; Awadhi - kāni; Braj - kāṇ/kān/kāni/kāṁni; Apabhransh/Prakrit - kāṇi (public opinion/social approval; mindfulness of custom; hesitation; worry); Sanskrit - karṇī (कर्णी - bond).
kāmu
work, task, affair, action, deed; dealing, concern.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kāmu; Apabhransh - kām; Prakrit/Pali - kām; Sanskrit - kām (काम - wish, love, sexual love).
kān̖
of Krishan.
Grammar: noun, genitive case; masculine, plural.
Etymology: Apabhransh - kānha; Prakrit - kannha/kinnha/kisaṇ; Pali - kaṇha; Sanskrit - krishaṇ (कृष्ण - dark blue, black; Krishan).
kān̖
Kanha, an epithet/name of Krishan.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - kānha; Prakrit - kannha/kinnha/kisaṇ; Pali - kaṇha; Sanskrit - krishaṇ (कृष्ण - dark blue, black; Krishan).
kan̖āī
Kanhaiya, Krishan, IkOankar.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Braj - kanhaiyā/kanhaiyā/kanhāī; Prakrit - kaṇh/kaṇha/kaṇhāya; Pali - kaṇh; Sanskrit - krishṇa (कृष्ण - dark blue, black; Krishan).
kann̖
of Kanha, of Krishan; of god-incarnates.
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Prakrit - kannha/kinnha/kisaṇ; Pali - kaṇha; Sanskrit - krishṇa (कृष्ण - dark blue, black; attractive; Sri Krishan).
kann̖
of Kanha, of Krishan.
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Prakrit - kannha/kinnha/kisaṇ; Pali - kaṇha; Sanskrit - krishaṇ (कृष्ण - dark blue, black; Krishan).
kann̖
shoulder.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kannhā (shoulder); Sindhi - kandhu (neck, back of neck); Prakrit - khandh (shoulder; tree trunk, wall); Pali - khandh (shoulder, back; tree-trunk); Sanskrit - skandhah (स्कन्ध: - shoulder, upper part of back).
kanni
in ear, into the ear.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Lahndi - kann/kan; Sindhi - kanu; Kashmiri - kan; Apabhransh - kand; Prakrit - kaṇṇ (ear); Pali - kaṇṇ (ear; corner, end/edge); Sanskrit - karṇah (कर्ण: - ear; handle of a utensil/vessel; corner, end/edge).
kanṭaku
thorny, like thorn; painful.
Grammar: adjective (of kālu), accusative case; masculine, singular.
Etymology: Maithili/Braj - kanṭak (thorn); Pali - kanṭak (thorn, fishbone); Sanskrit - kaṇṭakah (कण्टक: - thorn, anything pointed).
kanṭhe
on the bank, on the border, on the edge.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Braj/Apabhransh/Prakrit - kanṭh (border, edge); Sanskrit - kanṭh (कण्ठ - throat, neck; narrowest part of a hole; border).
kantī
husband’s (woman/wife).
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Braj/Apabhransh/Prakrit/Pali - kant; Sanskrit - kāṁt (lover, husband).
kantu
beloved, husband; Divine-Husband, IkOankar.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Braj/Apabhransh/Prakrit/Pali - kant; Sanskrit - kāṁt (कान्त - lover, husband).
kānu
Kanha, Krishan.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - kānha; Prakrit - kannha/kinnha/kisaṇ; Pali - kaṇha; Sanskrit - krishṇa (कृष्ण - dark blue; Sri Krishna).
kapaṛu
cloth, clothing, material things.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Lahndi - kapṛā; Sindhi - kapaṛu/kapṛo (cloth, thick or coarse cloth); Apabhransh - kappaḍ/kappaḍu/kāppaḍ (cloth); Prakrit - kappaḍ (old cloth, cloth); Pali - kappaṭ (dirty old cloth or patch); Sanskrit - karpaṭam (कर्पटम् - dirty old cloth or a cloth with patches, a piece of cloth or patch, rag/tattered/torn garment).
kapaṛu
cloth; clothing, attire, dress, outfit.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Lahndi - kapṛā; Sindhi - kapaṛu/kapṛo (cloth, thick or coarse cloth); Apabhransh - kappaḍ/kappaḍu/kāppaḍ (cloth); Prakrit - kappaḍ (old cloth, cloth); Pali - kappaṭ (dirty old cloth or patch); Sanskrit - karpaṭam (कर्पटम् - dirty old cloth or a cloth with patches, a piece of cloth or patch, rag/tattered/torn garment).
kāpaṛu
cloth; dress, garment.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Gujarati/Bengali - kāpaṛ; Lahndi - kapṛā; Sindhi - kapaṛu/kapṛo (cloth, thick/coarse cloth); Apabhransh - kappaḍ/kappaḍu/kāpaḍ (cloth); Prakrit - kappaḍ (old cloth, cloth); Pali - kappaṭ (dirty old cloth or patch); Sanskrit - karpaṭam (कर्पटम् - dirty old cloth or a cloth with patches, a piece of cloth or patch, rag/tattered/torn garment).
kapaṭ
kapāṭ, doors/gates.
Grammar: noun, accusative case; masculine, plural.
Etymology: Braj/Sindhi - kapāṭ (door); Sanskrit - kapāṭ (कपाट - door, the leaf or panel of a door).
kapāṭaṅ
on the skull, on the head.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Sanskrit - kapālam (कपालम् - skull, head).
kāphī
(Maru) Kaphi, name of one of the thirty-one mixed rags (musical modes) used in the Guru Granth Sahib.
kar
on the palm, on the palm of the hand.
Grammar: noun, locative case; masculine, plural.
Etymology: Rajasthani/Braj - kartal; Sanskrit - kartalah (करतल: - the palm of the hand).
kar
hands.
Grammar: noun, nominative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Rajasthani/Awadhi/Braj - kar; Sanskrit - karah (कर: - hand).
kār
line.
Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology: Lahndi - kār (work); Sindhi - kāri (work, profession) ; Sanskrit - kār (कार - work, task).
kār
work, task, affair, action, deed; process.
Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology: Lahndi - kār (work); Sindhi - kāri (work, occupation); Sanskrit - kār (कार - action, work).
kār
work, task, affair, action, deed.
Grammar: noun, nominative case; feminine, singular.
Etymology: Lahndi - kār (work); Sindhi - kāri (work, occupation); Sanskrit - kār (कार - action, work).
karah
(let us) do, (let us) have, (let us) engage in.
Grammar: verb, future tense; first person, masculine, plural.
Etymology: Apabhransh - karah/karahu (karo); Prakrit - karanti; Sanskrit - kurvanti (कुर्वन्ति - they do).
karahi
(they/those) do, (they/those) practice, (they/those) engage in.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Apabhransh - karahi; Prakrit - karanti; Sanskrit - kurvanti (कुर्वन्ति - they do).
karahi
(if You) bestow.
Grammar: verb, subjunctive future tense; second person, masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - karaï; Prakrit - karii; Sanskrit - karoti (करोति - does).
karahi
(You) do.
Grammar: verb, present tense; second person, masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - karahi/karaï; Prakrit - karii; Sanskrit - karoti (करोति - does).
karahi
(they/those) can do.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Apabhransh - karahi; Prakrit - karanti; Sanskrit - kurvanti (कुर्वन्ति - they do).
karahu
(you) do, (you) sing.
Grammar: verb, imperative future tense; second person, masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - karṇā; Lahndi - karaṇ; Sindhi - karaṇu (to do, to act); Prakrit - karei/karaï; Pali - karoti; Sanskrit - karoti (करोति - does).
karai
karaiṁ/karahiṁ, (you) do, (you) take (pride).
Grammar: verb, present tense; second person, masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - karahi/karaï; Prakrit - karii; Sanskrit - karoti (करोति - does).
karai
should do, should pursue.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj - kare; Apabhransh - karia; Prakrit - karii; Sanskrit - karoti (करोति - does).
karai ārambh
begins, starts.
Grammar: compound verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj - kare; Apabhransh - karia; Prakrit - karii; Sanskrit - karoti (करोति - does) + Old Panjabi - ārambh/arambh; Gujarati/Marathi - ārambh; Sindhi - ārambhu; Apabhransh/Prakrit - ārambh (beginning); Pali - ārambh; Sanskrit - ārambhah (आरम्भ: - beginning).
karāidā
causes to act.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Lahndi - karāuṇā (to make someone else do); Apabhransh - krāvae; Prakrit - kārāvei; Pali - kārāpeti; Sanskrit - kāryati (कारयति - causes to do or be done).
karāidā
causes, makes, turns.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Lahndi - karāuṇā (make someone else do the work); Apabhransh - krāvae; Prakrit - kārāvei; Pali - kārāpeti (causes to do); Sanskrit - kāryati (कारयति - causes to do or be done).
kāraj
works, tasks, affairs, actions, deeds, duties.
Grammar: noun, accusative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Braj - kāraj (work); Sanskrit - kārya (कार्य - to be done, work).
karam
(Nauli) kriya, (yogic) exercises/practices (to cleanse intestine/bowels).
Grammar: noun, accusative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Bundeli/Bhojpuri/Awadhi/Rajasthani/Braj/Apabhransh - karam; Sanskrit - karman (कर्मन् - act, action, performance, business; any religious act or rite as sacrifice, especially as originating in the hope of future recompense; work, labor, activity).
karam
actions, deeds, religious practices/rituals.
Grammar: noun, accusative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Bundeli/Bhojpuri/Awadhi/Rajasthani/Braj/Apabhransh - karam; Sanskrit - karman (कर्मन् - act, action, performance, business; any religious act or rite as sacrifice, especially as originating in the hope of future recompense; work, labor, activity).
karam
actions, deeds, acts; bad actions, bad deeds/misdeeds, immoral/corrupt acts, wrongdoings.
Grammar: noun, accusative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Bundeli/Bhojpuri/Awadhi/Rajasthani/Braj/Apabhransh - karam; Sanskrit - karman (कर्मन् - act, action, performance, business; any religious act or rite as sacrifice, especially as originating in the hope of future recompense; work, labor, activity).
karam
(of) work, (of) tasks, (of) affairs, (of) actions, (of) deeds.
Grammar: noun, genitive case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Bundeli/Bhojpuri/Awadhi/Rajasthani/Braj/Apabhransh - karam; Sanskrit - karman (कर्मन् - act, action, performance, business; any religious act or rite as sacrifice, especially as originating in the hope of future recompense; work, labor, activity).
karam
deeds, actions/acts.
Grammar: noun, accusative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Bundeli/Bhojpuri/Awadhi/Rajasthani/Braj/Apabhransh - karam; Sanskrit - karman (कर्मन् - act, action, performance, business; any religious act or rite as sacrifice, especially as originating in the hope of future recompense; work, labor, activity).
karam
karam, equal to two paces/steps.
Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Bundeli/Bhojpuri/Awadhi/Rajasthani/Braj/Apabhransh - karam; Sanskrit - karman (कर्मन् - act, action, performance, business; any religious act or rite as sacrifice, especially as originating in the hope of future recompense; work, labor, activity).
karam
work, tasks, affairs, actions, deeds.
Grammar: noun, accusative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Bundeli/Bhojpuri/Awadhi/Rajasthani/Braj/Apabhransh - karam; Sanskrit - karman (कर्मन् - act, action, performance, business; any religious act or rite as sacrifice, especially as originating in the hope of future recompense; work, labor, activity).
karam
(in) the deeds/actions.
Grammar: noun, locative case; masuline, plural.
Etymology: Old Panjabi/Bundeli/Bhojpuri/Awadhi/Rajasthani/Braj/Apabhransh - karam; Sanskrit - karman (कर्मन् - act, action, performance, business; any religious act or rite as sacrifice, especially as originating in the hope of future recompense; work, labor, activity).
karam
actions, practices.
Grammar: noun, accusative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Bundeli/Bhojpuri/Awadhi/Rajasthani/Braj/Apabhransh - karam; Sanskrit - karman (कर्मन् - act, action, performance, business; any religious act or rite as sacrifice, especially as originating in the hope of future recompense; work, labor, activity).
karam
deeds, actions/acts, affairs, religious obligations, rituals/pretentious rituals.
Grammar: noun, accusative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Bundeli/Bhojpuri/Awadhi/Rajasthani/Braj/Apabhransh - karam; Sanskrit - karman (कर्मन् - act, action, performance, business; any religious act or rite as sacrifice, especially as originating in the hope of future recompense; work, labor, activity).
karāmāti
miracle, miraculous feat, marvelous deed; marvel, wonder.
Grammar: noun, nominative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Lahndi/Bagheli/Bhojpuri/Braj - karāmāt (wondrous event, miracle); Arabic - karāmat (کرامات - elderliness, generosity; grace, spiritual accomplishment, supernatural power).
karami
by/through fortune.
Grammar: noun, instrumental case; masculine, singular.
Etymology: Arabic - karam (grace, blessing).
karami
through grace, through blessing, through benevolence.
Grammar: noun, instrumental case; masculine, singular.
Etymology: Arabic - karam (کَرَم - grace, blessing).
karami
in good luck, in fortune.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Arabic - karam (grace, blessing).
karamu
Writ.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Bundeli/Bhojpuri/Awadhi/Rajasthani/Braj/Apabhransh - karam; Sanskrit - karman (कर्मन् - act, action, performance, business; any religious act or rite as sacrifice, especially as originating in the hope of future recompense; work, labor, activity).
karaṇ
(capable of) causing/doing, (capable of) creating/making.
Grammar: adjective (of prabh), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Sanskrit - karaṇ (करण - an instrument or solution of a task/affair, reason or purpose/objective).
karaṇ
the One causing/creating (the cause), the Creator of (the cause), the Cause (of cause(s)).
Grammar: adjective (of prabhu), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Sanskrit - karaṇ (करण - an instrument or solution of a task/affair, reason or purpose/objective).
karaṇ
Cause of (cause(s)), (One who is) capable of all (cause(s)), (One who is) capable of (causing); final cause.
Grammar: adjective (of prabhu), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Sanskrit - karaṇ (करण - an instrument or solution of a task/affair, reason or purpose/objective)।
kāraṇ
(Cause of) cause(s), (One who is capable of all) cause(s), (One who is capable of) causing; final cause.
Grammar: adjective (of prabhu), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Sanskrit - kāraṇ (कारण - reason, for the sake of).
kāraṇ
(the One creating/causing) the cause, (the Creator) of the cause, (the Cause of) cause(s).
Grammar: adjective (of prabhu), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Sanskrit - kāraṇ (कारण - reason, for the sake of).
kāraṇ
(capable of causing/creating) the cause; (capable of) causing others to do.
Grammar: adjective (of prabhu), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Sanskrit - kāraṇ (कारण - reason, for the sake of).
kāraṇi
because of, due to, for, for the sake of.
Grammar: postposition.
Etymology: Sindhi - kāraṇu; Apabhransh - kāraṇi; Prakrit/Pali/Sanskrit - kāraṇ (कारण - reason, for the sake of).
karantā
(they/those) do, (they/those) perform/practice.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Braj - karat; Apabhransh - karat (while doing); Prakrit - kar; Sanskrit - kri (कृ - to do).
karat
(they/those) do, (they/those) practice.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Braj - karat; Apabhransh - karat (while doing); Prakrit - kar; Sanskrit - kri (कृ - to do).
karat
(while) doing, (while) committing.
Grammar: present participle (adverb).
Etymology: Braj - karat; Apabhransh - karat (while doing); Prakrit - kar; Sanskrit - kri (कृ - to do).
karat
(you) do, (you) take, (you) show.
Grammar: verb, present tense; second person, masculine, singular.
Etymology: Braj - karat; Apabhransh - karat (while doing); Prakrit - kar; Sanskrit - kri (कृ - to do).
karat
does.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj - karat; Apabhransh - karat (while doing); Prakrit - kar; Sanskrit - kri (कृ - to do).
karat
does, takes, shows.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj - karat; Apabhransh - karat (while doing); Prakrit - kar; Sanskrit - kri (कृ - to do).
karat
(while) doing, (while) performing, (while) practicing.
Grammar: present participle (adverb).
Etymology: Braj - karat; Apabhransh - karat (while doing); Prakrit - kar; Sanskrit - kri (कृ - to do).
karat
(they/those) do; (they/those) utter, (they/those) sing.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Braj - karat; Apabhransh - karat (while doing); Prakrit - kar; Sanskrit - kri (कृ - to do).
karat
(while) doing, (while) making.
Grammar: present participle (adverb).
Etymology: Braj - karat; Apabhransh - karat (while doing); Prakrit - kar; Sanskrit - kri (कृ - to do).
karat
does, makes, takes.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj - karat; Apabhransh - karat (while doing); Prakrit - kar; Sanskrit - kri (कृ - to do).
karat
(while) doing, (while) saying.
Grammar: present participle (adverb).
Etymology: Braj - karat; Apabhransh - karat (while doing); Prakrit - kar; Sanskrit - kri (कृ - to do).
kare
(when one) keeps (dwelling); resides.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj - kare; Apabhransh - karia; Prakrit - karii; Sanskrit - karoti (करोति - does).
kare
may do, may bestow, (if) does, (if) bestows.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj - kare; Apabhransh - karia; Prakrit - karii; Sanskrit - karoti (करोति - does).
kare
(if) does, (if) gives.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj - kare; Apabhransh - karia; Prakrit - karii; Sanskrit - karoti (करोति - does).
kare
may make.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj - kare; Apabhransh - karia; Prakrit - karii; Sanskrit - karoti (करोति - does).
kare
(if) does.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Braj - kare; Apabhransh - karia; Prakrit - karii; Sanskrit - karoti (करोति - does).
kare
will do; will grant.
Grammar: verb, future tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj - kare; Apabhransh - karia; Prakrit - karii; Sanskrit - karoti (करोति - does).
kare
(if/when one) does/makes (clean), (if/when one) cleanses.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj - kare; Apabhransh - karia; Prakrit - karii; Sanskrit - karoti (करोति - does).
kare
does.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj - kare; Apabhransh - karia; Prakrit - karii; Sanskrit - karoti (करोति - does).
kare
may do, may bestow.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj - kare; Apabhransh - karia; Prakrit - karii; Sanskrit - karoti (करोति - does).
kare
she does (wail/scream).
Grammar: verb, present tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Braj - kare; Apabhransh - karia; Prakrit - karii; Sanskrit - karoti (करोति - does).
kare
does, bestows.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj - kare; Apabhransh - karia; Prakrit - karii; Sanskrit - karoti (करोति - does).
kare
may do.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj - kare; Apabhransh - karia; Prakrit - karii; Sanskrit - karoti (करोति - does).
kare
does (task).
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj - kare; Apabhransh - karia; Prakrit - karii; Sanskrit - karoti (करोति - does).
kare
does, solemnizes.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj - kare; Apabhransh - karia; Prakrit - karii; Sanskrit - karoti (करोति - does).
kare
does, administers, delivers.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj - kare; Apabhransh - karia; Prakrit - karii; Sanskrit - karoti (करोति - does).
kare
does, tries to establish.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj - kare; Apabhransh - karia; Prakrit - karii; Sanskrit - karoti (करोति - does).
kare
does, serves.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj - kare; Apabhransh - karia; Prakrit - karii; Sanskrit - karoti (करोति - does).
kare
does, takes.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj - kare; Apabhransh - karia; Prakrit - karii; Sanskrit - karoti (करोति - does).
kare
do, can do.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Braj - kare; Apabhransh - karia; Prakrit - karii; Sanskrit - karoti (करोति - does).
karedī
(while/by) doing, (while/by) disguising.
Grammar: present participle (adverb).
Etymology: Lahndi - kareṁdī; Braj - kartā; Apabhransh - karat; Prakrit - karant; Sanskrit - karoti (करोति - does).
karei
(when one) does.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj – kare; Apabhransh – karia; Prakrit – karii; Sanskrit – karoti (करोति - does).
karei
does (justice), delivers (justice).
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj – karaï; Prakrit – karii; Sanskrit – karoti (करोति - does).
karei
makes/turns one/into (a thief).
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Apabhransh – karaï; Prakrit – karii; Sanskrit – karoti (करोति - does).
kareu
(I) do; (I) don, (I) put, (I) wear.
Grammar: verb, present tense; first person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - karṇā; Lahndi - karaṇ; Sindhi - karaṇu (to do, to work); Prakrit - karei/karaï; Pali - karoti; Sanskrit - karoti (करोति - what does).
karhalā
(O) camel!
Grammar: noun, vocative case; masculine, singular.
Etymology: Old Marwari/Braj - karhā; Sindhi - karaho/karahu; Apabhransh/Prakrit - karah/karabh (camel); Sanskrit - karabh (करभ - camel; young camel).
karhale
the title of a composition recorded in the Guru Granth Sahib.
Grammar: noun; masculine, singular.
Etymology: Old Marwari/Braj - karhā; Sindhi - karho/karahu; Apabhransh/Prakrit - karah/karabh (camel); Sanskrit - karabh (करभ - camel; young camel).
karhale
(O) camel!
Grammar: noun, vocative case; masculine, singular.
Etymology: Old Marwari/Braj - karhā; Sindhi - karho/karahu; Apabhransh/Prakrit - karah/karabh (camel); Sanskrit - karabh (करभ - camel; young camel).
kari
having considered; having known, having accepted; by considering; by knowing, by accepting.
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - kari (having); Prakrit - karii; Sanskrit - karoti (करोति - does).
kari
having brought, having kept; by bringing, by keeping.
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - kari (having); Prakrit - karii; Sanskrit - karoti (करोति - does).
kari
as good, favorably.
Grammar: adverb.
Etymology: Lahndi - caṅgā; Kashmiri - caṅgo; Apabhransh/Prakrit - caṅg; Sanskrit - caṅag (चङ्ग - wise, handsome, good) + Old Panjabi/Apabhransh - kari (having done); Prakrit - karii; Sanskrit - karoti (करोति - does).
kari
having practiced (loving devotion); by practicing (loving devotion).
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - kari (having done); Prakrit - karii; Sanskrit - karoti (करोति - does).
kari
having made (expansion), having expanded.
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - kari (having done); Prakrit - karii; Sanskrit - karoti (करोति - does).
kari
having done, having taken; by doing, by taking.
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - kari (having); Prakrit - karii; Sanskrit - karoti (करोति - does).
kari
having issued (order), having manifested (command); by issuing (order), by manifesting (command).
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - kari (having done); Prakrit - karii; Sanskrit - karoti (करोति - does).
kari
having considered; by considering, as.
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - kari (having); Prakrit - karii; Sanskrit - karoti (करोति - does).
kari
having made; by making; by/through.
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - kari (having); Prakrit - karii; Sanskrit - karoti (करोति - does).
kari
do (prostration), greet (by bowing down), greet (with humility); accept the eternal Wisdom (Guru).
Grammar: compound verb, imperative future tense; second person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - kari (having done); Prakrit - karii; Sanskrit - karoti (करोति - does).
kari
having done continually, having continually engaged.
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - kari (having done); Prakrit - karii; Sanskrit - karoti (करोति - does).
kari
how? which way?
Grammar: adverb.
Etymology: Apabhransh - karia; Prakrit - karii; Sanskrit - karoti (करोति - does).
kari
(they/those) go/become (silent).
Grammar: compound verb, present tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - kari (having done); Prakrit - karii; Sanskrit - karoti (करोति - does).
kari
(you) do; (you) sing.
Grammar: verb, imperative future tense; second person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - kari (having); Prakrit - karii; Sanskrit - karoti (करोति - does).
kari
having (changed); by (changing).
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - kari (having); Prakrit - karii; Sanskrit - karoti (करोति - does).
kari
having done, having placed; by doing, by placing.
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - kari (having); Prakrit - karii; Sanskrit - karoti (करोति - does).
kari
having done, having bestowed; by doing, by bestowing; by/through.
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - kari (having); Prakrit - karii; Sanskrit - karoti (करोति - does).
kari
having established (seat); having (pervaded); by establishing (seat); by (pervading).
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - kari (having done); Prakrit - karii; Sanskrit - karoti (करोति - does).
kari
having (hope).
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - kari (having done); Prakrit - karii; Sanskrit - karoti (करोति - does).
kari
having given (instruction), having instructed; by giving (instruction), by instructing.
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - kari (having done); Prakrit - karii; Sanskrit - karoti (करोति - does).
kari
having made (evident), having revealed; by making (evident), by revealing.
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - kari (having done); Prakrit - karii; Sanskrit - karoti (करोति - does).
kari
having done; by/after doing.
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - kari (having done); Prakrit - karii; Sanskrit - karoti (करोति - does).
kari
is doing, continues to do.
Grammar: compound verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - karia; Prakrit - karii; Sanskrit - karoti (करोति - does).
kari
(you) do, (you) make, (you) offer.
Grammar: verb, imperative future tense; second person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - kari (having); Prakrit - karii; Sanskrit - karoti (करोति - does).
kari
having done; by doing.
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - kari (having); Prakrit - karii; Sanskrit - karoti (करोति - does).
kari
having committed; by/after committing.
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - kari (having done); Prakrit - karii; Sanskrit - karoti (करोति - does).
kari
having done, having accounted; by doing, by accounting.
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - kari (having done); Prakrit - karii; Sanskrit - karoti (करोति - does).
karī
has done, has bestowed.
Grammar: verb, past tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - karṇā; Lahndi - karaṇ; Sindhi - karaṇu (to do, to act); Prakrit - karei/karaï; Pali - karoti; Sanskrit - karoti (करोति - does).
karī
karīṁ, (I) do/(I) am doing; (I) utter/(I) am uttering, (I) reveal/(I) am revealing.
Grammar: verb, present tense; first person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - karṇā; Lahndi - karaṇ; Sindhi - karaṇu (to do, to act); Prakrit - karei/karaï; Pali - karoti; Sanskrit - karoti (करोति - does).
karī
(I) do.
Grammar: verb, present tense; first person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - karṇā; Lahndi - karaṇ; Sindhi - karaṇu (to do, to act); Prakrit - karei/karaï; Pali - karoti; Sanskrit - karoti (करोति - does).
karī
I should do, I can do.
Grammar: verb, present tense; first person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - karṇā; Lahndi - karaṇ; Sindhi - karaṇu (to do, to act); Prakrit - karei/karaï; Pali - karoti; Sanskrit - karoti (करोति - does).
karlāṇe
(they/those) cried out/wailed, (they/those) lamented.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - kurlāuṇā (to shriek), kurulāvaṇu (to cry of crane, to lament); Lahndi - kurlāvaṇ (to lament, to cry out especially of birds); Prakrit - kurulaï (caws); Sanskrit - kululi* (कुलुलि* - outcry).
karmaṅ
actions, deeds; religious practices/rituals.
Grammar: noun, nominative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - karam; Sanskrit - karman (कर्मन् - work, task).
karmāti
gift, blessing.
Grammar: noun, nominative case; feminine, singular.
Etymology: Arabic - karāmat (elderliness, generosity; grace, spiritual accomplishment, supernatural power).
karṇā
capable, capable (of doing everything).
Grammar: active voice participle (of adjective kartā), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Bengali - karṇā (work, duty); Prakrit - karaṇ (instrument); Pali - karaṇ (to do, to make/produce); Sanskrit - karaṇ (करण - act/deed/affair).
karṇā
source/origin (of the creation), cause/reason; world.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Bengali - karṇā (work, duty); Prakrit - karaṇ (instrument); Pali - karaṇ (to do, to make/produce); Sanskrit - karaṇ (करण - act/deed/affair).
karṇā
source/origin/cause (of the creation); world.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Bengali - karṇā (work, duty); Prakrit - karaṇ (instrument); Pali - karaṇ (to do, to make/produce); Sanskrit - karaṇ (करण - act/deed/affair).
karṇā
world.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Bengali - karṇā (work, duty); Prakrit - karaṇ (instrument); Pali - karaṇ (to do, to make/produce); Sanskrit - karaṇ (करण - act/deed/affair).
karṇā
world, creation.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Bengali - karṇā (work, duty); Prakrit - karaṇ (instrument); Pali - karaṇ (to do, to make/produce); Sanskrit - karaṇ (करण - act/deed/affair).
karṇā
(what) will be done/created.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - karṇā; Lahndi - karaṇ; Sindhi - karaṇu (to do, to work); Prakrit - karei/karaï; Pali - karoti; Sanskrit - karoti (करोति - does).
karṇā
is (to be) done, is (worth) doing.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - karṇā; Lahndi - karaṇ; Sindhi - karaṇu (to do, to work); Prakrit - karei/karaï; Pali - karoti; Sanskrit - karoti (करोति - does).
karṇī
(deed) worth doing, worthy (deed).
Grammar: adjective (of kīrati), accusative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - karṇī; Sindhi - karṇī (work/act); Prakrit - karṇīa; Pali - karṇīya (duty; business); Sanskrit - karṇīya (करणीय - to be done; action).
karṇī
is to do (care), is to take (care).
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - karṇā; Lahndi - karaṇ; Sindhi - karaṇu (to do, to work); Prakrit - karei/karaï; Pali - karoti; Sanskrit - karoti (करोति - does).
karṇī
has to do, is to be done.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - karṇī; Sindhi - karṇī (work, act/affair); Prakrit - karṇīa; Pali - karṇīya (duty, business); Sanskrit - karṇīya (करणीय - worth doing, work).
karoṛī
tens of millions; countless.
Grammar: adjective (of koh), nominative case; masculine, plural.
Etymology: Sindhi/Apabhransh - karoṛi; Prakrit - koḍi; Sanskrit - koṭi (कोटि - ten million).
karpūr
kapur/kapoor, camphor.
Grammar: noun, nominative case; masculine, plural.
Etymology: Braj - karpūr; Sanskrit - karpūrah (कर्पूर: - camphor).
karṛā
hard; extremely difficult.
Grammar: adjective (of sāru), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Braj - karaṛā; Apabhransh - kariḍaa; Prakrit – kariḍ; Sanskrit - kriḍ (कृड् - hard).
kartā
the Creator, the Divine, IkOankar.
Grammar: adjective (of Oaṅkār), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - kartā; Sanskrit - kartā (कर्ता - creator/doer).
kartā
the Creator, the Divine, IkOankar.
Grammar: adjective (of tūṁ), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - kartā; Sanskrit - kartā (कर्ता - creator, doer).
kartā
(O) the Creator! (O) the Divine! (O) IkOankar!
Grammar: noun, vocative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - kartā; Sanskrit - kartā (कर्ता - creator/doer).
kartā
the Creator, the Divine, IkOankar.
Grammar: adjective (of tū), nominative case; second person, masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - kartā; Sanskrit - kartā (कर्ता - doer/creator).
kartā
(of) the Creator, (of) the Divine, (of) IkOankar.
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - kartā; Sanskrit -kartā (कर्ता - creator/doer).
kartāru
the Creator, the Divine, IkOankar.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kartāru; Braj - kartār; Apabhransh - kartāru/kattāru; Prakrit - kattāro; Sanskrit - karit (कृर्त - doer).
kartāru
the Creator, the Divine, IkOankar.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kartāru; Apabhransh - kartār; Sanskrit - kartri/kartā/kartār (कर्तृ/कर्ता/कर्तार - doer, creator of the universe).
karte
(of) the Creator, (of) the Divine, (of) IkOankar.
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - kartā; Sanskrit - kartā (कर्ता - doer).
karunāmai
compassionate One, Embodiment of compassion, Kind.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Braj - karuṇāmaya/karuṇāmai; Sanskrit - karuṇāmaya (करुणामय - consisting of compassion, compassionate).
karuṇāmai
(O) Compassionate, (O) Embodiment of compassion, (O) Kind.
Grammar: noun, vocative case; masculine, singular.
Etymology: Braj - karuṇāmaya/karuṇāmai; Sanskrit - karuṇāmaya (करुणामय - consisting of compassion, compassionate).
kas
(sweet and) sour tastes; material delights.
Grammar: noun, accusative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - kas/kasailā; Bengali - kasā (astringent); Prakrit/Pali - kasāya; Sanskrit - kashāya (कषाय - yellowish red, astringent).
kāsāī
butcher, killer.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Persian - kasāī; Arabic - kazāī (killer, dangerous/deadly; brutal).
kāsaṭ
wood, block of wood; creature, human being.
Grammar: noun, nominative case; masculine, plural.
Etymology: Rajasthani/Braj - kāshṭha (wood; firewood); Sanskrit - kāshṭham (काष्ठम् - a piece of wood, especially firewood; wood).
kasmal
sins, immoral/corrupt acts, transgressions.
Grammar: noun, accusative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - kasmal; Braj - kashmal (impurity, sin); Sanskrit - kashmalam (कश्मलम् - dirt, filth; impurity, sin).
kataki
through Katak, the eighth month of the Indic and Panjabi calendar (period corresponding to mid-October to mid-November).
Grammar: noun, instrumental case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - katā/katak; Apabhransh - kattig; Prakrit - kattiya; Sanskrit - kārtik (कार्तिक - corresponding to October-November, the eighth month of the twelve months of the Hindu lunar year).
katebā
semitic texts, religious texts of the semitic tradition.
Grammar: noun, accusative case; feminine, plural.
Etymology: Gurbani - kateb; Arabic - kiteb/kitāb (semitic religious books).
kathā
tale/story, narrative/saga, account, (religious) discourse; praise/glory, wisdom-thought.
Grammar: noun, nominative case; feminine, singular.
Etymology: Braj - kathā (what is said; any religious discourse; discussion, narrative; episode); Apabhransh/Pali - kathā (talk, story); Sanskrit - kathā (कथा - conversation, speech, story).
kaṭhan
difficult, hard, fierce.
Grammar: adjective (of karodh), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Rajasthani - kaṭhaṇ; Sindhi - kaṭhinu (hard, difficult); Braj - kaṭhin/kaṭhīn; Pali - kaṭhin (hard, stiff, cruel); Sanskrit - kaṭhin (कठिन - hard, stiff).
kaṭhanu
difficult, hard.
Grammar: adjective (of khelu), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Rajasthani - kaṭhaṇ; Sindhi - kaṭhinu (hard, difficult); Braj - kaṭhin/kaṭhīn; Pali - kaṭhin; Sanskrit - kaṭhin (कठिन - hard, stiff).
kathīai
has said, has stated, has uttered.
Grammar: verb, past tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Apabhransh - kathi/kathaï; Pali - katheti; Sanskrit - kathyati (कथयति - states/describes).
kaṭhor
hard, rigid; hard-hearted, stony/stone-hearted, unfeeling.
Grammar: adjective (of koṭi), nominative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Bhojpuri/Awadhi/Rajasthani/Braj - kaṭhor (hard; solid, sharp); Sanskrit - kaṭhor (कठोर - hard; solid, stiff; sharp, piercing).
kaṭīai
is cut, comes off; is removed.
Grammar: verb, present tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kaṭṇā; Sindhi - kaṭaṇu (to cut); Apabhransh - kaṭṭaï; Prakrit - kattaaï/kaṭṭaaï; Sanskrit - kartati (कर्तति - cuts).
kaü
to, for.
Grammar: postposition.
Etymology: Braj/Apabhransh/Prakrit - kaü; Sanskrit - kah (क: - to).
kaü
to; from.
Grammar: postposition.
Etymology: Braj/Apabhransh/Prakrit - kaü; Sanskrit - kah (क: - to).
kaü
to, unto, upon, on.
Grammar: postposition.
Etymology: Braj/Apabhransh/Prakrit - kaü; Sanskrit - kah (क: - to).
kaülā
lotus; a flower.
Grammar: adjective (of carṇā), nominative case; masculine, plural.
Etymology: Lahndi/Old Awadhi/Maithili/Nepali/Sindhi - kaṁvalu; Braj/Apabhransh/Prakrit/Pali - kamal; Sanskrit - kamlam (कमलम् - lotus).
kaün
which/what?
Grammar: pronominal adjective (of kumati), locative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kaüṇ; Braj - kaün; Apabhransh - kavaṇ/kaüṇ; Prakrit/Pali - ko pan; Sanskrit - kah punar (क: पुनर - who).
kaüne
which, what.
Grammar: pronominal adjective (of kām), accusative case; masculine, singular
Etymology: Old Panjabi - kaüṇ; Braj - kaün; Apabhransh - kavaṇ/kaüṇ; Prakrit/Pali - ko pan; Sanskrit - kah punar (क: पुनर - who).
kaünu
what/which?
Grammar: pronominal adjective (of karam), accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kaüṇ; Braj - kaün; Apabhransh - kavaṇ/kaüṇ; Prakrit/Pali - ko pan; Sanskrit - kah punar (क: पुनर - who).
kaünu
who?
Grammar: pronoun, nominative case; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kaüṇ; Braj - kaün; Apabhransh - kavaṇ/kaüṇ; Prakrit/Pali - ko pan; Sanskrit - kah punar (क: पुनर - who).
kaünu
who? what? which?
Grammar: pronominal adjective (of karamu), accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kaüṇ; Braj - kaün; Apabhransh - kavaṇ/kaüṇ; Prakrit/Pali - ko pan; Sanskrit - kah punar (क: पुनर - who).
kaüṇu
who?
Grammar: pronoun, nominative case; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Braj - kaüṇ; Apabhransh - kavaṇ; Prakrit/Pali - ko pan; Sanskrit - kah punar (क: पुनर - who).
kaüṇu
who.
Grammar: pronoun, nominative case; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kaüṇ; Braj - kaün; Apabhransh - kavaṇ/kaüṇ; Prakrit/Pali - ko pan; Sanskrit - kah punar (क: पुनर - who).
kavan
of which/what kind, of which/what sort, how.
Grammar: pronoun, accusative case; third person, feminine, singular.
Etymology: Apabhransh - kavaṇ; Prakrit/Pali - ko pan; Sanskrit - kah punar (क: पुनर - who).
kavāu
word, utterance; Command, Order.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kavāu/kuāu; Lahndi - ko (noise), kuāvaṇ (to call/to summon); Prakrit - kavā (to speak), kavaï (makes a noise); Sanskrit - kavā (कवा - cry), kavte (कवते - cries out).
kavit
kabit, poems/poetries, poetic-compositions.
Grammar: noun, accusative case; feminine, plural.
Etymology: Rajasthani/Braj - kavitta/kabitta (a poetic meter; poetry); Apabhransh - kavitta (poetry, poetic arraignment); Sanskrit - kavitva (कवित्व - intelligence; poetic skill, power or gift).
keh
something, anything; (no)thing.
Grammar: pronoun, nominative case; third person, masculine, singular.
Etymology: Awadhi - kehu/kehi; Braj - keh (how; anything; to whom); Apabhransh - keh; Prakrit - kehaa (how); Sanskrit - kīdrish (कीदृश - of what kind, of what type).
kehā
of what kind, how.
Grammar: adjective (of daru), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kehā/kehī/kehe/kinehā/kinehī; Lahndi - kehā (what kind of, what kind); Apabhransh - kaïs (of what type); Prakrit - kīis/kīs; Pali - kīdis/kīris (of what kind); Sanskrit - kīdrish (कीदृश - of what kind, of what type).
kei
rare ones, exceptional.
Grammar: pronoun, nominative case; third person, masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - kei; Apabhransh - keī (someone); Prakrit - kaaï; Sanskrit - kati (कति - how many).
keso
of Keso/Keshav, of the long-haired Divine, of the beautiful-haired Divine.
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Braj - kesav/kesau/keso; Prakrit - kesav; Sanskrit - keshav (केशव - having long hair; a name of Krishna or Vishnu; the Supreme Being).
kete
many; a lot of.
Grammar: adjective (of bīcār), nominative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Braj - ketā/kete; Apabhransh/Prakrit - kettia; Sanskrit - kiyat (कियत् - how much).
ketīā
many, a lot of, numerous; countless, innumerable.
Grammar: adjective (of kahāṇīā), nominative case; feminine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Braj - ketā/ketī/kete; Apabhransh/Prakrit - kettia; Sanskrit - kiyat (कियत् - how much).
kevaḍu
ke-vaḍ, how great?
Grammar: adjective (of cīrā), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kevaḍu; Apabhransh - kevaḍ; Prakrit - kevaḍaya; Sankrit - kiyat (कियत् - how big?).
khāḍūru
Khadur, a town in Tarn Taran district of Panjab.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
khāhi
(they/those) consume (gossip), (they/those) listen to (gossip).
Grammar: verb, present tense; third person, feminine, plural.
Etymology: Apabhransh - khāhi; Prakrit - khanti; Pali - khādanti (they eat); Sanskrit - khādanti (खादन्ति - they chew, they cut; they eat).
khāi
(you) bear, (you) endure, (you) suffer.
Grammar: verb, present tense; second person, masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit - khāaï/khāi; Pali - khādati (eats); Sanskrit - khādati (खादति - chews, bites; Rigveda - eats).
khāi
has eaten away.
Grammar: compound verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit - khāaï/khāi; Pali - khādati (eats); Sanskrit - khādati (खादति - chews, bites; Rigveda - eats).
khāi
having eaten, having consumed; by eating, by consuming.
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Apabhransh/Prakrit - khāaï/khāi; Pali - khādati (eats); Sanskrit - khādati (खादति - chews, bites; Rigveda - eats).
khāi
bears, endures, suffers.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit - khāaï/khāi; Pali - khādati (eats); Sanskrit - khādati (खादति - chews, bites; Rigveda - eats).
khāi
eats, consumes, receives.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit - khāi; Pali - khādati; Sanskrit - khādyati (खादयति - eats).
khāī
(you) eat, (you) consume.
Grammar: verb, present tense; second person, masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - khāṇā; Lahndi - khavaṇ (to eat); Apabhransh/Prakrit - khāaï/khāi; Pali - khādati (eats); Sanskrit - khādati (खादति - chews, bites; Rigveda - eats).
khāī
ate.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - khāṇā; Lahndi - khavaṇ (to eat); Apabhransh/Prakrit - khāaï/khāi; Pali - khādati (eats); Sanskrit - khādati (खादति - chews, bites; Rigveda - eats).
khāiā
eaten.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - khāṇā; Lahndi - khāvaṇ (to eat); Apabhransh/Prakrit - khāaï/khāi; Pali - khādati (eats); Sanskrit - khādati (खादति - chews, bites; Rigveda - eats).
khāiā
ate, consumed.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - khāṇā; Lahndi - khāvaṇ (to eat); Apabhransh/Prakrit - khāaï/khāi; Pali - khādati (eats); Sanskrit - khādati (खादति - chews, bites; Rigveda - eats).
khāiā
ate, (is) eaten.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - khāṇā; Lahndi - khāvaṇ (to eat); Apabhransh/Prakrit - khāaï/khāi; Pali - khādati (eats); Sanskrit - khādati (खादति - chews, bites; Rigveda - eats).
khāiā
eaten, consumed.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - khāṇā; Lahndi - khāvaṇ (to eat); Apabhransh/Prakrit - khāaï/khāi; Pali - khādati (eats); Sanskrit - khādati (खादति - chews, bites; Rigveda - eats).
khajānā
treasure, storehouse.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Braj - khajānā; Arabic/Persian - khazānah/khazānā/khizānah (stockpile of cash).
khāku
soil, dust, dust of the feet.
Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Lahndi/Awadhi/Marwari - khāk; Sindhi - khāku; Persian - khāk (خاک - soil/dust, ash; humility).
khāṇā
eating.
Grammar: abstract participle (noun), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Bhojpuri - khānā; Gujarati - khāṇu; Old Marwari/Prakrit - khāṇ; Pali/Sanskrit - khādan (खादन - eating; food).
khāṇā
eat/eating, consume.
Grammar: abstract participle (noun), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Bhojpuri - khānā; Gujarati - khāṇu; Old Marwari/Prakrit - khāṇ; Pali/Sanskrit - khādan (खादन - to eat).
khanḍ
in parts, in realms, in regions, in different parts of the cosmos/universes.
Grammar: noun, locative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - khanḍā/khanḍ; Apabhransh/Prakrit - khanḍ; Sanskrit - khanḍ (खण्ड - piece, part, division).
khanḍ
parts, realms, regions, different parts of the cosmos/universe.
Grammar: noun, accusative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - khanḍā/khanḍ; Apabhransh/Prakrit - khanḍ; Sanskrit - khanḍ (खण्ड - piece, part, division).
khanḍ
in different parts of the cosmos and universes; everywhere.
Grammar: noun, locative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - khanḍā/khanḍ; Apabhransh/Prakrit - khanḍ; Sanskrit - khanḍ (खण्ड - piece, part, division).
khanḍaṇah
in parts, in realms, in different parts/realms of the cosmos and universes.
Grammar: noun, locative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - khanḍā/khanḍ; Apabhransh/Prakrit - khanḍ; Sanskrit - khanḍ (खण्ड - piece, part, division).
khāṇī
sources of life.
Grammar: noun, nominative case; feminine, plural.
Etymology: Braj/Awadhi/Bhojpuri/Apabhransh - khāṇī; Prakrit - khāṇi/khāṇī; Sanskrit - khāni (खानि् - mine).
khāṇī
of the sources of life.
Grammar: noun, genitive case; feminine, plural.
Etymology: Braj/Awadhi/Bhojpuri/Apabhransh - khāṇī; Prakrit - khāṇi/khāṇī; Sanskrit - khāni (खानि् - mine).
khannīai
pieces.
Grammar: adverb.
Etymology: Old Panjabi - khannā, khannī (feminine form of khannā); Lahndi - khannī (piece, scrap, piece of bread); Sindhi - khannu (piece of bread); Prakrit/Pali - khanḍ (piece); Sanskrit - khanḍ (खण्ड - broken, crippled).
khāṇu
sugar.
Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology: Bhojpuri - khānā; Gujarati - khāṇu; Old Marwari/Prakrit - khāṇ; Pali/Sanskrit - khādan (खादन - to eat).
kharā
very/quite (scary), very/quite (frightening).
Grammar: adjective (of being), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Lahndi - kharā (chaste, pure); Sindhi - kharo (pure, genuine/authentic); Apabhransh/Prakrit/Pali - khar (hard, rough, cruel, sharp); Sanskrit - khar (खर - hard, sharp, pungent).
kharā
very, extremely, quite.
Grammar: adverb.
Etymology: Old Panjabi/Lahndi - kharā (chaste, pure); Sindhi - kharo (pure, genuine/authentic); Apabhransh/Prakrit/Pali - khar (hard, rough, cruel, sharp); Sanskrit - khar (खर - hard, sharp, pungent).
kharacu
expenditure, expense; allowance; provision, sustenance.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Persian - kharac (the implication of coming out, in comparison to the income; goods/money which can be spent; expense, sustenance; food); Arabic - kharaj (goods that are lost; cost).
khaṛagu
sword.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Awadhi - khaṛag/khaṛagi; Bhojpuri/Rajasthani - khaṛag; Braj - khaṛag/kharag; Sanskrit - khaḍgah (खड्ग: - sword, scimitar).
kharī
very/immensely (beautiful), very/immensely (resplendent/splendid), very/immensely (pleasant); very/immensely (gracious), very/immensely (honorable).
Grammar: adjective (of human-bride), nominative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Lahndi - kharā (pure, unsullied); Sindhi - kharo (real, authentic); Apabhransh/Prakrit/Pali - khar (hard, rough, cruel, sharp); Sanskrit - khar (खर - hard, sharp, pungent).
khaṛī
(while) standing; (while) being attentive/alert.
Grammar: present participle (adjective of umati), nominative case; feminine, singular.
Etymology: Nepali/Braj/Old Panjabi - khaṛā; Sindhi - khaṛo (standing erect); Sanskrit - khaḍak (खडक - erect; bolt, post).
khaṛoā
stood.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - khaṛoṇā; Kashmiri - khaṛaṇ (to stand); Sanskrit - khāḍyati (खाडयति - makes stand).
khaṛsani
(they/those) will take, (they/those) will take away.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Panjabi/Pothohari/Lahndi - khaṛnā (to take away).
khasam
(of) the Husband, (of) the Master, (of) the Divine-Husband, (of) the Divine, (of) IkOankar.
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Farsi/Arabic – khasam(master).
khasam
(with) the Husband, (with) the Master, (with) the Divine-Husband, (with) the Divine, (with) IkOankar.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Farsi/Arabic – khasam (master).
khasamm
(with) the Husband, (with) the Master, (with) the Divine-Husband, (with) the Divine, (with) IkOankar; (with) Guru Nanak Sahib.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Persian/Arabic - khasam (master, husband).
khasamm
(of) the Husband, (of) the Master, (of) the Divine-Husband, (of) the Divine, (of) IkOankar; (of) Guru Angad Sahib.
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Persian/Arabic - khasam (master, husband).
khasamm
(of) the Husband, (of) the Master, (of) the Divine-Husband, (of) the Divine, (of) IkOankar; (of) Guru Nanak Sahib.
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Persian/Arabic - khasam (master, husband).
khasamu
the Husband, the Master, the Divine-Husband, the Divine, IkOankar.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Persian - khasam; Arabic - khasam (master, husband).
khasmai
of Owner, of Divine-husband; of IkOankar.
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Persian/Arabic - khasam (master).
khasmai
(with the) Husband, (with the) Owner; (with) IkOankar.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Persian/Arabic - khasam (master).
khasmai
to the Owner; to IkOankar.
Grammar: noun, dative case; masculine, singular.
Etymology: Farsi/Arabic – khasam(master).
khasmai
(of) Owner; (of) IkOankar.
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Farsi/Arabic – khasam(master).
khaṭ
six.
Grammar: adjective (of sāstra), nominative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Rajasthani/Braj - khaṭ; Sanskrti - kshaṭ/shaṭ (क्षट/षट - six).
khaṭe
earns, gains.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - khaṭṇā; Lahndi - khaṭṭaṇ (to earn); Sindhi - khaṭun (to conquer, to gain); Kashmiri - khaṭun (to conceal; to overwhelm); Sanskrit - khaṭṭayati (खट्टयति - hides; overcomes).
khāṭi
having earned, having gained; by earning, by gaining.
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Gujarati - khāṭvuṅ (to gain); Odia - khāṭibā (to labor hard); Bengali - khāṭā (to work, to apply); Old Panjabi - khaṭṇā; Lahndi - khaṭṭaṇ (to earn); Sindhi - khaṭun (to win, to obtain/receive); Kashmiri - khaṭun (to hide, to defeat); Sanskrit - khaṭṭayati (खट्टयति - hides, wins).
khaṭiā
earned, gained.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Lahndi - khaṭṭaṇ (to earn); Sindhi - khaṭun (to win, to obtain/receive); Kashmiri - khaṭun (to hide, to defeat); Sanskrit - khaṭṭayati (खट्टयति - hides, wins).
khaṭīai
profited, earned.
Grammar: past participle (adjective of dohī), instrumental case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - khaṭṇā; Lahndi - khaṭṭaṇ (to earn); Sindhi - khaṭun (to conquer, to gain); Kashmiri - khaṭun (to conceal; to overwhelm); Sanskrit - khaṭṭayati (खट्टयति - hides; overcomes).
khaṭīai
earning, profit, gain; increase, surplus.
Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - khaṭṇā; Lahndi - khaṭṭaṇ (to earn); Sindhi - khaṭun (to conquer, to gain); Kashmiri - khaṭun (to conceal; to overwhelm); Sanskrit - khaṭṭayati (खट्टयति - hides; overcomes).
khatrī
of Kshatriya.
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Lahndi - khatrī; Apabhransh - khattia/khattiya; Prakrit - khattia; Pali - kkhattaa; Sanskrit - kshatriya (क्षत्रिय - ruler of a country, second varna out of the four established varna in the Sanatan tradition).
khatrī
Kshatriya.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Lahndi - khatrī; Apabhransh - khattia/khattiya; Prakrit - khattia; Pali - kkhattaa; Sanskrit - kshatriya (क्षत्रिय - ruler of a country, second varna out of the four established varna in the Sanatan tradition).
khaṭu
six.
Grammar: adjective (of karam), accusative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Rajasthani/Braj - khaṭ; Sanskrti - kshaṭ/shaṭ (क्षट/षट - six).
khaṭu
six.
Grammar: adjective (of māsā), genitive case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Rajasthani/Braj - khaṭ; Sanskrit - kshaṭ/shaṭ (क्षट/षट - six).
khetai
(in the) field.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - khetar/khet; Braj - khet; Apabhransh - khetaṅ; Prakrit - khetta/khit/chetta/chit; Pali - khetta (field); Sanskrit - kshetra (क्षेत्र - land).
khetī
farming, agriculture, crop.
Grammar: noun, nominative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Gujarati/Marathi/Nepali/Braj - khetī; Lahndi - khetarī (crop, agriculture); Prakrit - khettia/khittaa (pertaining to fields); Sanskrit - kshetriya (क्षेत्रिय - meadow grass; environs of a place).
khetu
field.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - khetar/khet; Braj - khet; Apabhransh - khetaṅ; Prakrit - khetta/khit/chetta/chit; Pali - khetta (field); Sanskrit - kshetra (क्षेत्र - land).
khīri
kheer/khir, sweet dessert made of milk and rice.
Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Lahndi/Garhwali/Bhojpuri/Rajasthani/Braj - khīr (milk; rice boiled in milk); Sindhi - khīru (milk); Prakrit/Pali - khīr; Sanskrit - kshīr (क्षीर - milk, thickened milk).
khīvī
(of Mata) Khivi, (of) the wife of Guru Angad Sahib.
Grammar: noun, genitive case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - khīvī (feminine of khīvā; wife of Guru Angad Sahib); Old Panjabi/Lahndi - khīvā (drunk, proud); Apabhransh/Prakrit - khīv (intoxicated); Sanskrit - kshīb/kshīv (क्षीब/क्षीव - drunk, excited).
khīvī
Khivi, the wife of Guru Angad Sahib.
Grammar: noun, nominative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - khīvī (feminine of khīvā; wife of Guru Angad Sahib); Old Panjabi/Lahndi - khīvā (drunk, proud); Apabhransh/Prakrit - khīv (intoxicated); Sanskrit - kshīb/kshīv (क्षीब/क्षीव - drunk, excited).
khot
is lost; is removed.
Grammar: verb, present tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - khoṇā; Braj - khonā (to lose, to waste, to throw away); Apabhransh - khovai/khovaï; Prakrit - khavei; Sanskrit - kshapyati (क्षपयति - destroys).
khoṭai
because of/due to being counterfeit, because of/due to being false, because of/due to being impure.
Grammar: noun, instrumental case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Braj - khoṭā (false, vicious, impure, base); Lahndi - khoṭā (bad); Marwari/Sindhi - khoṭo (deceitful); Sanskrit - khoṭṭa* (खोट्ट - blemish).
khuāiā
khuāe-ā, caused to be lost, led astray, separated.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - khoṇā (to lose, to waste, to throw away); Prakrit -khavei (destroys, throws, pours); Sanskrit - kshapyati (क्षपयति - destroys, throws).
khuāianu
khuāi+anu, caused to be lost+That has, That has caused (beings) to be lost, That has caused (beings) to stray/to be led astray, That has caused (beings) to be deluded.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - khoṇā (to lose, to waste, to throw away); Prakrit - khavei (destroys, throws, pours); Sanskrit - kshapyati (क्षपयति - destroys, throws) + Awadhi/Braj/Lahndi - on; Apabhransh - oaṇ (those, them); Prakrit - amuṇā; Sanskrit - amunā (अमुना - by/through that).
khuāru
(what leads to) misery; futile.
Grammar: adjective (of hukamu), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Persian - khvār (humiliated, distressed).
khuāru
humiliation, misery.
Grammar: adjective (of jūṭhe), genitive case; masculine, singular.
Etymology: Persian - khvār (insulted, anxious/distraught).
khudāi
Khuda, Allah.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Lahndi/Old Awadhi/Old Marwari/Braj - khudā; Persian - khudā/khudāa (خُدا - self-born, Master, Owner).
khumbi
on the furnace, vessel/pot/container.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Panjabi - khumb (a vessel of copper in which clothes are boiled/steamed); Lahndi - khumbh; Sindhi - khumbhu (fireplace over which washermen steam clothes); Sanskrit - kumbha/khumbha (कुम्भ/खुम्भ - jar, urn/pot).
khundkāru
Creator of the world; King, Emperor, Master/Owner of all; Khuda, IkOankar.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Persian - khundkār/khvandkār (خُندکار - the Creator of the universe; emperor, master).
khurāsān
of/with Khurasan/Khorasan.
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Arabic/Persian - khurāsān (a vast historical region in northern Iran, southern Turkmenistan, and northern Afghanistan).
ki
what? which?
Grammar: pronominal adjective (of karam), accusative case; masculine, plural.
Etymology: Braj - ki (who, which); Sanskrit - kah (क: - someone, who).
ki
what?
Grammar: pronoun, accusative case; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj - ki (who, which); Sanskrit - kah (क: - someone, who).
kiā
which of.
Grammar: pronominal adjective (of nāu), accusative case; masculine, singular.
Etymology: Braj - kiā; Apabhransh - kiya; Prakrit - kia; Sanskrit - kim (किम् - what).
kiā
what, which?
Grammar: pronominal adjective (of muhu), accusative case; masculine, singular.
Etymology: Braj - kiā; Apabhransh - kiya; Prakrit - kia; Sanskrit - kim (किम् - what).
kiā
what?
Grammar: adverb.
Etymology: Braj - kiā; Apabhransh - kiya; Prakrit - kia; Sanskrit - kim (किम् - what).
kiā
what? which?
Grammar: pronominal adjective (of karam), accusative case; masculine, plural.
Etymology: Braj - kiā; Apabhransh - kia; Prakrit - ki/kiṅ; Pali - kin; Sanskrit - kim (किम् - what, why).
kiā
what, what use; worthless, useless.
Grammar: pronoun, dative case; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj - kiā; Apabhransh - kia; Prakrit - ki/kiṅ; Pali - kin; Sanskrit - kim (किम् - what, why).
kiā
what? what for? why?
Grammar: pronoun, accusative case; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj - kiā; Apabhransh - kiya; Prakrit - kia; Sanskrit - kim (किम् - what).
kīā
is done; has been created, has been made.
Grammar: past participle (adjective of sabhu kachu), nominative case; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj/Rajasthani - kīā/kīe; Apabhransh - kīa/kīaā; Prakrit - karīi; Sanskrit - kritah (कृत: - done).
kīā
did (rule), ruled.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj/Rajasthani - kīā; Apabhransh - kīa/kīaā; Prakrit - karīi; Sanskrit - kritah (कृत: - done).
kīā
done; made, created.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj/Rajasthani - kīā/kīe; Apabhransh - kīa/kīaā; Prakrit - karīi; Sanskrit - kritah (कृत: - done).
kīā
of.
Grammar: postposition.
Etymology: Braj/Rajasthani - kīā/kīe; Apabhransh - kīa/kīaā; Prakrit - karīi; Sanskrit - kritah (कृत: - done).
kīā
did (guised), wore (garb).
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj/Rajasthani - kīā; Apabhransh - kīa/kīaā; Prakrit - karīi; Sanskrit - kritah (कृत: - done).
kīā
did, revelled.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj/Rajasthani - kīā; Apabhransh - kīa/kīaā; Prakrit - karīi; Sanskrit - kritah (कृत: - done).
kīā
did, practiced.
Grammar: causative participle (noun), accusative case; masculine, singular.
Etymology: Braj/Rajasthani - kīā; Apabhransh - kīa/kīaā; Prakrit - karīi; Sanskrit - kritah (कृत: - done).
kīā
were made.
Grammar: verb, past tense; third person, feminine, plural.
Etymology: Braj/Rajasthani - kīā/kīe; Apabhransh - kīa/kīaā; Prakrit - karīi; Sanskrit - kritah (कृत: - done).
kīā
(what) has been done.
Grammar: causative participle (adjective of kachū), accusative case; masculine, singular.
Etymology: Braj/Rajasthani - kīā/kīe; Apabhransh - kīa/kīaā; Prakrit - karīi; Sanskrit - kritah (कृत: - done).
kīā
doing, earning, action.
Grammar: causative participle (noun), accusative case; masculine, singular.
Etymology: Braj/Rajasthani - kīā; Apabhransh - kīa/kīaā; Prakrit - karīi; Sanskrit - kritah (कृत: - done).
kīanu
done he has, he has done; he has spread.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Bagheli/Braj - kīn (done/did); Apabhransh - karṇīya; Prakrit - karṇīa; Sanskrit - karṇīya (करणीय - what needs to be done).
kichu
something, anything.
Grammar: adjective (of kahaṇā), accusative case; masculine, singular.
Etymology: Maithili/Bhojpuri/Apabhransh - kichu; Prakrit - kinci; Pali - kinci; Sanskrit - kincit/kincid (किंचित्/किंचिद् - some).
kichu
something, anything; nothing.
Grammar: pronoun, accusative case; third person, masculine, singular.
Etymology: Maithili/Bhojpuri/Apabhransh - kichu; Prakrit - kinci; Pali - kinci; Sanskrit - kincit/kincid (किंचित्/किंचिद् - some).
kichu
some.
Grammar: adjective (of punnu, dānu), accusative case; masculine, singular.
Etymology: Maithili/Bhojpuri/Apabhransh - kichu; Prakrit - kinci; Pali - kinci; Sanskrit - kincit/kincid (किंचित्/किंचिद् - some).
kichu
any.
Grammar: pronominal adjective (of khabari), accusative case; feminine, singular.
Etymology: Maithili/Bhojpuri/Apabhransh - kichu; Prakrit - kinci; Pali - kinci; Sanskrit - kincit/kincid (किंचित्/किंचिद् - some).
kichu
whatever.
Grammar: pronoun, accusative case; third person, masculine, singular.
Etymology: Maithili/Bhojpuri/Apabhransh - kichu; Prakrit - kinci; Pali - kinci; Sanskrit - kincit/kincid (किंचित्/किंचिद् - some).
kichu
(not) any; no.
Grammar: adjective (of jaṛ), nominative case; feminine, singular.
Etymology: Maithili/Bhojpuri/Apabhransh - kichu; Prakrit - kinci; Pali - kinci; Sanskrit - kincit/kincid (किंचित्/किंचिद् - some).
kichu
(every) thing.
Grammar: adjective (of āpe āpi), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Maithili/Bhojpuri/Apabhransh - kichu; Prakrit - kinci; Pali - kinci; Sanskrit - kincit/kincid (किंचित्/किंचिद् - some).
kichu
anything, any (ritualistic deed).
Grammar: pronoun, accusative case; feminine, singular.
Etymology: Maithili/Bhojpuri/Apabhransh - kichu; Prakrit - kinci; Pali - kinci; Sanskrit - kincit/kincid (किंचित्/किंचिद् - some).
kīe
(they/those) did, (they/those) performed, (they/those) kept/observed.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Braj/Rajasthani - kīā/kīe; Apabhransh - kīa/kīaā; Prakrit - karīi; Sanskrit - kritah (कृत: - did).
kīe
(they/those) did, (they/those) made; (they/those) transformed into.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Braj/Rajasthani - kīā/kīe; Apabhransh - kīa/kīaā; Prakrit - karīi; Sanskrit - kritah (कृत: - did).
kīe
(commands) were issued.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Braj/Rajasthani - kīā/kīe; Apabhransh - kīa/kīaā; Prakrit - karīi; Sanskrit - kritah (कृत: - did).
kīe
did, made; transformed into.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Braj - kā/kī/ke (of); Apabhransh - ker (of); Prakrit - kārito; Sanskrit - kritah (कृत: - to do).
kihu
something, anything; nothing.
Grammar: pronoun, nominative case; third person, masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - kihu; Prakrit - kinci; Pali - kinci; Sanskrit - kincit/kincid (किंचित्/किंचिद् - some).
kīī
did, made, performed, offered, paid.
Grammar: verb, past tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Braj/Rajasthani - kīā; Apabhransh - kīa/kīaā; Prakrit - karīi; Sanskrit - kritah (कृत: - did).
kilbikh
sins, immoral/corrupt acts, transgressions.
Grammar: noun, accusative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - kilvikh/kilbikh; Sanskrit - kilvishan/kilbishan (किल्विषन्/किल्बिषन् - fault, offence, sin, guilt).
kilvikh
sins, crimes, immoral/corrupt acts, transgressions.
Grammar: noun, nominative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - kilvikh/kilbikh; Sanskrit - kilvishan/kilbishan (किल्विषन्/किल्बिषन् - fault, offence, sin, guilt).
kin
who(ever), who.
Grammar: pronoun, nominative case; third person, masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - kin/kiṇ; Prakrit - kiṇ/keṇ; Sanskrit - ken (केन - through whom/which).
kinai
someone, anyone; one.
Grammar: pronoun, nominative case; third person, masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - kin/kiṇ; Prakrit - kiṇ/keṇ; Sanskrit - ken (केन - through whom).
kinai
only someone, only someone (rare); (rare) one/some (rare) one.
Grammar: pronoun, nominative case; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Marwadi/Old Panjabi - kinai; Apabhransh - kin/kiṇ; Prakrit - kiṇ/keṇ; Sanskrit - ken (केन - through whom/which).
kinehī
what kind of?
Grammar: adjective (of āsakī), accusative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kehā/kehī/kehe/kinehā/kinehī; Lahndi - kehā (of what kind/type, what kind/type); Apabhransh - kaïs (of what kind/type); Prakrit - kīis/kīs; Pali - kīdis/kīris (of what type); Sanskrit - kīdrish (कीदृश - of what kind, of what type).
kinehī
what type, what kind.
Grammar: adverb.
Etymology: Old Panjabi - kehā/kehī/kehe/kinehā/kinehī; Lahndi - kehā (of what kind/type, what kind/type); Apabhransh - kaïs (of what kind/type); Prakrit - kīis/kīs; Pali - kīdis/kīris (of what type); Sanskrit - kīdrish (कीदृश - of what kind, of what type).
kinnar
Kinnars, mythical musicians of the gods in Hinduism whose face is of a horse and body of a man.
Grammar: noun, nominative case; masculine, plural.
Etymology: Awadhi/Rajasthani/Braj/Sanskrit - kinnar (किन्नर - a male of reprehensible form, the singer of the gods, whose face is that of a horse and whose body is that of a man).
kīo
did, made.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj/Rajasthani - kīā; Apabhransh - kīa/kīaā; Prakrit - karīi; Sanskrit - kritah (कृत: - done/did).
kionu
done+he has, he has done, has he done.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj/Rajasthani - kīā; Apabhransh - kīa/kīaā; Prakrit - karīi; Sanskrit - kritah (कृत: - did).
kiram
insects-worms, very small insects; very poor, utterly helpless.
Grammar: adjective (of ham), nominative case; first person, masculine, plural.
Etymology: Bhojpuri/Maithili - kīrā; Lahndi - kīṛā; Braj - kīḍhā/kīṛā/kīrā; Prakrit - kīḍ/kīḍaya (insect, worm); Pali - kīṭ/kīṭak (insect); Sanskrit - kīṭah (कीट: - insect, worm) + Persian - kiram (insect-worm).
kirat
inscribed-Writ, account (of deeds done in life).
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - kirati; Sanskrit - kritih (कृति: - composition/creation, construction; work, deed).
kirati
in accordance with the inscription, in accordance with the Writ.
Grammar: noun, instrumental case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - kirati; Sanskrit - kritih (कृति: - composition/creation, construction; work, deed).
kirati
according to the inscription, according to the Writ.
Grammar: noun, instrumental case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - kirati; Sanskrit - kritih (कृति: - composition/creation, construction; work, deed).
kīrati
praise, admiration, glory.
Grammar: noun, nominative case; feminine, singular.
Etymology: Apabhransh - kīrati; Sanskrit - kīrti (कीर्ति - admiration, praise
kīrati
praise, admiration, glory.
Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology: Apabhransh - kīrati; Sanskrit - kīrti (कीर्ति - admiration, praise).
kīrati
praise, admiration.
Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology: Braj - kīrati; Sanskrit - kīrti (कीर्ति - admiration, praise, fame).
kiratu
inscribed-writ, account (of deeds to be done in life).
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - kirati; Sanskrit - kritih (कृति: - composition/creation, construction; work, deed).
kirmāi
of insects, of worms.
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Persian - kiram (insect-worm).
kirpā
(by/through/by virtue of) grace, (by/through/by virtue of) blessing, (by/through/by virtue of) benevolence.
Grammar: noun, instrumental case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - kirpā; Prakrit - karipā; Sanskrit - kripā (कृपा - grace, kindness/benevolence).
kirpan
misers.
Grammar: adjective (of koṭi), nominative case; masculine, plural.
Etymology: Braj - kirpan; Sanskrit - kripaṇah (कृपण: - miser).
kirpānidhi
of the Treasure/Source of grace, of the Gracious/Benevolent.
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Braj - kripānidhi/kirpānidhi (treasure of grace, gracious); Sanskrit - kripā + nidhih (कृपा +निधि: - graciousness, kindness + treasure, store-house).
kirpānidhi
Treasure/Source of grace, Gracious/Benevolent.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Braj - kripānidhi/kirpānidhi (treasure of grace, gracious); Sanskrit - kripā + nidhih (कृपा +निधि: - graciousness, kindness + treasure, store-house).
kīrtan
(with) kirtan, (with) praise, (with) admiration, (with) glory.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Rajasthani - kīrtan; Braj - kīrtan/kīrtan/kirtan/kirtan (hymn singing, devotional singing in praise, praise); Sanskrit - kīrtanam (कीर्तनम् - mentioning, repeating, saying, telling).
kīrtan
of kirtan, of praise, of admiration, of glory.
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Rajasthani - kīrtan; Braj - kīrtan/kīrtan/kirtan/kirtan (hymn singing, devotional singing in praise, praise); Sanskrit - kīrtanam (कीर्तनम् - mentioning, repeating, saying, telling).
kīrtanah
kirtan, praise, admiration, glory.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Rajasthani - kīrtan; Braj - kīrtan/kīrtan/kirtan/kirtan (hymn singing, devotional singing in praise, praise); Sanskrit - kīrtanam (कीर्तनम् - mentioning, repeating, saying, telling).
kis
(to) whom? (before) whom?
Grammar: adverb.
Etymology: Old Panjabi/Braj - kisu; Apabhransh - kassu; Prakrit - kassa (which); Sanskrit - kasya/kasyai (कस्य/कस्यै - whose).
kis
(to/unto) whom.
Grammar: pronoun, accusative case; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Braj - kisu; Apabhransh - kassu; Prakrit - kassa (which); Sanskrit - kasya/kasyai (कस्य/कस्यै - whose).
kisai
of anyone.
Grammar: pronoun, genitive case; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Braj - kisu; Apabhransh - kassu; Prakrit - kassa (which); Sanskrit - kasya/kasyai (कस्य/कस्यै - whose/of whom).
kisai
anyone.
Grammar: pronoun, accusative case; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Braj - kisu; Apabhransh - kassu; Prakrit - kassa (who/whom); Sanskrit - kasya/kasyai (कस्य/कस्यै - whose/of whom).
kisai
(of) anyone.
Grammar: pronoun, genitive case; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Braj - kisu; Apabhransh - kassu; Prakrit - kassa (whom); Sanskrit - kasya/kasyai (कस्य/कस्यै - whose/of whom).
kisu
(to) whom?
Grammar: pronoun, dative case; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Braj - kisu; Apabhransh - kassu; Prakrit - kassa (which); Sanskrit - kasya/kasyai (कस्य - whose/of whom).
kisu
(with) whom.
Grammar: pronoun, locative case; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Braj - kisu; Apabhransh - kassu; Prakrit - kassa (which); Sanskrit - kasya/kasyai (कस्य/कस्यै - whose).
kītā
created, made.
Grammar: causative participle (noun), accusative case; masculine, singular.
Etymology: Lahndi/Old Awadhi - kītā; Sindi - kīto; Prakrit - kitta; Sanskrit - krit (कृत - done/did).
kītā
(deeds) committed (by one).
Grammar: causative participle (noun), accusative case; masculine, singular.
Etymology: Lahndi/Old Awadhi - kītā; Sindhi - kīto; Prakrit - kitta; Sanskrit - krit (कृत - done/did).
kītā
(one’s own) doing/deed.
Grammar: causative participle (noun), accusative case; masculine, singular.
Etymology: Lahndi/Old Awadhi - kītā; Sindi - kīto; Prakrit - kitta; Sanskrit - krit (कृत - done/did).
kītā
(what) has been done/created.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Lahndi/Old Awadhi - kītā; Sindi - kīto; Prakrit - kitta; Sanskrit - krit (कृत - done/did).
kītā
(deeds) done.
Grammar: causative participle (noun), accusative case; masculine, singular.
Etymology: Lahndi/Old Awadhi - kītā; Sindi - kīto; Prakrit - kitta; Sanskrit - krit (कृत - done/did).
kitai
any.
Grammar: adjective (of kāji), locative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Lahndi - kit (for what); Rajasthani/Awadhi/Braj - kit (where; to which/whom, where); Prakrit - kuttha; Sanskrit - kutra (कुत्र - where).
kitai
in/of any.
Grammar: adjective (of kām), locative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Lahndi - kit (for what); Rajasthani/Awadhi/Braj - kit (where; to which/whom, where); Prakrit - kuttha; Sanskrit - kutra (कुत्र - where).
kīte
have made, have considered.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Lahndi/Old Awadhi - kītā; Sindi - kīto; Prakrit - kitta; Sanskrit - krit (कृत - done/did).
kīte
have (controlled), have brought (under control).
Grammar: compound verb, past tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Lahndi/Old Awadhi - kītā; Sindhi - kīto; Prakrit - kitta; Sanskrit - krit (कृत - done/did).
kithahu
from where? from which place?
Grammar: adverb.
Etymology: Old Panjabi - kithahu; Apabhransh - kitthe; Sanskrit - kutra (कुत्र - where).
kitī
many, so many, numerous.
Grammar: adjective (of ves), accusative case; masculine, plural.
Etymology: Rajasthani - kito; Bundeli - kitau; Awadhi - kittā, kittī (feminine form of kittā); Braj - kitā/kito/kitik/kitīk; Apabhransh - kittia/kittiu/kettiu; Prakrit - kittiya (how much); Sanskrit - kiyat (कियत् - how great, how large, how much).
kītī
may (I) be, may (I) be broken/cut.
Grammar: verb, subjunctive future tense; first person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kītā/kītī; Lahndi - kītā; Sindhi - kīto; Dardic Languages - kītī; Sanskrit - kritah (कृत: - did).
kītī
did, earned, performed.
Grammar: verb, past tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kītā/kītī; Lahndi - kītā; Sindhi - kīto; Dardic Languages - kītī; Sanskrit - kritah (कृत: - did).
kītī
did.
Grammar: verb, past tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kītā/kītī; Lahndi - kītā; Sindhi - kīto; Dardic Languages - kītī; Sanskrit - kritah (कृत: - did).
kītī
did, earned.
Grammar: verb, past tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kītā/kītī; Lahndi - kītā; Sindhi - kīto; Dardic Languages - kītī; Sanskrit - kritah (कृत: - did).
kītī
did (praise), sang (praises).
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Lahndi/Old Awadhi - kītī/kītā; Sindhi - kīto; Prakrit - kitta; Sanskrit - krit (कृत - done).
kitīāh
how many, many, so many, numerous.
Grammar: pronoun, nominative case; third person, feminine, plural.
Etymology: Rajasthani - kito; Bundeli - kitau; Awadhi - kittā, kittī (feminine form of kittā); Braj - kitā/kito/kitik/kitīk; Apabhransh - kittia/kittiu/kettiu; Prakrit - kittiya (how much); Sanskrit - kiyat (कियत् - how great, how large, how much).
kītonu
he did, he diffused, he spread.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Lahndi/Old Awadhi - kītā; Sindhi - kīto; Prakrit - kitta; Sanskrit - krit (कृत - done/did) + Old Panjabi – onhī; Lahndi – on; Apabhransh – oaṇ; Prakrit – amuṇā; Sanskrit – amunā (अमुना - through that).
kitu
(through) which (method/discipline), (by) which (means).
Grammar: pronominal adjective (of sañjami), instrumental case; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kitu; Braj - kit; Apabhransh - kitta/kittu; Prakrit - kitto; Sanskrit - kutah (कुत: - from where, for what).
kitu
why, for what reason?
Grammar: adverb.
Etymology: Braj - kitu; Apabhransh - kitta/kittu; Prakrit - kitto; Sanskrit - kutah (कुत: - from where, for what).
kiu
how? in what way? by/through which way?
Grammar: adverb.
Etymology: Old Panjabi - kiu; Apabhransh - kiṁ/kiu; Prakrit - kev/kiv; Sanskrit - kim (किम् - what, how).
kiu
how, by which way/method.
Grammar: adverb.
Etymology: Old Panjabi - kiu; Apabhransh - kiṁ/kiu; Prakrit - kev/kiv; Sanskrit - kim (किम् - what, how).
kiu
why, how?
Grammar: adverb.
Etymology: Old Panjabi - kiu; Apabhransh - kiṁ/kiu; Prakrit - kev/kiv; Sanskrit - kim (किम् - what, how).
kiu
why, how, which way?
Grammar: adverb.
Etymology: Old Panjabi - kiu; Apabhransh - kiṁ/kiu; Prakrit - kev/kiv; Sanskrit - kim (किम् - what, how).
kiu
how, which way.
Grammar: adverb.
Etymology: Old Panjabi - kiu; Apabhransh - kiṁ/kiu; Prakrit - kev/kiv; Sanskrit - kim (किम् - what, how).
ko
any, anyone, someone; one.
Grammar: pronoun, nominative case; third person, masculine, singular.
Etymology: Lahndi/Sindhi/Braj/Apabhransh - ko; Pali/Prakrit - ko/kā (somebody/anybody); Sanskrit - kah (क: - where, somebody/anybody).
ko
any of you.
Grammar: pronoun, nominative case; second person, masculine, singular.
Etymology: Lahndi/Sindhi/Braj/Apabhransh - ko; Pali/Prakrit - ko/kā (somebody/anybody); Sanskrit - kah (क: - where, somebody/anybody).
ko
to.
Grammar: postposition.
Etymology: Munda Languages - ko; Bundeli - kau (of); Old Panjabi/Braj - kā/kī/ke (of); Apabhransh - ker (of); Prakrit - kārito; Sanskrit - kritah (कृत: - to do).
ko
(every) one.
Grammar: pronoun, nominative case; third person, masculine, singular.
Etymology: Lahndi/Sindhi/Braj/Apabhransh - ko; Pali/Prakrit - ko/kā (somebody/anybody); Sanskrit - kah (क: - where, somebody/anybody).
koe
any, anyone, someone; one.
Grammar: pronoun, accusative case; third person, masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - koī/koi; Prakrit/Pali - ko; Sanskrit - kah (क: - someone, who).
koh
miles.
Grammar: noun, accusative case; masculine, plural.
Etymology: Lahndi - koh; Sindhi - kohu; Kashmiri - kroh; Apabhransh - koh/kos; Prakrit - kos (two miles); Sanskrit - kroshah (क्रोश: - shout, a measure of distance as far as a voice carries).
koi
anyone (else), someone (else); no one (else).
Grammar: pronoun, nominative case; third person, masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - koī/koi; Prakrit/Pali - ko; Sanskrit - kah (क: - someone, who).
koi
(every) thing.
Grammar: pronoun, nominative case; third person, masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - koī/koi; Prakrit/Pali - ko; Sanskrit - kah (क: - someone, who).
koi
(every) one.
Grammar: pronoun, nominative case; third person, masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - koī/koi; Prakrit/Pali - ko; Sanskrit - kah (क: - someone, who).
koi
any.
Grammar: pronominal adjective (of soi), accusative case; feminine, singular.
Etymology: Apabhransh - koī/koi; Prakrit/Pali - ko; Sanskrit - kah (क: - someone, who).
koī
everyone.
Grammar: pronoun, nominative case; third person, masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - koī/koi; Prakrit/Pali - ko; Sanskrit - kah (क: - someone, who).
kokil
koil, Indian cuckoo.
Grammar: noun, nominative case; feminine, singular.
Etymology: Braj/Sanskrit - kokil (कोकिल - black or Indian cuckoo; frequently alluded to in Indic poetry, its musical cry being supposed to inspire tender emotions).
kosā
kos, koh, miles; distance.
Grammar: noun, accusative case; masculine, plural.
Etymology: Old Marwari/Awadhi/Bhojpuri/Braj - kos; Apabhransh - koh/kos; Prakrit - kos (two miles); Sanskrit - kroshah (क्रोश: - shout, a measure of distance as far as a voice carries).
koṭhaṛī
house, abode.
Grammar: noun, nominative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - koṭhī/koṭhaṛī; Lahndi - koṭhā/koṭhaṛī; Marathi - koṭhā/koṭhī; Prakrit - koṭaṭh; Sanskrit - koshṭha (कोष्ठ - vessel, food-store, internal room).
koṭhī
house, mansion.
Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - koṭhī/koṭhaṛī; Lahndi - koṭhā/koṭhaṛī; Marathi - koṭhā/koṭhī; Prakrit - koṭaṭh; Sanskrit - koshṭha (कोष्ठ - vessel, food-store, internal room).
koṭi
(many) crores/millions; countless.
Grammar: adjective (of jakhya, kinnar and pisāc), nominative case; masculine, plural.
Etymology: Braj/Pali/Sanskrit - koṭi (कोटि - ten million).
koṭi
crores/millions; countless.
Grammar: adjective (of karam) accusative case; masculine, plural.
Etymology: Braj/Pali/Sanskrit - koṭi (कोटि - ten million).
koṭi
crores/millions.
Grammar: adjective (of karam), accusative case; masculine, plural.
Etymology: Braj/Pali/Sanskrit - koṭi (कोटि - ten million).
koṭi
to crores/millions; to countless, to innumerable.
Grammar: noun, dative case; masculine, plural.
Etymology: Braj/Pali/Sanskrit - koṭi (कोटि - ten million).
koū
someone/anyone, (no) one.
Grammar: pronominal adjective (of saṅgī), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Braj - koū/kou; Apabhransh - kou/ko; Pali/Prakrit - ko/kā (somebody); Sanskrit - kah (क: - where, somebody).
koū
anyone, (no) one.
Grammar: pronoun, nominative case; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj - koū/kou; Apabhransh - kou/ko; Pali/Prakrit - ko/kā (somebody); Sanskrit - kah (क: - where, somebody).
koū
some, any; none.
Grammar: pronominal adjective (of gunu), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Braj - koū/kou; Apabhransh - kou/ko; Pali/Prakrit - ko/kā (somebody); Sanskrit - kah (क: - where, somebody).
koū
someone/anyone, (no) one/none.
Grammar: pronoun, nominative case; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj - koū/kou; Apabhransh - kou/ko; Pali/Prakrit - ko/kā (somebody); Sanskrit - kah (क: - where, somebody).
krisanu
Krishan/Krishna, god-incarnate of the Dvapar age out of the ten incarnations accepted in the Sanatan tradition.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - krisan; Sanskrit - krishṇa (कृष्ण - dark blue, black; Krishan).
krisnaṅ
Krishan, all-attractive IkOankar.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - krisnaṅ/krisan; Sanskrit - krishṇa (कृष्ण - black, dark-complexioned, dark blue; attractive; Krishna).
krodh
anger.
Grammar: noun, nominative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Lahndi - karodh; Braj - krodhu/krodh; Sanskrit - krodh (क्रोध - anger).
kucajī
ku-cajī, unskillful, inept; unvirtuous, ungraceful.
Etymology: Old Panjabi - kucajī/kucajā; Lahndi - kucajjā/kuchajjā (who does not know the way of doing things, unskillful, tactless, unmannerly, slovenly, dirty); Sanskrit - kucchadya (कुच्छद्य - seeming bad).
kudrati
nature, creation; world, universe.
Grammar: noun, nominative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kudrati; Arabic - kudrat (قُدرَت - power, Divine power, nature/creation).
kudrati
strength, power, ability/capability; play, miracle.
Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kudrati; Arabic - kudrat (قُدرَت - power, Divine power, nature/creation).
kudrati
in nature, in creation; in world, in universe.
Grammar: noun, locative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kudrati; Arabic - kudrat (قُدرَت - power, Divine power, nature/creation).
kuhathī
in a dirty (place).
Grammar: adjective (of jāī), locative case; feminine, singular.
Etymology: Lahndi - kotharā (which is not clean, dirty); Sanskrit - kuhasta (कुहस्त - bad for the hand), kutsit (कुत्सित - hated, contempt worthy).
kuhi
having killed, having slaughtered; by killing, by slaughtering.
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Old Panjabi - kuhṇā; Lahndi - kuhaṇ; Sindhi - kuhaṇu (to kill); Braj - kuh (to kill); Sanskrit - kushati (कुषति - strikes, kills)
kuir
kunwars, princes.
Grammar: noun, accusative case; masculine, plural.
Etymology: Braj - kuṁar/kuṁvar; Prakrit - kumār (boy, prince); Pali - kumār (young boy); Sanskrit - kumār (कुमार - boy; Rigveda - prince).
kuiru
kunwar, prince.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Braj - kuṁar/kuṁvar; Prakrit - kumār (boy, prince); Pali - kumār (young boy); Sanskrit - kumār (कुमार - boy; Rigveda - prince).
kukah
riverside shrubs (tamarix dioica).
Grammar: noun, nominative case; masculine, plural.
Etymology: Panjabi - kukahu/kukkhī (a kind of grass or shrub growing in the sandy soil, a riverside plant).
kūke
cries out, shrieks/screams, is calling.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kūkaṇā; Lahndi - kūkaṇ (scream); Sindhi - kūkaṇu (to scream); Prakrit - kukkaaï (calls); Sanskrit - kūkkati (कूक्कति - screams).
kūṁ
from.
Grammar: postposition.
Etymology: Lahndi - kūṁ; Braj/Apabhransh/Prakrit - kaü; Sanskrit - kah (क: - to).
kumati
ku-mati, false thinking, flawed understanding.
Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology: Garhwali/Braj - kumati (bad or wrong advice, foolishness); Pali/Sanskrit - kumati (कुमति - vile sentiment; weak intellect, folly).
kumati
in ku-mati, in false thinking, in flawed understanding.
Grammar: noun, locative case; feminine, singular.
Etymology: Garhwali/Braj - kumati (bad or wrong advice, foolishness); Pali/Sanskrit - kumati (कुमति - vile sentiment; weak intellect, folly).
kum̖iār
of the potter.
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Lahndi - kumbhiār/kummiār; Sindhi - kubhāru; Apabhransh - kummār; Prakrit - kumbhabhār; Pali/Sanskrit - kumbhakār (कुम्भकार - potter).
kūṛā
false, transient/temporary.
Grammar: adjective (of vāpāru), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kūṛu/kūṛā/kūṛo; Lahndi - kūṛ/kūṛā; Sindhi - kūṛu/kūṛo; Apabhransh - kūṛ/kūṛā; Prakrit - kūḍ; Sanskrit - kūṭ/kūṭak (कूट/कूटक - false, illusion, betrayal, deceit, cleverness).
kūṛā
false; temporary/transient.
Grammar: adjective (of lālacu), accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kūṛu/kūṛā/kūṛo; Lahndi - kūṛ/kūṛā; Sindhi - kūṛu/kūṛo; Apabhransh - kūṛ/kūṛā; Prakrit - kūḍ; Sanskrit - kūṭ/kūṭak (कूट/कूटक - false, illusion, betrayal, deceit, cleverness).
kūṛai
of the false; of the transient/temporary being (who is indulged in transient material objects).
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kūṛā/kūṛ; Rajasthani - kūṛo/kūṛ; Apabhransh - kūṛā/kūṛ; Prakrit - kūḍ; Sanskrit - kūṭ (कूट - lie/falsehood).
kūṛai
of lie, of falsehood.
Grammar: noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kūṛu; Rajasthani - kūṛo/kūṛ; Apabhransh - kūṛā/kūṛ; Prakrit - kūḍ; Sanskrit - kūṭ (कूट - lie/falsehood).
kuṛamu
father-in law of daughter/son; father of the bride/bridegroom.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kuṛam; Lahndi - kuṛum/kuṛam (child's father-in-law); Sindhi - kuṛmī (husbandman/farmer); Prakrit - kuḍumbi; Pali - kuṭumbik (head of family, man of property); Sanskrit - kuṭumbin (कुटुम्बिन् - householder).
kūṛāviā
kūṛāve+ā, false; transient, temporary.
Grammar: adjective (of raṅg), nominative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - kūṛu/kūṛā/kūṛo; Lahndi - kūṛ/kūṛā; Sindhi - kūṛu/kūṛo; Apabhransh - kūṛ/kūṛā; Prakrit - kūḍ; Sanskrit - kūṭ/kūṭak (कूट/कूटक - false, illusion, betrayal, deceit, cleverness).
kurbāṇu
(may I) sacrifice, (may I be) devoted, (may I) adore.
Grammar: compound verb, subjunctive future tense; first tense, masculine, singular.
Etymology: Panjabi - kurbān (taking other’s troubles/sufferings on self by revolving around a person, devote, adore); Arabic - kurbān (قربان - that article or object which is given in the name of God, gift).
kūṛi
with/by lie/falsehood.
Grammar: noun, instrumental case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kūṛ; Rajasthani - kūṛo/kūṛ; Apabhransh - kūṛā/kūṛ; Prakrit - kūḍ; Sanskrit - kūṭ (कूट - false/falsehood).
kūṛi
in/to the false; in/to the transient/temporary.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kūṛ; Rajasthani - kūṛo/kūṛ; Apabhransh - kūṛā/kūṛ; Prakrit - kūḍ; Sanskrit - kūṭ (कूट - lie/falsehood).
kūṛī
false; transient/temporary.
Grammar: adjective (of rāsi), nominative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kūṛu/kūṛā/kūṛo; Lahndi - kūṛ/kūṛā; Sindhi - kūṛu/kūṛo; Apabhransh - kūṛ/kūṛā; Prakrit - kūḍ; Sanskrit - kūṭ/kūṭak (कूट/कूटक - false, illusion, betrayal, deceit, cleverness).
kūṛīā
false (talks), lies.
Grammar: adjective (of talks); feminine, plural.
Etymology: Old Panjabi - kūṛu/kūṛā/kūṛo; Lahndi - kūṛ/kūṛā; Sindhi - kūṛu/kūṛo; Apabhransh - kūṛ/kūṛā; Prakrit - kūḍ; Sanskrit - kūṭ/kūṭak (कूट/कूटक - false, illusion, betrayal, deceit, cleverness).
kūṛīā
false, lie.
Grammar: adjective (both actions of salāmu and jabābu), nominative case; feminine, plural.
Etymology: Old Panjabi - kūṛu/kūṛā/kūṛo; Lahndi - kūṛ/kūṛā; Sindhi - kūṛu/kūṛo; Apabhransh - kūṛ/kūṛā; Prakrit - kūḍ; Sanskrit - kūṭ/kūṭak (कूट/कूटक - false, illusion, betrayal, deceit, cleverness).
kūṛiār
liars, those engrossed in lies/falsehood.
Grammar: noun, accusative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Lahndi - kūṛiār; Apabhransh - kūṛāyār/kūṛaār; Prakrit - kūḍaār; Sanskrit - kūṭ+kār (कूट+कार - falsehood+owner).
kūṛiār
liars, deceitful, engrossed in lies/deceit.
Grammar: adjective (of brāhmaṇ), nominative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Lahndi - kūṛiār; Apabhransh - kūṛāyār/kūṛaār; Prakrit - kūḍaār; Sanskrit - kūṭ+kār (कूट+कार - falsehood+owner).
kūṛo
false and only false, lie and only lie; transient and only transient/temporary.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kūṛu/kūṛā/kūṛo; Lahndi - kūṛ/kūṛā; Sindhi - kūṛu/kūṛo; Apabhransh - kūṛ/kūṛā; Prakrit - kūḍ; Sanskrit - kūṭ/kūṭak (कूट/कूटक - false, illusion, betrayal, deceit, cleverness).
kūṛo
lie, falsehood.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kūṛ; Rajasthani - kūṛo/kūṛ; Apabhransh - kūṛā/kūṛ; Prakrit - kūḍ; Sanskrit - kūṭ (कूट - false/falsehood).
kūṛu
lie, falsehood.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kūṛu/kūṛā/kūṛo; Lahndi - kūṛ/kūṛā; Sindhi - kūṛu/kūṛo; Apabhransh - kūṛ/kūṛā; Prakrit - kūḍ; Sanskrit - kūṭ/kūṭak (कूट/कूटक - false, illusion, betrayal, deceit, cleverness).
kūṛu
untrue/false, lie; transient, temporary.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - kūṛu/kūṛā/kūṛo; Lahndi - kūṛ/kūṛā; Sindhi - kūṛu/kūṛo; Apabhransh - kūṛ/kūṛā; Prakrit - kūḍ; Sanskrit - kūṭ/kūṭak (कूट/कूटक - false, illusion, betrayal, deceit, cleverness).
kuṭhā
slaughtered, slaughtered (in a halal way).
Grammar: past participle (of adjective bakrā), accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Lahndi – kuṭhā (killed, meat prepared through the Muslim way); Sindhi – kuṭho (slaughtered, killed); Sanskrit – kushṭ (कुष्ट - killed, tore)
kuthāi
ku+thāi, at the wrong place, at the improper place.
Grammar: adverb.
Etymology: Old Panjabi/Lahndi - kuthāṁ (bad place, wrong place); Sanskrit - sthānam (स्थानम् - place) + Sanskrit - ku (कु - negating prefix).