vaḍ
great, vast.
Grammar: adjective (of medanī); nominative case, feminine, singular.
Etymology: Apabhransh - vaḍ; Prakrit - vaḍḍa; Sanskrit - vaḍra (वड्र - big, great).
More Examples for vaḍ
vaḍā
(became) old/complete; died.
Grammar: adjective (of dunīdāru), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - vaḍā/vaḍī; Lahndi - vaḍḍā; Sindhi - vaḍo; Apabhransh - vaḍ; Prakrit - vaḍḍa; Sanskrit - vaḍra/vriddha (वड्र/वृद्ध - big, great).
More Examples for vaḍā
vaḍā
great.
Grammar: adjective (of IkOankar), accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - vaḍā/vaḍī; Lahndi - vaḍḍā; Sindhi - vaḍo; Apabhransh - vaḍ; Prakrit - vaḍḍa; Sanskrit - vaḍra/vriddha (वड्र/वृद्ध - big, great).
vaḍā
great.
Grammar: adjective (of nāu), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - vaḍā/vaḍī; Lahndi - vaḍḍā; Sindhi - vaḍo; Apabhransh - vaḍ; Prakrit - vaḍḍa; Sanskrit - vaḍra/vriddha (वड्र/वृद्ध - big, great).
vaḍā
great.
Grammar: adjective (of punu), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - vaḍā/vaḍī; Lahndi - vaḍḍā; Sindhi - vaḍo; Apabhransh - vaḍ; Prakrit - vaḍḍa; Sanskrit - vaḍra/vriddha (वड्र/वृद्ध - big, great).
vaḍā
great.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - vaḍā/vaḍī; Lahndi - vaḍḍā; Sindhi - vaḍo; Apabhransh - vaḍ; Prakrit - vaḍḍa; Sanskrit - vaḍra/vriddha (वड्र/वृद्ध - big, great).
vaḍā
great.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - vaḍā/vaḍī; Lahndi - vaḍḍā; Sindhi - vaḍo; Apabhransh - vaḍ; Prakrit - vaḍḍa; Sanskrit - vaḍra/vriddha (वड्र/वृद्ध - big, great).
vaḍā
big, great.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - vaḍā/vaḍī; Lahndi - vaḍḍā; Sindhi - vaḍo; Apabhransh - vaḍ; Prakrit - vaḍḍa; Sanskrit - vaḍra/vriddha (वड्र/वृद्ध - big, great).
vaḍahansu
Vadahans (Dakhni), name of one of the thirty-one mixed rags (musical modes) used in the Guru Granth Sahib.
More Examples for vaḍahansu
vaḍāī
greatness, glory, praise, admiration.
Grammar: noun, nominative case; feminine, singular.
Etymology: Lahndi - vaḍāī/vaḍiāī; Apabhransh - vaḍ; Prakrit - vaḍḍa; Sanskrit - vaḍra (वड्र - big, great).
More Examples for vaḍāī
vaḍbhāgaṇī
of the one with great fortune, of the greatly/very fortunate one; of the fortunate, of the fortunate one.
Grammar: noun, genitive case; feminine, singular.
Etymology: Apabhransh - vaḍ; Prakrit - vaḍḍa; Sanskrit - vaḍra (वड्र - big, great) + Bengali/Assamese/Lahndi - bhāg; Sindhi - bhāgu (fortune/fate); Prakrit - bhagga (good fortune); Pali - bhāgya (fortune); Sanskrit - bhāgya (भाग्य - lucky, fortune/fate/destiny).
More Examples for vaḍbhāgaṇī
vaḍbhāgi
with/by/through great fortunes.
Grammar: noun, instrumental case; masculine, plural.
Etymology: Apabhransh - vaḍ; Prakrit - vaḍḍa; Sanskrit - vaḍra (वड्र - big, great) + Bengali/Assamese/Lahndi - bhāg; Sindhi - bhāgu (fortune/fate); Prakrit - bhagga (good fortune); Pali - bhāgya (fortune); Sanskrit - bhāgya (भाग्य - lucky, fortune/fate/destiny).
More Examples for vaḍbhāgi
vaḍbhāgī
one with great fortune, greatly/very fortunate one; fortunate, fortunate one.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - vaḍ; Prakrit - vaḍḍa; Sanskrit - vaḍra (वड्र - big, great) + Bengali/Assamese/Lahndi - bhāg; Sindhi - bhāgu (fortune/fate); Prakrit - bhagga (good fortune); Pali - bhāgya (fortune); Sanskrit - bhāgya (भाग्य - lucky, fortune/fate/destiny).
More Examples for vaḍbhāgī
vaḍbhāgī
one with great fortune, greatly/very fortunate one; fortunate, fortunate one.
Grammar: noun, nominative case; feminine, singular.
Etymology: Apabhransh - vaḍ; Prakrit - vaḍḍa; Sanskrit - vaḍra (वड्र - big, great) + Bengali/Assamese/Lahndi - bhāg; Sindhi - bhāgu (fortune/fate); Prakrit - bhagga (good fortune); Pali - bhāgya (fortune); Sanskrit - bhāgya (भाग्य - lucky, fortune/fate/destiny).
vaḍbhāgīā
those with great fortunes, greatly/very fortunate ones; fortunate, fortunate ones.
Grammar: noun, nominative case; masculine, plural.
Etymology: Apabhransh - vaḍ; Prakrit - vaḍḍa; Sanskrit - vaḍra (वड्र - big, great) + Bengali/Assamese/Lahndi - bhāg; Sindhi - bhāgu (fortune/fate); Prakrit - bhagga (good fortune); Pali - bhāgya (fortune); Sanskrit - bhāgya (भाग्य - lucky, fortune/fate/destiny).
More Examples for vaḍbhāgīā
vadhahi
(they/those) increase.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - vadhṇā; Lahndi - vaddhaṇ (to increase/grow); Sindhi - vadhaṇu (to grow); Prakrit - vaddhaï; Pali - vaddhati (increases, prospers); Sanskrit - vardhate (वर्धते - grows/increases).
More Examples for vadhahi
vādhāī
congratulation.
Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - vadhāī/badhāī (congratulations on the occasion of births and marriages; benedictions; congratulatory gifts); Gujarati - vadhāī (good news); Old Marwari - badhāī (present); Braj - badhāī (congratulations on birth of a child); Apabhransh/Prakrit - vaddhāvia (increased); Sanskrit - vardhāpyati (वर्धापयति - increases, exalts, gladdens, congratulates).
More Examples for vādhāī
vadhandī
grows, moves forward, advances, progresses, continues.
Grammar: verb, present tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - vadhṇā; Lahndi - vaddhaṇ (to increase/grow); Sindhi - vadhaṇu (to grow); Prakrit - vaddhaï; Pali - vaddhati (increases, prospers); Sanskrit - vardhate (वर्धते - grows/increases).
More Examples for vadhandī
vāḍhī
the separated one, the one who is broken up.
Grammar: noun, nominative case; feminine, singular.
Etymology: Lahndi - vāṁḍhā/vāṁḍhe (far from the village); Sanskrit - vanṭ (वण्ट - without tail; unmarried).
More Examples for vāḍhī
vaḍī
great; greatest of the great.
Grammar: adjective (of vaḍiāī), nominative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - vaḍā/vaḍī; Lahndi - vaḍḍā; Sindhi - vaḍo; Apabhransh - vaḍ; Prakrit - vaḍḍa; Sanskrit - vaḍra/vriddha (वड्र/वृद्ध - big, great).
More Examples for vaḍī
vaḍiāī
greatness, glory, praise.
Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology: Lahndi - vaḍāī/vaḍiāī; Apabhransh - vaḍ; Prakrit - vaḍḍa; Sanskrit - vaḍra (वड्र - big, great).
More Examples for vaḍiāī
vaḍiāī
greatness, praise.
Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology: Lahndi - vaḍāī/vaḍiāī; Apabhransh - vaḍ; Prakrit - vaḍḍa; Sanskrit - vaḍra (वड्र - big, great).
vaḍiāīā
greatnesses, praises, virtues/attributes.
Grammar: noun, nominative case; feminine, plural.
Etymology: Lahndi - vaḍāī/vaḍiāī; Apabhransh - vaḍ; Prakrit - vaḍḍa; Sanskrit - vaḍra (वड्र - big, great).
More Examples for vaḍiāīā
vaḍiāīā
greatnesses, attributes.
Grammar: noun, accusative case; feminine, plural.
Etymology: Lahndi - vaḍāī/vaḍiāī; Apabhransh - vaḍ; Prakrit - vaḍḍa; Sanskrit - vaḍra (वड्र - big, great).
vagāī
wielded; used.
Grammar: verb, past tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - vagṇā; Lahndi - vagaṇ (to move, to flow, to blow); Kashmiri - vagun (to flow); Apabhransh/Prakrit - vaggaï (goes); Sanskrit - valgati (वलगति - leaps).
More Examples for vagāī
vahai
flows, starts flowing.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - vahai; Prakrit - vahaï; Pali/Sanskrit - vahati (वहति - takes away, flows).
More Examples for vahai
vaisākhi
through Vaisakh, through the second month of the Indic and Panjabi calendar (period corresponding to mid-April to mid-May).
Grammar: noun, instrumental case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - vaisākh; Sindhi - vesākhu; Sanskrit - vaishākhah (वैशाख: - corresponding to April-May, the second of the twelve months of the Hindu lunar year).
More Examples for vaisākhi
vajāe
were made to resound.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - vajāuṇā (to play upon a musical instrument, to produce any sound); Prakrit - vāyāvia; Pali - vādāpeti (makes play); Sanskrit - vādyati (वादयति - causes to play it from someone else).
More Examples for vajāe
vajahi
(you) resound, (you) echo.
Grammar: verb, present tense; second person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - vajṇā; Lahndi - vajaṇ; Sindhi - vajaṇu; Kashmiri - vajuṇ (to make sound of a ball, clock, etc.); Prakrit - vajaï; Pali - vajati (is played or sounded); Sanskrit - vādyate (वादयते - is made to sound).
More Examples for vajahi
vajdā
resounds, echoes.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - vajṇā; Lahndi - vajaṇ; Sindhi - vajaṇu; Kashmiri - vajuṇ (to make sound of a ball, clock, etc.); Prakrit - vajaï; Pali - vajati (is played or sounded); Sanskrit - vādyate (वादयते - is made to sound).
More Examples for vajdā
vāje
(they/those) have resounded, (they/those) have echoed, (they/those) have reverberated.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - vajṇā; Lahndi - vajaṇ; Sindhi - vajaṇu; Kashmiri - vajun (to make sound of a ball, clock, etc.); Prakrit - vajaï; Pali - vajatī (is played or sounded); Sanskrit - vādyate (वादयते - is made to sound).
More Examples for vāje
vajī
will echo, will resound.
Grammar: verb, future tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - vajjaṇā; Lahndi - vajjaṇ; Sindhi - vajaṇu; Kashmiri - vajun (to sound - of ball, clock, etc.); Prakrit - vajjai; Pali - vajjati (is played or sounded); Sanskrit - vādyate (वादयते - is made to sound).
More Examples for vajī
vajīā
have resounded; (joys of ascending spirit, Chardi Kala) have arisen.
Grammar: verb, past tense; third person, feminine, plural.
Etymology: Old Panjabi - vajṇā; Lahndi - vajaṇ; Sindhi - vajaṇu; Kashmiri - vajuṇ (to make sound of a ball, clock, etc.); Prakrit - vajaï; Pali - vajati (is played or sounded); Sanskrit - vādyate (वादयते - is made to sound).
More Examples for vajīā
vakhānā
(I) have described, (I) have explained; (I) have said, (I) have stated, (I) have uttered, (I) have recited.
Grammar: verb, past tense; first person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - bakhāṇanā (to explain); Sindhi - vakhāṇaṇu/vākhāṇaṇu (to praise); Apabhransh - vakhāṇia; Prakrit - vakkhāṇaaï (states, narrates/describes); Sanskrit - vyākhyānam (व्याख्यानम् - lecture, elaboration).
More Examples for vakhānā
vakhāṇā
(I) say, (I) state, (I) utter, (I) recite/chant.
Grammar: verb, present tense; first person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - vakhāṇai; Apabhransh - vakhāṇii; Prakrit - vakkhāṇaaï (states, narrates/describes); Sanskrit - vyākhyānam (व्याख्यानम् - lecture, elaboration).
More Examples for vakhāṇā
vakhāṇae
can describe, can narrate, can express, can tell.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - vakhāṇai; Apabhransh - vakhāṇii; Prakrit - vakkhāṇaaï (states, narrates/describes); Sanskrit - vyākhyānam (व्याख्यानम् - lecture, elaboration).
More Examples for vakhāṇae
vakhāṇai
says/states; offers.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - vakhāṇai; Apabhransh - vakhāṇia; Prakrit - vakkhāṇaaï (states, narrates/describes); Sanskrit - vyākhyānam (व्याख्यानम् - lecture, elaboration).
More Examples for vakhāṇai
vakhāṇe
having uttered, having recited; by uttering, by reciting.
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Old Panjabi - vakhāṇai; Apabhransh - vakhāṇii; Prakrit - vakkhāṇaaï (states, narrates/describes); Sanskrit - vyākhyānam (व्याख्यानम् - lecture, elaboration).
More Examples for vakhāṇe
vakhāṇīā
vakhāṇī+ā, (I) have said, (I) have stated, (I) have uttered, (I) have described, (I) have narrated, (I) have proclaimed.
Grammar: verb, past tense; first person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - bakhāṇanā (to expound); Sindhi - vakhāṇaṇu/vākhāṇaṇu (to praise); Apabhransh - vakhāṇia; Prakrit - vakkhāṇaaï (tells); Sanskrit - vyākhyānam (व्याख्यानम् - comment, narration).
More Examples for vakhāṇīā
vakhāṇo
description, explanation.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - bakhāṇanā (to expound); Sindhi - vakhāṇaṇu/vākhāṇaṇu (to praise); Apabhransh - vakhāṇia; Prakrit - vakkhāṇaaï (tells); Sanskrit - vyākhyānam (व्याख्यानम् - comment, narration).
More Examples for vakhāṇo
vakhi
while being separated, while being aside, while being detached.
Grammar: adverb.
Etymology: Old Panjabi - vakh (the side), vakkhī (side under armpit, rib); Lahndi - vakhī/vakkhī (side below the ribs); Apabhransh/Prakrit - vakkha; Sanskrit - vakshas (वक्षस् - chest).
More Examples for vakhi
vālā
(one) who utters, (one) who describes.
Grammar: active voice participle (noun), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - ākhaṇā; Lahndi - ākhaṇ (to say); Sindhi - ākhaṇu (to tell); Apabhransh - ākhaï; Prakrit - ākkahaï; Sanskrit - ākhyāti (आख्याति - says) + Panjabi - vālā (agent, keeper, inhabitant, master); Prakrit - pāl (keeper); Sanskrit - pāl (पाल - protector; herdsmen).
More Examples for vālā
vāle
(those) who say/speak/utter, (those) who describe; thinkers/contemplators.
Grammar: active voice participle (noun), nominative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - kahiṇā; Sindhi - kahaṇu (to say/state); Apabhransh - kahaï; Prakrit - kahei/kahaï (says); Pali - katheti (speaks, preaches); Sanskrit - kathyati (कथयति - converses with, describes) + Panjabi - vālā (agent, keeper, inhabitant, master); Prakrit - pāl (keeper); Sanskrit - pāl (पाल - protector; herdsman).
More Examples for vāle
vāleve
(for) substances, (for) materials, (for) things, (for) objects.
Grammar: noun, dative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - valevā; Lahndi - valevā/balevā (goods and chattels, furniture).
More Examples for vāleve
vañāī
(I) have let go, (I) have gotten rid of; (I) have renounced, (I) have forsaken, (I) have abandoned, (I) have given up, (I) have shed.
Grammar: verb, past tense; first person, feminine, singular.
Etymology: Lahndi - vaññaṇ/vaññaṇā (to go; to happen); Sanskrit - vañc (वञ्च् - to go, to reach; to roam; to slip away).
More Examples for vañāī
vañāīai
(one) should/ought not lose, (one) should/ought not waste.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Lahndi - vaññaṇ/vaññaṇā (to go; to happen); Sanskrit - vañc (वञ्च् - to go, to reach; to roam; to slip away).
More Examples for vañāīai
vanḍāe
(if) shares.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - vanḍaṇā; Lahndi - vanḍaṇ; Sindhi - vanḍaṇu (to share, to distribute); Braj - vanṭai; Apabhransh - vanṭaï; Prakrit - vanṭaaï/vanṭaï; Pali - vanṭati; Sanskrit - vaṇṭati (वण्टति - shares, distributes).
More Examples for vanḍāe
vanḍi
divides.
Grammar: compound verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - vanḍaṇā; Lahndi - vanḍaṇ; Sindhi - vanḍaṇu (to divide); Prakrit - vanṭaaï; Pali - vanṭati; Sanskrit - vanṭati/vanṭyati (वण्टति/वण्टयति - shares).
More Examples for vanḍi
vanḍīai
is distributed, is diffused, is dispersed.
Grammar: verb, present tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - vanḍaṇā; Lahndi - vanḍaṇ; Sindhi - vanḍaṇu (to share, to distribute); Braj - vanṭai; Apabhransh - vanṭaï; Prakrit - vanṭaaï/vanṭaï; Pali - vanṭati; Sanskrit - vaṇṭati (वण्टति - shares, distributes).
More Examples for vanḍīai
vaṇjārā
the title of a composition revealed by Guru Ramdas Sahib in Sirirag.
Grammar: noun, masculine; singular.
Etymology: Lahndi - vaṇjārā; Sindhi - vaṇjāro; Apabhransh - vaṇijār; Prakrit - vaṇijjāraya; Sanskrit - vaṇijjyākārah (वणिज्याकार: - merchant, trader/dealer).
More Examples for vaṇjārā
vaṇjāriā
(O) merchant/trader! (O the one) who has come into the world to trade in Nam!
Grammar: adjective (of mitrā), vocative case; masculine, singular.
Etymology: Lahndi - vaṇjārā; Sindhi - vaṇjāro; Apabhransh - vaṇijār; Prakrit - vaṇijjāraya; Sanskrit - vaṇijyākārah (वणिज्याकार: - merchant, trader/dealer).
More Examples for vaṇjāriā
vaṇjāro
merchant, trader.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Lahndi - vaṇjārā; Sindhi - vaṇjāro; Apabhransh - vaṇijār; Prakrit - vaṇijjāraya; Sanskrit - vaṇijjyākārah (वणिज्याकार: - merchant, trader/dealer).
More Examples for vaṇjāro
vaññā
(I) may go.
Grammar: verb, subjunctive future tense; first person, masculine, singular.
Etymology: Lahndi - vaññaṇ/vaññaṇā (to go; to happen); Sanskrit - vañc (वञ्च् - to go, to reach; to roam; to slip away).
More Examples for vaññā
vanñahu
(you) go; (you) get across/cross over.
Grammar: verb, imperative future tense; second person, masculine, plural.
Etymology: Lahndi - vanñaṇ/vanñaṇā (to go; to happen); Sanskrit - vañc (वञ्च् - to go, to reach; to roam; to slip away).
More Examples for vanñahu
vaññāiā
vaññāi+ā, (they/those) are led astray, (they/those) are misled; (they/those) are corrupted.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Lahndi - vaññaṇ/vaññaṇā (to go; to happen); Sanskrit - vañc (वञ्च् - to go, to reach; to roam; to slip away).
More Examples for vaññāiā
vaññaṇā
(you) have to go.
Grammar: verb, subjunctive future tense; second person, masculine, singular.
Etymology: Lahndi - vaññaṇ/vaññaṇā (to go; to happen); Sanskrit - vañc (वञ्च् - to go, to reach; to roam; to slip away).
More Examples for vaññaṇā
vanñani
(they/those) go, (they/those) depart; (they/those) die.
Grammar: verb, present tense; third person, feminine, plural.
Etymology: Lahndi - vanñaṇ/vanñaṇā (to go; to happen); Sanskrit - vañc (वञ्च् - to go, to reach; to roam; to slip away).
More Examples for vanñani
vanñaü
(I) go, (I) leave, (I) depart; (I) die.
Grammar: verb, present tense; first person, feminine, singular.
Etymology: Lahndi - vanñaṇ/vanñaṇā (to go; to happen); Sanskrit - vañc (वञ्च् - to go, to reach; to roam; to slip away).
More Examples for vanñaü
vaṇu
forest, jungle.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - vaṇ (a particular kind of tree), ban (forest); Lahndi - vaṇ; Sindhi - vaṇu (tree, bush); Apabhransh/Prakrit - vaṇ; Pali - van (forest); Sanskrit - vanam (वनम् - single tree; Rigved - forest, timber).
More Examples for vaṇu
vāpāro
causes to trade, causes to deal.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - vāpāru/bāpāru; Braj - vayāpār; Sanskrit - vyāpārah (व्यापार: - trade, commerce, profession, enterprise/industry).
More Examples for vāpāro
vāpāru
trade, business, dealing; trade of Nam.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - vāpāru/bāpāru; Braj - vayāpār; Sanskrit - vyāpārah (व्यापार: - trade, commerce, profession, enterprise/industry).
More Examples for vāpāru
vār
Var, a collection of pauris; a heroic poetic form, similar to a ballad, written in stanzas (pauris).
Grammar: noun; feminine, singular.
Etymology: Braj/Apabhransh/Prakrit - vār; Sanskrit - vārttā (वार्त्ता - narrative, conversation).
More Examples for vār
vār
days.
Grammar: noun, accusative case; masculine, plural.
Etymology: Apabhransh - vār (time, a fixed time, opportunity, turn; time/duration); Prakrit - vār; Pali - vār (time, turn); Sanskrit - vārah (वार: - appointed time, one’s turn; day of week).
vār vār
again (and) again, time (and) again; repeatedly.
Grammar: adverb.
Etymology: Apabhransh - vār (time, a fixed time, opportunity, turn; time/duration); Prakrit - vār; Pali - vār (time, turn); Sanskrit - vārah (वार: - appointed time, one’s turn; day of week).
More Examples for vār vār
vārā
(I) have sacrificed, (I) have devoted, (I) have adored.
Grammar: verb, past tense; first person, masculine, singular.
Etymology: Lahndi - vāranā (to revolve a thing around someone’s head and give it away as charity/alms, to adore); Sindhi - vāraṇu (to adore); Apabhransh - vāraï; Prakrit - vārei; Pali - vāreti; Sanskrit - vāryate (वारयते - is save, is protected, is covered).
More Examples for vārā
varaji
(they/those failed) to halt, (they/those failed) to stop.
Grammar: compound verb, past tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - varajṇā; Sanskrit - varja (वर्ज - to forbid, to prohibit, to prevent).
More Examples for varaji
vāri
(I) sacrifice, (I) devote, (I) adore.
Grammar: compound verb, present tense; first person, masculine, singular.
Etymology: Lahndi - vāranā (to revolve a thing around someone’s head and give it away as charity/alms, to adore); Sindhi - vāraṇu (to adore); Apabhransh - vāraï; Prakrit - vārei; Pali - vāreti; Sanskrit - vāryate (वारयते - is saved, is protected, is covered).
More Examples for vāri
vāri
(I) sacrifice, (I) devote, (I) adore.
Grammar: verb, present tense; first person, masculine, singular.
Etymology: Lahndi - vāranā (to revolve a thing around someone’s head and give it away as charity/alms, to adore); Sindhi - vāraṇu (to adore); Apabhransh - vāraï; Prakrit - vārei; Pali - vāreti; Sanskrit - vāryate (वारयते - is saved, is protected, is covered).
varat
fasts.
Grammar: noun, nominative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi/Braj - barat/varat (the sense of not eating anything on a particular occasion, rule, promise); Sanskrit - vratam (व्रतम् - rule, religious duty).
More Examples for varat
varatu
fast, a religious observance; vow, pledge, determination.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Braj - barat/varat (the sense of not eating anything on a particular occasion, rule, promise); Sanskrit - vratam (व्रतम् - rule, religious duty).
More Examples for varatu
varī
is to be married, is to be wedded.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Braj - barnā (to marry off man or woman); Old Panjabi/Lahndi - varṇā (to marry); Sindhi - varaṇu (to ask for; to marry); Apabhransh - varaï; Prakrit - varaaï (desires, asks for); Pali - varati (wishes); Sanskrit - varati* (वरति - chooses).
More Examples for varī
vārī
(I) sacrifice to, (I) devote to; (I) adore.
Grammar: verb, present tense; first person, masculine, singular.
Etymology: Lahndi - vāranā (to revolve a thing around someone’s head and give it away as charity/alms, to adore); Sindhi - vāraṇu (to adore); Apabhransh - vāraï; Prakrit - vārei; Pali - vāreti; Sanskrit - vāryate (वारयते - is saved, is protected, is covered).
More Examples for vārī
vāṛīahi
(you) will be allowed to enter.
Grammar: verb, future tense; second person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - bāṛanā/vāṛanā; Lahndi - vāṛan/vāṛanā (to cause to enter, to thrust into); Sanskrit - upaptati (उपपतति - hastens towards).
More Examples for vāṛīahi
vārīai
was waved, was revolved/rotated.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Lahndi - vāranā (to revolve a thing around someone’s head and give it away as charity/alms, to adore); Sindhi - vāraṇu (to adore); Apabhransh - vāraï; Prakrit - vārei; Pali - vāreti; Sanskrit - vāryate (वारयते - is saved, is protected, is covered).
More Examples for vārīai
vāro
again and again, time and again, repeatedly; every month.
Grammar: adverb.
Etymology: Apabhransh - vār (time, a fixed time, opportunity, turn; time/duration); Prakrit - vār; Pali - vār (time, turn); Sanskrit - vārah (वार: - appointed time, one’s turn; day of week).
More Examples for vāro
vāro
(I) have sacrificed, (I) have devoted, (I) have adored.
Grammar: verb, past tense; first person, masculine, singular.
Etymology: Lahndi - vāranā (to revolve a thing around someone’s head and give it away as charity/alms, to adore); Sindhi - vāraṇu (to adore); Apabhransh - vāraï; Prakrit - vārei; Pali - vāreti; Sanskrit - vāryate (वारयते - is save, is protected, is covered).
vāro
again and again, time and again, repeatedly.
Grammar: adverb.
Etymology: Apabhransh - vār (time, a fixed time, opportunity, turn; time/duration); Prakrit - vār; Pali - vār (time, turn); Sanskrit - vārah (वार: - appointed time, one’s turn; day of week).
vartāe
manifests, causes to pervade; implements/executes, establishes.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - vartaṇā (to bring in use, to use; to become active, to trade/engage; to come into existence, to happen/transpire, etc.); Sanskrit - varta (वर्त - to roam/meander, stroll/wander; to use, to make happen/manifest).
More Examples for vartāe
vartai
operates/pervades, is operating/pervading.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - vartaṇā; Sanskrit - vratate (व्रतते - turns around).
More Examples for vartai
vartāiā
has caused to pervade, has infused.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - vartaṇā (to bring in use, to use; to become active, to trade/engage; to come into existence, to happen/transpire, etc.); Sanskrit - varta (वर्त - to roam/meander, to stroll/wander; to use, to make happen/manifest).
More Examples for vartāiā
vartī
has pervaded, has spread, has prevailed.
Grammar: verb, past tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - vartaṇā (to bring in use, to use; to become active, to trade/engage; to come into existence etc.); Sanskrit - varta (वर्त - to roam/meander, to stroll/wander; to use, to make happen/manifest).
More Examples for vartī
varu
bridegroom, husband; Divine-Husband, IkOankar.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - var/bar (bridegroom); Lahndi - var; Sindhi - varu (husband); Prakrit - var (suitor, husband); Pali - var (suitor, husband, daughter’s husband); Sanskrit - var (वर - suitor, bridegroom, husband).
More Examples for varu
vasā
(I) dwell.
Grammar: verb, present tense; first person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - vasṇā; Lahndi - vassan (to dwell); Braj - basnā (to dwell and live long); Apabhransh/Prakrit - vasaï; Pali - vasati; Sanskrit - vasati (वसति - stays, dwells).
More Examples for vasā
vasāe
causes to dwell, enshrines, instills, inculcates.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Panjabi - vasṇā (to reside, to dwell); Bengali - basā; Braj - basnā; Marathi - vasṇe; Prakrit/Sanskrit - vas (वस - to dwell, to reside).
More Examples for vasāe
vasahi
(You) dwell.
Grammar: verb, present tense; second person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - basṇā; Braj - basnā (to live); Prakrit - vasaï; Pali - vasati (lives, stays); Sanskrit - vasati (वसति - stays, dwells).
More Examples for vasahi
vasai
may live/lives, may dwell/dwells, may reside/resides, may abide/abides.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - vasai; Apabhransh/Prakrit - vasaï; Pali - vasati; Sanskrit - vasati (वसति - stays, dwells).
More Examples for vasai
vasai
lives, dwells, resides, abides.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - vasai; Apabhransh/Prakrit - vasaï; Pali - vasati; Sanskrit - vasati (वसति - stays, dwells).
vasāi
(you) cause to dwell, (you) enshrine, (you) inculcate.
Grammar: verb, imperative future tense; second person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - vasṇā; Lahndi - vassan (to dwell); Braj - basnā (to dwell and live long); Apabhransh/Prakrit - vasaï; Pali - vasati; Sanskrit - vasati (वसति - stays, dwells).
More Examples for vasāi
vasāiā
established, developed.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Panjabi - vasṇā (to reside, to dwell); Bengali - basā; Braj - basnā; Marathi - vasṇe; Prakrit/Sanskrit - vas (वस - to dwell, to reside).
More Examples for vasāiā
vasandīā
(they/those) are living, (they/those) are dwelling, (they/those) are residing, (they/those) are abiding.
Grammar: verb, present tense; third person, feminine, plural.
Etymology: Old Panjabi - vasṇā; Lahndi - vassan (to dwell); Braj - basnā (to dwell and live long); Apabhransh/Prakrit - vasaï; Pali - vasati; Sanskrit - vasati (वसति - stays, dwells).
More Examples for vasandīā
vasani
(they/those) live, (they/those) dwell, (they/those) reside, (they/those) abide.
Grammar: verb, present tense; third person, feminine, plural.
Etymology: Old Panjabi - vasṇā; Lahndi - vassan (to dwell); Braj - basnā (to dwell and live long); Apabhransh/Prakrit - vasaï; Pali - vasati; Sanskrit - vasati (वसति - stays, dwells).
More Examples for vasani
vasatu
thing, object, substance.
Grammar: noun, nominative case; feminine, singular.
Etymology: Braj - vastu; Sanskrit - vastu (वस्तु - existing/present/current thing, thing, substance).
More Examples for vasatu
vasāvai
causes to dwell, enshrines.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Panjabi - vasṇā (to reside, to dwell); Bengali - basā; Braj - basnā; Marathi - vasṇe; Prakrit/Sanskrit - vas (वस - to dwell, to reside).
More Examples for vasāvai
vasgati
in control, under control.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Sanskrit - vashgat (वशगत - brought under control).
More Examples for vasgati
vasi
(have) controlled, (have brought) under control.
Grammar: compound verb, past tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Rajasthani/Apabhransh/Prakrit - vas; Sanskrit - vash (वश - subject/subordinate).
More Examples for vasi
vasī
has dwelt, has resided, has abided.
Grammar: verb, past tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - vasṇā; Lahndi - vassan (to dwell); Braj - basnā (to dwell and live long); Apabhransh/Prakrit - vasaï; Pali - vasati; Sanskrit - vasati (वसति - stays, dwells).
More Examples for vasī
vasiā
residing, dwelling.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - vasiā; Apabhransh/Prakrit - vasia; Sanskrit - ushit (उषित - settled/inhabited).
More Examples for vasiā
vastū
things, objects, substances.
Grammar: noun, nominative case; feminine, plural.
Etymology: Old Panjabi - vastu/vastū; Sanskrit - vastu (वस्तु - a throne or a place for a thing; anything that exists).
More Examples for vastū
vāsu
smell, scent, fragrance.
Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Sindhi/Apabhransh - vāsu; Prakrit/Pali/Sanskrit - vās (वास - fragrance).
More Examples for vāsu
vāsudeu
Vasudev, the One who dwells in the entire world, the all-pervading Divine, IkOankar.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Braj - bāsudev/bāsudevā/vāsudev; Sanskrit - vāsudevāh (वासुदेवा: - one who pervades and illuminates all; Vāsudev, the son of Vasūdev - Krishan).
More Examples for vāsudeu
vāṭ
(at) the door, (on) the threshold.
Grammar: noun, locative case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - bāṭ/vāṭ; Sindhi - vāṭ; Apabhransh - bāṭ/vaṭṭa/baṭṭa; Prakrit - vaṭṭa/vaṭṭā; Pali - vaṭumaa (path); Sanskrit - vartmanih (वर्त्मनि: - track of a wheel, path).
More Examples for vāṭ
vatāiā
has laid, has cast, has spread.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Lahndi - vattaṇ (to wander); Sindhi - vaṭaṇu (to turn, to wander); Apabhransh - vattaï; Prakrit - vattaaï (exists, is); Sanskrit - vrityate (वृतयते - turns, moves).
More Examples for vatāiā
vatiāsūṇī
rambled (having tied) hope/expectation/yearning/desire, wandered (having tied) hope/expectation/yearning/desire; wandered with expectation.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - vatṇā; Lahndi - vattaṇ (to wander); Sindhi - vaṭaṇu (to turn, to wander); Apabhransh - vattaï; Prakrit - vattaaï (exists, is); Sanskrit - vrityate (वृतयते - turns, moves) + Old Marwari/Apabhransh - ās (hope); Prakrit/Pali - āsā (hope, expectation); Sanskrit - āshas (आशस् - wish, expectation).
More Examples for vatiāsūṇī
vāu
(like a gust of) air; useless.
Grammar: adjective (of muh kā kahiā bol), accusative case; masculine, singular.
Etymology: Rajasthani/Sindhi/Apabhransh - vāu; Prakrit - vāyu/vāya; Pali - vāyu/vāt; Sanskrit - vāyu/vāt (वायु/वात - air).
More Examples for vāu
vavai
through vavvā, through (the letter) vavvā.
Grammar: noun, instrumental case; masculine, singular.
More Examples for vavai
vechoṛā
separation (happened).
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - vichoṛā/bichoṛā; Lahndi - vichoṛā; Sanskrit - vikshoṭ* (विक्षोट - separation).
More Examples for vechoṛā
ved
Vedas, four ancient religious texts of Sanatan tradition.
Grammar: noun, accusative case; masculine, plural.
Etymology: Apabhransh/Prakrit - ved; Sanskrit - ved (वेद् - wisdom, spiritual wisdom).
More Examples for ved
vedā
(with/along with) the Vedas, (with/along with) the four ancient religious texts of Sanatan tradition.
Grammar: noun, genitive case; masculine, plural.
Etymology: Apabhransh/Prakrit - ved; Sanskrit - ved (वेद् - wisdom, spiritual wisdom).
More Examples for vedā
veg
as fast as the speed (of/as wind).
Grammar: adjective (of ture), accusative case; masculine, plural.
Etymology: Braj - veg; Apabhransh - veg/vegga; Prakrit - vea/veg; Pali - vegga; Sanskrit - vegah (वेग: - impulse, momentum, speed, speediness).
More Examples for veg
vekā
of different/various kinds, of different/various types, of different/various forms.
Grammar: noun, genitive case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - vekī; Sindhi - veku (difference); Prakrit - vivea (difference); Sanskrit - vivekah (विवेक: - study/analysis, thought/reflection, difference).
More Examples for vekā
vekār
perverse, vice-filled, wrong doers.
Grammar: noun, nominative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - vekār; Sanskrit - vikār (विकार - bad/unpleasant nature).
More Examples for vekār
vekhahi
(they/those) see.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Lahndi - vekhaṇ (to see/behold); Prakrit - vehaï; Sanskrit - vikshate (वीक्षते - sees).
More Examples for vekhahi
vekhahu
(you) see! (you) look!
Grammar: verb, imperative future tense; second person, feminine, singular.
Etymology: Lahndi - vekhaṇ (to see/look); Prakrit - vehaï; Sanskrit - vikshate (विक्षते - sees).
More Examples for vekhahu
vekhai
watches; looks after, nurtures.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Lahndi - vekhaṇ (to see); Sanskrit - vīkshate/vīkshyati (वीक्षते/वीक्षयति - sees/looks).
More Examples for vekhai
vekhaṇ
(to) see; (to) have (a glimpse).
Grammar: abstract participle (noun), dative case; masculine, singular.
Etymology: Lahndi - vekhaṇ (to see); Sanskrit - vīkshate/vīkshyati (वीक्षते/वीक्षयति - sees).
More Examples for vekhaṇ
vekhaṇhārā
the Seer, the Beholder; the Caretaker.
Grammar: active voice participle (noun), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Braj - dekhanhārā/dekhanhār; Old Panjabi - vekhaṇhārā/vekhaṇhār; Apabhransh - dekkhaṇihāraya; Prakrit - dekkhaṇhāia; Sanskrit - darshankār (seer).
More Examples for vekhaṇhārā
vekhi
seeing, watching.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Lahndi - vekhaṇ (to see); Prakrit - vehaï; Sanskrit - vikshate (विक्षते - sees).
More Examples for vekhi
vekhu
(You) see, (You) look, (You) behold.
Grammar: verb, imperative future tense; second person, masculine, singular.
Etymology: Lahndi - vekhaṇ (to see); Prakrit - vehaï; Sanskrit - vikshate (विक्षते - sees).
More Examples for vekhu
veko vekā
of different/various/numerous kinds, of different/various/numerous types, of different/various/numerous forms.
Grammar: noun, genitive case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - vekī; Sindhi - veku (difference); Prakrit - vivea (difference); Sanskrit - vivekah (विवेक: - study/analysis, thought/reflection, difference).
More Examples for veko vekā
vel
vine, trailing plant, climbing plant, the slender stem of a trailing or climbing plant; lineage.
Grammar: noun, nominative case; feminine, singular.
Etymology: Awadhi/Braj - bel/beli; Prakrit - vellī (creeper); Sanskrit - velli (वेल्लि - creeping plant).
More Examples for vel
vemukhu
who turns away; disregardful, renegade.
Grammar: adjective (of ko), nominative case; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - bemukh; Braj - vemukh/bimukh/bemukh (turned away, inattentive, impertinent/unmannerly); Sanskrit - vimukh (विमुख - opposite, one whose face is turned away, one who is facing away).
More Examples for vemukhu
ves
guises, forms
Grammar: noun, nominative case; masculine, plural.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Pali - ves; Sanskrit - vesh (वेष/वेश - attire, costume, clothes, clothing).
More Examples for ves
vese
in the One having guise, in the One having form, in the One having appearance.
Grammar: noun, locative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Pali - ves; Sanskrit - vesh (वेष/वेश - attire, costume, clothes, clothing).
More Examples for vese
vesu
guise, form, appearance; personality, nature, disposition.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh/Prakrit/Pali - ves; Sanskrit - vesh (वेष/वेश - attire, costume, clothes, clothing).
More Examples for vesu
vesuā
of prostitute.
Grammar: noun, genitive case; feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - besavā/vesavā; Lahndi - vesavā; Rajasthani - besuyā; Braj - besavā/vesavā/vesyā; Apabhransh - ves; Prakrit - vesā/vessā; Pali - vesī; Sanskrit - veshyā (वेश्या - prostitute).
More Examples for vesuā
vetagā
ve-tagā, without the thread, without the sacred thread.
Grammar: adjective (of that jajmān); nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi – ve/be; Farsi – be/bī (without, devoid of)<footnote:28> + Old Panjabi – tagā/tagu; Apabhransh/Prakrit – tagga; Sanskrit – trāgga (त्राग्ग - string, thread).
More Examples for vetagā
vīāhīā
(they/those were) married.
Grammar: compound verb, past tense; third person, feminine, plural.
Etymology: Old Panjabi - viāhaṇā (to marry); Prakrit - vivāhei (marries); Sanskrit - vivāhyati (विवाहयति - gives a girl in marriage).
More Examples for vīāhīā
vīāhu
marriage, wedding.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Lahndi - viāh; Sindhi - vihāu; Apabhransh - vivāh/vivāhu; Prakrit - vivāh/viāh; Pali - vivāh; Sanskrit - vivāhah (विवाह: - marriage, wedding).
More Examples for vīāhu
viāpae
affects, afflicts, influences.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - biāpaṇu/biāpaṇā/viāpaṇā (to attach to, to extend, to pervade); Assamese - biyapib (to spread, to extend); Sanskrit - vyāpnoti (व्यापनोति - pervades).
More Examples for viāpae
viāpaī
affects, afflicts.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - biāpaṇu/biāpaṇā/viāpaṇā (to attach to, to extend, to pervade); Assamese - biyapib (to spread, to extend); Sanskrit - vyāpnoti (व्यापनोति - pervades).
More Examples for viāpaī
viāpani
(they/those) afflict; (they/those) cling.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - biāpaṇu/biāpaṇā/viāpaṇā (to attach to, to extend, to pervade); Assamese - biyapib (to spread, to extend); Sanskrit - vyāpnoti (व्यापनोति - pervades).
More Examples for viāpani
viāpiā
remains engrossed, remains entangled, remains trapped, remains stuck.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - biāpaṇu/biāpaṇā/viāpaṇā (to attach to, to extend, to pervade); Assamese - biyapib (to spread, to extend); Sanskrit - vyāpnoti (व्यापनोति - pervades).
More Examples for viāpiā
vicārā
helpless, wretched, poor.
Grammar: adjective (of jant), nominative case; masculine, plural.
Etymology: Persian - becārah (without help).
More Examples for vicārā
vīcāre
because of/due to contemplation, because of/due to reflection, because of/due to deliberation.
Grammar: noun, instrumental case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - vicāraṇā (to think/ponder); Prakrit - vicāraï (wanders); Sanskrit - vicārati (विचारति - moves in different directions, ponders).
More Examples for vīcāre
vīcāri
through thought, through contemplation, through reflection; through wisdom-thought.
Grammar: noun, instrumental case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - bīcār; Sanskrit - vicār (विचार - thought, discussion).
More Examples for vīcāri
vīcārī
through thought, through contemplation, through reflection; through wisdom-thought.
Grammar: noun, instrumental case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - vicāraṇā (to think/ponder); Prakrit - vicāraï (wanders); Sanskrit - vicārati (विचारति - moves in different directions, ponders).
More Examples for vīcārī
vīcāriā
reflected on, known, understood, realized, considered.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - vīcāraṇā (to think, pay attention/focus); Apabhransh - bīcār; Sanskrit - vicār (विचार - thought, discussion).
More Examples for vīcāriā
vīcārīā
thoughtful, contemplative, reflective, deliberative.
Grammar: adjective (of man), vocative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - vicāraṇā (to think, pay attention/focus); Apabhransh - bīcār (wanders); Sanskrit - vicār (विचार - thought, discussion).
More Examples for vīcārīā
vīcāro
contemplates, reflects, deliberates.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - bīcār; Sanskrit - vicār (विचार - thought, discussion).
More Examples for vīcāro
vīcārovā
reflection, deliberation, consideration; decision, judgement.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - bīcār; Sanskrit - vicār (विचार - thought, discussion).
More Examples for vīcārovā
vīcāru
(Sabad) contemplation/reflection.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - bīcār; Sanskrit - vicār (विचार - thought, discussion).
More Examples for vīcāru
vīcāru
thought; wisdom-thought.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - bīcār; Sanskrit - vicār (विचार - thought, discussion).
vichoṛi
separated.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - bichoṛaṇā; Sindhi - vichoṛaṇu (to separate); Prakrit - vicchoḍaï (shakes); Sanskrit - vikshoṭyati (विक्षोटयति - throws apart).
More Examples for vichoṛi
vichoṛianu
That has separated.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Braj - bichuṛnā; Old Panjabi - vichaṛṇā (to be separated, to be removed); Sindhi - vichuṛaṇu (to become separated); Prakrit - vicchaḍia (separated); Sanskrit - vikshuṭati (falls apart).
More Examples for vichoṛianu
vichunnaṛe
by/through/with separation, because of/due to separation.
Grammar: abstract participle (noun), instrumental case; masculine, singular.
Etymology: Braj - bichuṛnā; Old Panjabi - vichaṛṇā (to be separated, to be removed); Sindhi - vichuṛaṇu (to become separated); Prakrit - vicchaḍia (separated); Sanskrit - vikshuṭati (विक्षुटति - falls apart).
More Examples for vichunnaṛe
vichunniā
vichunni+ā, (they/those) have been separated.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Braj - bichuṛnā; Old Panjabi - vichaṛṇā (to be separated, to be removed); Sindhi - vichuṛaṇu (to become separated); Prakrit - vicchaḍia (separated); Sanskrit - vikshuṭati (विक्षुटति - falls apart).
More Examples for vichunniā
vichunnīā
separated ones, separated.
Grammar: past participle (adjective of iki), nominative case; third person, feminine, plural.
Etymology: Braj - bichuṛnā; Old Panjabi - vichaṛṇā (to be separated, to be removed); Sindhi - vichuṛaṇu (to become separated); Prakrit - vicchaḍia (separated); Sanskrit - vikshuṭati (विक्षुटति - falls apart).
More Examples for vichunnīā
vichunnīā
separated ones, separated.
Grammar: causative participle (noun), nominative case; feminine, plural.
Etymology: Braj - bichuṛnā; Old Panjabi - vichaṛṇā (to be separated, to be removed); Sindhi - vichuṛaṇu (to become separated); Prakrit - vicchaḍia (separated); Sanskrit - vikshuṭati (विक्षुटति - falls apart).
vīchuṛai
separates.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Braj - bichuṛnā; Old Panjabi - vichaṛṇā (to be separated, to be removed); Sindhi - vichuṛaṇu (to become separated); Prakrit - vicchaḍia (separated); Sanskrit - vikshuṭati (विक्षुटति - falls apart).
More Examples for vīchuṛai
vichuṛe
(they/those) are separated.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Braj - bichuṛnā; Old Panjabi - vichaṛṇā (to be separated, to be removed); Sindhi - vichuṛaṇu (to become separated); Prakrit - vicchaḍia (separated); Sanskrit - vikshuṭati (विक्षुटति - falls apart).
More Examples for vichuṛe
vīchuṛe
(we) are separated.
Grammar: verb, past tense; first person, masculine, plural.
Etymology: Braj - bichuṛnā; Old Panjabi - vichaṛṇā (to be separated, to be removed); Sindhi - vichuṛaṇu (to become separated); Prakrit - vicchaḍia (separated); Sanskrit - vikshuṭati (विक्षुटति - falls apart).
More Examples for vīchuṛe
vichuṛiā
those who are separated, separated ones.
Grammar: causative verb (noun), accusative case; masculine, plural.
Etymology: Braj - bichuṛnā; Old Panjabi - vichaṛṇā (to be separated, to be removed); Sindhi - vichuṛaṇu (to become separated); Prakrit - vicchaḍia (separated); Sanskrit - vikshuṭati (विक्षुटति - falls apart).
More Examples for vichuṛiā
viḍāṇī
wonderful.
Grammar: adjective (of games/plays), accusative case; feminine, plural.
Etymology: Old Panjabi - viḍāṇī/viḍāṇ; Apabhransh - viḍāṇī; Prakrit - viḍāṇ (miracle/wonder); Sanskrit - viḍamban (विडंबन् - imitation, deception).
More Examples for viḍāṇī
viḍāṇu
miraculous/wonderful play.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - viḍāṇī/viḍāṇ; Apabhransh - viḍāṇī; Prakrit - viḍāṇ (miracle, play); Sanskrit - viḍamban (विडंबन् - imitation, deception).
More Examples for viḍāṇu
viḍāraṇi jāi
goes to make (it) fly away, goes to drive (it) away, goes to chase (it) off.
Grammar: compound verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - baḍāranā (to remove, to cast out evil spirits); Lahndi - viḍāranā (to scare and chase away); Prakrit - viārei; Pali - vidāreti (splits); Sanskrit - vidāryati (विदारयति - opens; tears to pieces; scatters) + Apabhransh/Prakrit - jāi; Sanskrit - yāti (याति - goes, departs).
More Examples for viḍāraṇi jāi
vidhaṇīā
vi+dhaṇīā, masterless, one without master/husband, widow.
Grammar: noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology: Braj - vidhaṇ/vidhvā/bidhvā; Sanskrit - vidhvā (विधवा - a widow).
More Examples for vidhaṇīā
vidhaṇkāre
vidhaṇ+kāre, due to deed/conduct of those without a master/husband, by practicing deed of those without a master/husband, by practicing deed of widows.
Grammar: noun, instrumental case; feminine, singular.
Etymology: Braj - vidhaṇ/vidhvā/bidhvā; Sanskrit - vidhvā (विधवा - a widow).
More Examples for vidhaṇkāre
vigoiā
(you) have lost, (you) have lost in vain, (you) have wasted.
Grammar: verb, past tense; second person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - bagoṇā (to injure, to calumniate); Old Awadhi - bigoye (hurt, oppressed); Sanskrit - vigrokati (विगरोकति - robs).
More Examples for vigoiā
vigucīai
remains in loss, faces difficulty, faces misery, is distressed; is ruined, is destroyed.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - bigucṇā/vigucṇā (to be in want of, to be destitute); Sanskrit - vigrukyate (विगरुकयते - is robbed).
More Examples for vigucīai
vigucṇā
has to face difficulties, has to face misery, is distressed; is ruined, is destroyed.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - bigucṇā/vigucṇā (to be in want of, to be destitute); Sanskrit - vigrukyate (विगरुकयते - is robbed).
More Examples for vigucṇā
vigutī
is/has been destroyed, is/has been ruined.
Grammar: verb, past tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - bigucṇā/vigucṇā (to be in want of, to be destitute); Sanskrit - vigrukyate (विगरुकयते - is robbed).
More Examples for vigutī
vihāṇā
will pass, will happen; will befall.
Grammar: verb, future tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - vihāuṇā (to pass, to spend, to waste); Gujarati - vihāṇavuṁ (to pass away, to expire); Prakrit - vihāṇ (desertion); Sanskrit - vihāpyati (विहापयति - causes to be left).
More Examples for vihāṇā
vihāṇī
(would have) passed.
Grammar: verb, past tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Old Panjabi - vihāuṇā (to pass, to spend, to waste); Gujarati - vihāṇavuṁ (to pass away, to expire); Prakrit - vihāṇ (desertion); Sanskrit - vihāpyati (विहापयति - causes to be left).
More Examples for vihāṇī
vihūṇī
without, devoid of.
Grammar: postposition.
Etymology: Apabhransh/Prakrit – vihūṇī/vihūṇ (without, devoid of); Sanskrit – vidhūn/vihūn (विधून/विहून - left/abandoned, without).
More Examples for vihūṇī
vijogo
separation.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Apabhransh - vijog; Sanskrit - viyog (वियोग् - separation).
More Examples for vijogo
vikāro
vices; sins, immoral/corrupt acts, bad deeds.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Braj - vikār; Sanskrit - vikār (विकार - transformation/alteration/change, modification; sickness/disease).
More Examples for vikāro
vikāru
vice; sin, immoral/corrupt act, bad deed.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Braj - vikār; Sanskrit - vikār (विकार - transformation/alteration/change, modification; sickness/disease).
More Examples for vikāru
vilāṛi
having ran, having jumped; by running, by jumping; very quickly.
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Lahndi - vilāṛ (to run, to run about).
More Examples for vilāṛi
vilāṛi vilāṛi
having run (and) run; by running (and) running; very quickly.
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Lahndi - vilāṛ (to run, to run about).
More Examples for vilāṛi vilāṛi
villāi
having wept bitterly, having wailed; having been exhausted/ruined.
Grammar: perfect participle (adverb).
Etymology: Old Panjabi - billāuṇā; Braj - billānā (to weep); Prakrit - vilāvia (caused to weep bitterly); Sanskrit - vilāpyati (विलापयति - causes to lament).
More Examples for villāi
vīr
brothers; relatives.
Grammar: noun, nominative case; masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - vīr/bīr; Lahndi - vīr (brother); Braj/Sindhi - vīru (hero); Kashmiri - vīr (brave man); Apabhransh/Prakrit/Pali - vīr (hero); Sanskrit - vīr (वीर - man; hero; son).
More Examples for vīr
virlā
rare.
Grammar: adjective (of koī), nominative case; third person, masculine, singular.
Etymology: Lahndi - virlā; Sindhi - virlo (rare, extraordinary); Apabhransh/Prakrit/Pali - viral (separate, little); Sanskrit - viral (विरल - with a hole, wide, separate, independent, a little).
More Examples for virlā
virle
rare (ones).
Grammar: adjective (of se), nominative case; third person, masculine, plural.
Etymology: Lahndi - virlā; Sindhi - virlo (rare, extraordinary); Apabhransh/Prakrit/Pali - viral (separate, little); Sanskrit - viral (विरल - with a hole, wide, separate, independent, a little).
More Examples for virle
vīrvāri
through Thursday.
Grammar: noun, instrumental case; masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi/Lahndi - vīrvār (fourth day of the week/Thursday); Sanskrit - vārah (वार: - fixed time, own turn, day of the week) + Sanskrit - vīr (वीर - man; warrior; son).
More Examples for vīrvāri
visāhu
profession, trade; capital, wealth.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Bagheli/Braj - besāh; Rajasthani - vivsāya; Old Marathi - vevsāya; Apabhransh/Prakrit - vavsāya; Sanskrit - vyavsāya (व्यवसाय - effort, exertion; business, employment, trade; following a particular profession or trade).
More Examples for visāhu
visāraṇā
Dispeller, the One capable of dispelling.
Grammar: active voice participle (noun), nominative case; masculine, singular.
Etymology: Lahndi - visāraṇ; Sindhi - visāraṇu (to forget); Prakrit - vīsārei/visāria (forgotten); Sanskrit - vismāryati (विस्मारयति - forgets/causes to forget).
More Examples for visāraṇā
visāre
should forget.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Lahndi - visāraṇ; Sindhi - visāraṇu (to forget); Prakrit - vīsārei/visāria (forgotten); Sanskrit - vismāryati (विस्मारयति - forgets/causes to forget).
More Examples for visāre
vīsare
(they/those) are forgotten; (they/those) are removed, (they/those) cease.
Grammar: verb, present tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - visarṇā (to be forgotten); Pali - vissarati; Sanskrit - vismarati (विस्मरति - forgets).
More Examples for vīsare
visariā
is/has been forgotten.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - visariā; Bengali - bisrā (forgotten); Lahndi - visraṇ (forgotten); Prakrit - vissaraï/vimahraï; Pali - vissarati; Sanskrit - visamarati (विसमरति - forgets).
More Examples for visariā
visāriā
(you) have forgotten.
Grammar: verb, past tense; second person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - visāraṇā; Lahndi - visāraṇ; Sindhi - visāraṇu (to forget); Prakrit - vīsārei/visāria (forgotten); Sanskrit - vismāryati (विस्मारयति - causes to forget).
More Examples for visāriā
vīsariā
vīsare+ā, (they/those) have been forgotten.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, plural.
Etymology: Old Panjabi - visarṇā (to be forgotten); Pali - vissarati; Sanskrit - vismarati (विस्मरति - forgets).
More Examples for vīsariā
visārionu
has forgotten.
Grammar: verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - visāraṇā; Lahndi - visāraṇ; Sindhi - visāraṇu (to forget); Prakrit - vīsārei/visāria (forgotten); Sanskrit - vismāryati (विस्मारयति - causes to forget).
More Examples for visārionu
vismādu
amazement, wonder; awe-inspiring, wonderful.
Grammar: noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology: Apabhransh - vismād/bismād; Prakrit - vihmah; Sanskrit - vismaya (विस्मय - wonder, astonishment).
More Examples for vismādu
visrai
be forgotten.
Grammar: verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - visariā; Bengali - bisrā (forgotten); Lahndi - visraṇ (forgotten); Prakrit - vissaraï/vimahraï; Pali - vissarati; Sanskrit - vismarati (विसमरति - forgets).
More Examples for visrai
visrīāṁ
(they/those) were forgotten.
Grammar: verb, past tense; third person, feminine, plural.
Etymology: Old Panjabi - visariā; Bengali - bisrā (forgotten); Lahndi - visraṇ (forgotten); Prakrit - vissaraï/vimahraï; Pali - vissarati; Sanskrit - visamarati (विसमरति - forgets).
More Examples for visrīāṁ
visu
world; all, whole, entire.
Grammar: noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology: Sindhi - visu; Prakrit - vissa (the world); Sanskrit - vishva (विश्व - all; the world).
More Examples for visu
vuṛī
(has) flowed, (has) moved.
Grammar: compound verb, past tense; third person, feminine, singular.
Etymology: Lahndi - vuṛī (moved); vuṛhaṇ (to flow, to move); Sindhi - vuṛhaṇu (to go, to move); Pali - vūlah (drawn); Sanskrit - ūḍhah (ऊढ: - to draw).
More Examples for vuṛī
vuṭhṛā
(has) dwelt, (has) resided, (has) abided, (has) lived.
Grammar: compound verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology: Old Panjabi - vuṭhā; Lahndi - vuṭṭhā; Sindhi - vuṭho (rained; inhabited); Prakrit/Pali - vuṭṭha; Sanskrit - vrishṭa (वृष्ट - rained).